Franja

Zadetki iskanja

  • znáti saber

    temeljito znati conocer a fondo (una materia); fam conocer al dedillo
    ne si več znati pomagati ya no saber qué hacer
    znati na pamet saber de memoria
    znati špansko saber (el) español
    znati brati (plavati) saber leer (nadar)
    znati živeti saber vivir
    česar se je Janezek učil, to Janezek zna lo que se aprende en la cuna, siempre dura
  • znótraj (a)dentro; en el interior

    na znotraj hacia (a)dentro; para (a)dentro
    od znotraj desde (a)dentro
    od znotraj zavzven de adentro hacia afuera
  • zráčen aéreo; de aire; atmosférico ; (soba) bien aireado; expuesto al viento

    zračna blazina almohadilla f neumática, (na vodi) aerodeslizador m
    zračna črta línea f aérea, línea recta
    zračni jašek pozo m de ventilación
    zračna kopel baño m de aire
    zračna kura (med) cura f (por cambio) de aire; aeroterapia
    zračne (letalske) sile fuerzas f pl aéreas
    zračni most puente m aéreo
    zračni pritisk presión f atmosférica
    zračni prevoz transporte m aéreo
    zračni promet servicio m aéreo, tráfico m aéreo
    zračni prostor espacio m aéreo
    kršiti zračni prostor violar el espacio aéreo
    zračna puška escopeta f (ali carabina f) de aire comprimido
    zračna plast capa f de aire
    zračna sesalka máquina f neumática, bomba f neumática
    zračni taksi taxi m aéreo
    zračni tok corriente f atmosférica
    zračni upor resistencia f del aire
    zračni vrtinec torbellino m; remolino m de viento
    zračna zavora freno m de aire; aerofreno m
    zračna žimnica colchón m neumático
  • zrák aire m

    na svežem zraku al aire libre
    slab, zatohel zrak aire viciado
    nezdrav (soparen, razredčen, stisnjen, tekoč) zrak aire malsano (bochornoso ali pesado, enrarecido, comprimido, líquido)
    morski zrak (višinski, planinski) zrak aire de mar (de montaña)
    nekaj je v zraku (fig) algo flota en el aire
    zrak je čist (fig, nevarnost je minila) (ya) ha pasado el peligro
    govoriti v zrak hablar por hablar
    iti na svež zrak salir a airearse, salir a tomar el aire (ali a tomar el fresco)
    plavati v zraku flotar en el aire
    spustiti v zrak volar, hacer saltar
    ustreliti v zrak disparar (ali tirar) al aire
    to še vse visi (je) v zraku (fig) aún no está decidido
    zleteti v zrak (eksplodirati) volar; hacer explosión
    živetí od zraka (fig) mantenerse (ali vivir) del aire
  • zrásti crecer; crecerse

    zrasti v criarse en
    to ni zraslo na njegovem zelniku (fig) eso no es de su propia cosecha
  • zrézati cortar (en trozos) ; (meso) tajar , (pečenko) trinchar, cortar

    na tanke rezine zrezati cortar en tajadas finas
  • zúnaj afuera, fuera

    na zunaj para fuera; externamente
    od zunaj por fuera, de (la parte de) fuera
  • zvalíti hacer rodar ; (piščance) empollar

    zvaliti krivdo na koga drugega achacar la culpa a alg, fam echar la culpa a alg
    zvaliti na potrošnika cargar sobre el consumidor
  • zvéza unión f ; conexión f ; (telefonska, prometna) comunicación f ; relación f , pol liga f , federación f , confederación f ; alianza f coalición f ; (družba) sociedad f ; (društvo) asociación f ; (med vlaki, na železnici) correspondencia f ; (poklicna) corporación f , gremio m

    zveza držav confederación f (de Estados)
    Zveza Narodov Sociedad f de las Naciones
    carinska zveza unión f aduanera
    medsebojna zveza correlación f
    obrambna zveza alianza f defensiva
    Sovjetska Zveza Unión f Soviética
    svetovna poštna zveza Unión f postal Universal
    strokovna zveza sindicato m
    študentovska zveza asociación f de estudiantes
    zakonska zveza matrimonio m; lazo m matrimonial, (poroka) enlace m (matrimonial)
    brez zveze sin relación
    biti v zvezi z estar relacionado (ali en relación) con
    ni (železniške) zveze no hay correspondencia
    vlak ima zvezo z brzovlakom el tren empalma con el rápido
    imeti zvezo z (na železnici) empalmar con, enlazar con
    imeti trgovinske, poslovne zveze z tener relaciones comerciales con
    vzpostaviti (prekiniti) telefonsko zvezo establecer (cortar) la comunicación
    spraviti (dve stvari) v zvezo correlacionar
  • zvíška de lo alto ; fig con altivez

    gledati zviška na koga menospreciar a alg
  • zvòn campana f

    mrtvaški zvon toque m a muerto
    plat zvona toque m de fuego
    potapljaški zvon campana de buzo (ali de bucear ali de inmersión)
    steklen zvon globo m
    obesiti kaj na veliki zvon (fig) propalar a los cuatro vientos a/c; divulgar un secreto; fig dar la campanada
    zvoniti z zvonovi tocar (ali doblar) las campanas
    zvoniti z vsemi zvonovi echar las campanas al vuelo
    treba je slišati oba zvona debería oírse a las dos partes
  • zvráčati

    zvračati krivdo na koga drugega cargar la culpa a otro
    zvračati odgovornost na koga drugega declinar sobre otro la responsabilidad
  • zvŕniti (podreti) derribar ; (voz) volcar

    zvrniti krivdo na koga drugega cargar la culpa a otro
    zvrniti odgovornost na koga drugega declinar sobre otro la responsabilidad
  • žága sierra f

    drvarska žaga sierra f de leñador; tronzador m
    žaga na lok sierra de arco
    krožna žaga sierra circular
    strojna žaga sierra mecánica
    ročna žaga serrucho m; (podjetje) aserradero m
  • žálen de luto; fúnebre

    žalni dan (flor, obleka, trak) día m (crespón m, vestido m, brazal m) de luto
    žalni pajčolan velo m de luto
    žalni govor (petje, glasba, koračnica, papir) oración f (canto m, música f, marcha f, papel m) fúnebre
    žalna igra tragedia f
    žalni rob orla f negra
    žalna zastava s florom (na pol droga) bandera f enlutada (a media asta)
  • žálost tristeza f ; aflicción f ; (za umrlim) luto m , duelo m

    hiša žalosti casa f mortuoria
    na žalost desfortunadamente, desgraciadamente, por desgracia
    na (veliko) njegovo žalost a su pesar; muy a (ali con gran) pesar suyo
    biti v (globoki) žalosti (zaradi) afligirse (con, de, por)
  • žár ardor m (tudi fig)

    ognjeni žar fuego m; (vročina) calor m
    pečen na žaru asado a la parilla
  • že ya

    že zdaj ahora mismo
    že danes ya hoy mismo
    že zgodaj zjutraj desde muy temprano, desde la madrugada
    je že 12 ura ya son las doce
    že od prvega trenutka desde el primer momento, ya desde el primer momento, ya desde el comienzo
    že 3 mesece je bolan lleva ya tres meses enfermo
    že od zdavnaj desde épocas remontas
    to je že tretjič ya van tres veces
    že dolgo je (od) tega hace (ya) mucho tiempo
    je že prepozno ya es demasiado tarde
    že zopet otra vez
    kaj je že zopet? ¿qué pasa? ¿qué es lo que pasa ahora?
    že pridem! ¡ya voy!
    si že govoril z njo? ¿has ya hablado con ella?
    že razumem! ¡está bien!; ¡entendido!; ¡ya!
    se bo že uredilo todo se arreglará
    že dobro! ¡está bien!; ¡perfectamente!
    že zaradi vljudnosti aunque no sea más que por mera cortesía
    že samo zaradi tega (tan) sólo por eso
    to je že res, toda ... eso es verdad (ali eso es cierto), pero...
    že samo ime zadošča el simple nombre basta
    že ob sami misli na to sólo el pensarlo; la sola idea de...
    že 10 let desde hace 10 años
  • žebélj clavo m ; (lesen) clavija f

    čevljarski žebelj estaquilla f
    okrasni žebelj clavo m de roseta
    tapecirni žebelj clavo de tapicería
    tapetniški žebelj clavo calamón
    zabiti žebelj clavar un clavo
    obiti z žeblji clavetear
    z žeblji okovani čevlji zapatos m pl claveteados
    na žebelj obesiti (fig) colgar (kaj a/c) renunciar a (a/c), no ocuparse más de a/c
  • žebíca (čevljarska) estaquilla f

    zadeti žebico na glavico (fig) dar en el clavo (ali en la yema)