Franja

Zadetki iskanja

  • hecho moški spol dejanje, dejstvo, okoliščina; (sporna) zadeva

    hecho consumado gotovo dejstvo, fakt
    hombre de hecho mož dejanj
    el mal hecho zlo dejanje, hudodelstvo, zločin
    a hecho takoj, v celem
    de hecho dejansko, resnično; samovoljno
    de hecho pensado namerno, premišljeno
    de hecho y de derecho dejansko in pravno
    es un hecho to se ne da nič več spremeniti
  • hierro moški spol železo; orožje; vžgano znamenje

    hierro afinado prečiščeno železo
    hierro albo, hierro candente razbeljeno ž.
    hierro batido, hierro forjado kovno, varilno ž.
    hierro (en) bruto, hierro crudo, hierro de fundición surovo ž.
    hierro fundido, hierro colado lito ž.
    hierro maleable, hierro dúctil kovno ž.
    hierro viefo staro ž.
    edad del hierro železna doba
    fundición de hierro livarna železa, železarna, fužine
    mineral de hierro železna ruda
    llevar hierro a Vizcaya vodo v Savo nositi
    a hierro y fuego z ognjem in mečem
    al hierro caliente batir de repente kuj železo, dokler je vroče
    hierros pl vrste železa; okovi, jarem
  • hitéti darse prisa; apresurarse

    hiteti na pomoč acudir en socorro
    čas hiti el tiempo vuela
    hiti počasi! si tienes prisa, vístete despacio; de prisa pero sin precipitarse; fam despacio y buena letra
  • horca ženski spol vešala; vile (za seno ipd.)

    horca pajera vile za slamo
    horca de ajos venec česna
    tener horca y cuchillo imeti (glavno) besedo
  • hoté con intención

    vedé in hote a ciencia y conciencia
  • hoz ženski spol srp

    de hoz y de coz brezobzirno; meni nič tebi nič
  • hrána alimentación f , alimento m ; comida f ; nutrimento m

    domača hrana comida f casera
    bolniška hrana dieta f; régimen m
    mesna hrana comida de carne
    rastlinska hrana alimentación vegetal
    postna hrana comida de vigilia
    topovska hrana (fig) carne f de cañon
    zdrava hrana alimentación sana
    biti na hrani estar de huésped
    vzeti na hrano tomar de huésped
    imeti (brezplačno) hrano in stanovanje tener comida y alojamento (gratuitos)
  • hraníti alimentar; nutrir; conservar

    hraniti se z alimentarse (ali nutrirse ali vivir) de
    se naj hrani na suhem in hladnem consérvese en sitio seco y fresco
  • hríb monte m ; montaña f

    čez hribe in doline por montes y valles
  • hrúp ruido m ; estrépito m

    cestni hrup ruidos m pl callejeros; bullicio m
    nočni hrup ruidos m pl nocturnos
    delati hrup hacer (ali meter) ruido
    oglušujoč hrup ruido ensordecedor
    delati mnogo hrupa zaradi hacer mucho ruido a propósito de
    mnogo hrupa za nič mucho ruido y pocas nueces
  • ida ženski spol hoja, pot, potovanje (v); odhod

    ida y venida pot(ovanje) tja in nazaj
    ida y vuelta tja in nazaj
    billete de ida (sola) enosmerna vozovnica
    viaje de ida y vuelta potovanje tja in nazaj
    idas y venidas letanje sem in tja
  • igual enak, enake oblike, enakomeren, enakovreden, ustrezen, podoben

    igual a enak kot, dorasel (čemu)
    igual a la muestra ustrezen vzorcu
    dos y dos igual a cuatro 2 + 2 = 4
    al igual, a la iguala na isti način (de kot); trg al pari
    tratar de igual a igual ravnati s kom kot z enakim
    en igual de na mestu
    por (un) igual enako
    belleza sin igual lepota brez primere
    todo me es igual vseeno mi je
    un igual suyo eden njemu enakih
    no tener igual ne imeti sebi enakega
    no tiene igual je nenadomestljiv; temu se ne da odpomoči
    ha encontrado su igual našel je sebi enakega
  • imé nombre m ; (sloves) reputación f , renombre m , fama f

    ime in priimek nombre y apellido
    v mojem imenu en mi nombre
    polno ime nombre y apellidos, nombre completo
    krstno (dekliško) ime nombre de pila (de muchacha)
    lastno (občno, skupno, snovno) ime nombre propio (común, colectivo, material)
    v bratovem in v mojem imenu en nombre de mi hermano y en el mío propio
    pod tujim imenom de incógnito, bajo seudónimo
    pravo (lažno) ime nombre verdadero (falso)
    kako Vam je ime? ¿cómo se llama usted?, ¿cómo es su nombre, por favor?
    moje ime je X. me llamo X.
    črkovati svoje ime deletrear su nombre
    delam v njegovem (v bratovem) ime obro en su nombre (en nombre de mi hermano)
    imenovati koga po imenu llamar a alg por su nombre
    povedati svoje ime decir su nombre
    poznati po imenu conocer de nombre
    imenovati stvari s pravim imenom llamar las cosas por su nombre
    spraviti koga ob dobro ime hacer a alg perder su reputación (ali su buena fama)
  • imperial cesarski

    ciudad imperial svobodno državno mesto
    coche imperial omnibus, voz cestne železnice
    imperial y real cesarsko-kraljevi
    los imperiales cesarske čete, cesarski pristaši
    imperial f streha pri kočiji, posteljni baldahin; sedež s streho (v kočiji); mirabela (sadež)
  • ingeniero moški spol inženir; tehnik

    ingeniero agrónomo inženir agronomije
    ingeniero de caminos, canales y puertos inženir za visoke in nizke gradnje, gradbeni inženir
    ingeniero civil gradbeni inženir
    ingeniero diplomado diplomirani inženir
    ingeniero hidráulico inženir za vodogradnje
    ingeniero mecánico strojni inženir, tehnik
    ingeniero de minas rudarski inženir
    ingeniero de montes (y plantíos) gozdarski inženir
    ingeniero naval ladjedelski inženir
    ingeniero químico inženir kemije
    cuerpo de ingenieros tehnične (pionirske) čete
  • inženír ingeniero m

    diplomirani inženir licenciado m en ingeniería
    inženir agronomije (strojni, rudarski, gozdarski, kemije) ingeniero m agrónomo (mecánico, de minas, de montes, químico)
    glavni, vodilni inženir ingeniero (en) jefe
    inženir za nizke gradnje ingeniero de caminos, canales y puertos
  • i.p.c. kratica ignórase peso y contenido
  • ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se

    ir bien (de salud) zdrav biti
    el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
    ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
    ir descaminado ne se spoznati
    ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
    ir mal slabo se počutiti, bolan biti
    va de mal en peor vedno slabše mu gre
    ir y venir sem in tja hoditi
    ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
    sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
    tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
    de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
    va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
    lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
    ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
    ir v vzklikih in vprašanjih:

    ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
    ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
    ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
    ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
    ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
    ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
    ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
    ¡vamos claros! govorimo jasno!
    ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
    ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
    ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
    ¡vaya por Dios! za božjo voljo
    es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
    ¡vaya que sí! to rad verjamem!
    ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
    ¡vayamos! urno!
    ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
    ¿cuánto va? koliko stavimo?
    ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
    ir + gerundij:

    voy comprendiendo počasi že razumevam
    cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
    eso va siendo difícil to bo težko
    los precios van bajando cene padajo
    ir + pretekli deležnik:

    ir montado jahati
    ir perdido premagan biti, izgubiti
    iba vestido de negro bil je črno oblečen
    todo va vendido ya vse je že prodano
    ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
    van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
    ir + predlogi ali prislovna določila:
    ir + a:

    ir a buscar a alg. iti po koga
    ir a dormir spat iti
    ir a recibir a alg. komu naproti iti
    ir a ver a uno obiskati koga
    al ir a pagar pri plačevanju
    voy a hacerlo takoj bom to naredil
    iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
    es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
    ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
    ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
    ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
    voy a partir mañana odpotujem jutri
    ¡vas a caer! padel boš!
    ir a caballo jahati, jezditi
    ir a pie peš iti
    ir a pique potopiti se (ladja)
    voy a casa grem domov
    ir a la cama leči v posteljo
    ir al encuentro de alg. komu naproti iti
    ir a la plaza iti na (živilski) trg
    ir a una isti cilj zasledovati
    ¡a eso voy! za to ravno gre!
    ir + con:

    ir con alg. koga spremljati, s kom držati
    eso no va conmigo to se me ne tiče!
    ir + de:

    ir de intérprete iti (biti) za tolmača
    ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
    ir + en:

    ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
    ir en avión leteti (v letalu)
    ir en barco z ladjo se voziti
    ir en bicicleta na kolesu se peljati
    ir en ferrocarril z železnico se peljati
    ir en contra upreti se
    en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
    el año en que vamos tekoče leto
    los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen
  • ir moški spol hoja

    el ir y venir hoja sem in tja
  • jaque moški spol šah (igra); bahač, širokoustnež

    dar jaque šah dati (napovedati)
    poner jaque mate matirati v šahu
    tener en jaque držati v šahu
    jaque (y) mate šah mat
    ¡jaque a la reina! šeh! šah kraljici!