Franja

Zadetki iskanja

  • duda ženski spol dvom, negotovost; pomislek

    sin duda (alguna) brez dvoma, gotovo, zelo verjetno
    abrigar dudas dvomiti
    no cabe duda (que)... ni dvoma, da ...
    ¡qué duda cabe! o tem ni dvoma!
    dejar (dar) lugar a dudas biti dvomljiv
    estar en duda biti dvomljiv; dvomiti, omahovati
    poner dudas dvomiti o
    sacar de la duda odstraniti dvom
    tengo por sin duda que ne dvomim, da ...
    ser (estar) fuera de toda duda biti izven vsakega dvoma
  • dudar dvomiti; bili neodločen

    lo dudo dvomim o tem
    a no dudarlo nedvomno
    dudo en hacer a. ne morem se odlučiti za kaj
    no hay que dudar tu ni nobenega obotavljanja
  • dvóm duda f ; incertidumbre f

    brez dvoma sin duda (alguna), indudablemente
    upravičen dvom duda justificada
    biti v dvomih estar en duda, dudar
    ni dvoma, da ... no hay (ali no cabe) duda que...
    ni nobenega dvoma es (ali está) fuera de toda duda
    ne dopuščati nobenega dvoma no dejar lugar a dudas
    imeti dvome glede (o) tener (ali abrigar) dudas sobre
    pustiti v dvomu dejar en la duda (ali en la incertidumbre)
    razpršiti komu dvome desvanecer las dudas de alg, fam sacar de dudas a alg
  • dvomíti dudar (o de) ; estar en duda

    dvomim o tem lo dudo
    nehati dvomiti salir de dudas (ali de la duda)
    zelo dvomim, da bo prišel dudo mucho que venga
  • ejecutorio izvršilen

    carta ejecutoria ukaz o izvršbi
  • embeber vpiti (vlago); prepojiti, potopiti v; popiti, pod »streho spraviti«; uskočiti se

    embeberse poglobiti se v, biti zavzet za
    embeberse de a. vsrkati; natančno se poučiti o
  • encapotar zagrniti, zakriti, odeti

    encapotarse zakriti se (o nebu); čemeren postati
  • encelar vzbuditi ljubosumnost pri

    encelarse goniti se (o živali)
  • error moški spol zmota, napaka; pregrešek

    error tipográfico, error de imprenta, error de caja tiskovna napaka
    error de pluma, error ortográfico pravopisna napaka
    salvo error u omisión (S.E.u O.) (trg) zmote pridržane
    incurrir (caer, dar) en un error, cometer un error zapasti v zmoto, napraviti napako
    por error pomotoma
  • ese ženski spol črka s

    eses pl cikcak
    hacer eses opotekati se sem in tja (o pijancu)
  • esencia ženski spol bistvo, bit; esenca, eterično olje; parfum; jedro; pogonsko gorivo (bencin, itd.)

    esencia de rosas rožno olje
    la quinta esencia cvet, jedro, kvintesenca
    ponerse esencia parfumirati se
    ser de esencia biti bistven
    adquirir esencia oskrbeti se z gorivom (o letalu)
  • espigar [g/gu] pobirati klasje, paberkovati; v klasje pognati

    espigarse visoko zrasti (o otrocih)
  • espíritu moški spol duh, duša; življenjska moč; živahnost, duhovitost, razum; zli duh, zlodej; izparina; špirit

    espíritu mal(ign)o, espíritu inmundo zlodej
    espíritu de vino vinski cvet, špirit, alkohol
    hombre de espíritu pogumen (odločen) človek
    cobrar espíritu opogumiti se
    dar (despedir, entregar, exhalar, rendir) el espíritu izdihniti dušo, umreti
    levantar el espíritu opogumiti se
    levantar los espíritus razburiti duhove
    beber el espíritu a alg. prisvojiti si mnenje koga drugega
  • esquela ženski spol košček papirja, pisemce

    esquela amorosa ljubavno pismo
    esquela fúnebre, esquela mortuoria, esquela de defunción oznanilo o smrti
    esquela de invitación, esquela de convite (pismeno) vabilo
  • estar* biti, stanovati, nahajati se, počutiti se; tikati se, zadevati; pristojati; razumeti

    estar en casa biti doma
    estar bueno (bien) dobro se počutiti
    estar mal slabo se počutiti
    estoy mejor bolje mi gre
    ¿cómo está V.? ¿qué tal está V.? kako se imate?
    estar a sus anchas prijetno se počutiti
    estar a oscuras niti pojma ne imeti (o)
    estar de más, estar de sobra biti odveč(en)
    ¡está bien! že dobro! bomo že videli!
    estar verde biti nezrel
    estar de ver biti zanimiv
    eso le está a él to je njegova stvar, to se njega tiče
    ¡está de Dios! to je v božjih rokah
    el traje le está bien obleka mu dobro pristoja
    ¿está V.? razumete? ste razumeli?
    ya estoy zdaj razumem, sedaj mi je jasno!; sem že gotov
    ¿estamos? smo razumeli? ali nimam prav?
    ¡ya está! gotovo! končano!
    ¡está la comida! jed je servirana!
    estar leyendo (v tem trenutku) brati
    estar agonizando umirati
    la coche tiene que estar llegando avto mora vsak hip priti
    ¡lo estoy viendo! to je jasno!
    está probado dokazano je
    el alumno está examinado učenec je (že) izprašan
    estar acostado ležati
    estar derecho, estar de pie stati (stojim)
    estar sentado sedeti
    las patatas están a tres pesetas krompir je po tri pesete
    las dos están a caer ura bo vsak čas bila dve
    estar a matar (con) biti v smrtnem sovraštvu (z)
    estar a todo na vse paziti, vso odgovornost prevzeti
    estar a punto biti pripravljen, biti gotov (jed)
    estamos a tiempo imamo (ravno) še čas
    estoy con él stanujem pri njem
    enseguida estoy con V. takoj sem Vam na voljo! le malo potrpljenja, prosim!
    estoy mal con él skregan sem z njim
    estoy con fiebre imam vročino
    estar con las manos vacías sem brez dela
    estar de partida biti pripravljen za odhod
    estar de viaje biti na potovanju
    estar de aprendiz bili vajenec
    estar de parto biti na porodu
    estar de 5 meses biti v 5. mesecu (nosečnosti)
    estar de pega smolo imeti
    estar de suerte srečo imeti
    estar de luto žalovati
    estar en todo vse vedeti
    estar en sí biti pri sebi, biti pri (zdravi) pameti
    estoy en eso (en esto) resno mislim na to, uvidim to
    estar para morir umirati
    estoy para marcharme nameravam odpotovati
    no estoy para bromas nisem razpoložen za šale, ne poznam šale
    estar por alg. držati s kom
    estoy por decir que skoraj bi rekel, da ...
    está por ver bomo (šele) videli, to (še) ni gotovo
    estar sin blanca imeti prazne žepe
    estar sobre sí obvladati se; oprezen biti
    estar sobre uno (neprestano) siliti v koga
    estar sobre aviso oprezen biti, varovati se
    está que brama besen je
    estarse con los brazos cruzados stati prekrižanih rok
    estarse muriendo umirati
    ¡estáte quieto! bodi miren! mir!
  • exhibir po-, pri-kazati, predložiti; razstaviti

    exhibirse en público javno nastopiti (o umetniku)
  • explicación ženski spol razlaga, pojasnilo; predavanje

    dar explicaciones dati zadoščenje
    dar explicaciones (sobre) dati pojasnilo (o)
    pedir explicación zahtevati zadoščenje
  • fácil lahek, netežaven; popustljiv; ustrežljiv, volján; lahkomiseln

    de fácil despacho (venta) kurenten (blago)
    fácil en creer lahkoveren
    es fácil que venga morda pride
    no es fácil težko; dvomim o tem
  • faltar manjkati, primanjkovati; izostati; potreben biti; nehati, h koncu iti; ne več živeti, mrtev biti; odpovedati (o orožju); pregrešiti se

    faltar a alg. pregrešiti se zoper koga, spozabiti se nad kom; sramotno s kom ravnati
    faltar a la ley pregrešiti se zoper zakon
    faltar a su obligación ne izpolniti svoje dolžnosti
    faltar a la palabra (promesa) ne držati svoje besede (obljube)
    faltar a una reunión izostati od seje
    faltar a la verdad lagati, prikrivati resnico
    falta de Ljubljana desde hace 5 años že 5 let je odsoten iz Ljubljane
    faltar del mundo umreti
    falta saber si viene sedaj je vprašanje, če pride
    Juan me faltó Ivan se je nedostojno vedel proti meni
    ha faltado gravemente težko se je pregrešil
    no faltaba quien dijese que... marsikdo je (celó) rekel, da ...
    no faltaré en dárselo gotovo mu bom to dal
    ¡no faltaba más! še tega bi se manjkalo! ni govora o tem!
    le faltaron fuerzas moči so mu odpovedale
  • fín fino ; (izbran) selecto, exquisito; distinguido; elegante ; (dež) fino, menudo ; (tanek) delgado ; (nežen) delicado

    fini ljudje (fam) gente f bien
    imeti fin nos, fino uho tener buen olfato, oído fino
    fin okus gusto m refinado
    fino pecivo pastelería f; confitería f fina
    imeti fin okus (o jedi) tener un sabor exquisito; sabor muy bien