Franja

Zadetki iskanja

  • favor moški spol naklonjenost, pomoč, usluga, ljubeznivost, laskanje; adutna barva

    billete de favor brezplačna vstopnica
    acoger con favor ugodno sprejeti
    corresponder a un favor vrniti uslugo
    estar a favor de alg. zavzeti se za koga
    estar en favor uživati naklonjenost
    estar en favor con alg. velik vpliv imeti na koga
    ¡es favor (que me hace V.)! laskate se mi! zelo ljubeznivo od Vas!
    haga (hágame) V. el favor de un tenedor bodite tako ljubeznivi in podajte mi vilice
    le pido a V. un favor prosim Vas za neko uslugo
    a favor de v korist, v prid; s pomočjo; oziraje se na
    en mi (a mi) favor v mojo korist
    tener a su favor a alg. lahko računati na pomoč koga
    por favor iz ljubeznivosti, iz usmiljenja
    ¡por favor! prosim!
    dígame por favor povejte mi, prosim
    se lo pido por favor vljudno Vas prosim za to
    ¡favor! na pomoč!
    ¡favor a la justicia! v imenu pravice!
  • fecha ženski spol datum; dan

    fecha del sello postal, fecha del matasellos datum poštnega pečata
    a fecha fija na določeni dan
    a esta fecha tedaj, takrat
    a corta fecha s kratko zapadno (plačilno) dobo
    a partir de esta fecha od današnjega datuma naprej
    hasta la fecha doslej, do danes
    adelantar la fecha antidatirati
    hace ya fecha dolgo časa je že tega
    pasada esta fecha po tem terminu
    poner la fecha datirati
    eso es de larga fecha dolgo časa je že od takrat
    esta carta ha tardado tres fechas to pismo je prispelo šele tretji dan
  • fíga higo m

    posušena figa higo paso; higo seco
    ni fige vredno no vale un higo
    biti figa mož faltar a la palabra
    to mi je figo mar (fam) (a mí) me importa un higo; no se me da un higo
    držati fige za koga (fig) cruzar los dedos para alg
    pokazati figo komu dar la higa a alg
  • figurar upodobiti, oblikovati, predstavljati, figurirati, pojaviti se, navzoč biti; igrati vlogo

    figurar (una) sorpresa delati se presenečenega
    figurarse domišljati si, misliti si
    ¡figúrese! samo pomislite!
    ¡me lo figuraba! to sem si mislil!
    se me figura que domnevam, da
  • fijar pritrditi, pričvrstiti, ustaliti; določiti, ugotoviti; fotografija fiksirati

    fijar la atención en (sobre) a/c pritegniti pozornost na kaj
    fijar carteles en las esquinas nalepiti lepake na uličnih vogalih
    fijar la hora določiti uro
    fijar los ojos (la vista) upreti oči
    fijar un plazo določiti termin
    fijarse paziti (se); obrniti pozornost (en na), zapaziti, v poštev vzeti
    no me fijo en ello za to se ne menim, na to se ne oziram
    ¡fíjese (bien)! pazite!
    ¡fijarse! pozor!
  • Flandes ženski spol Flandrija

    pasar por los bancos de Flandes (fig) izvesti težavno in nevarno stvar; fig biti bujne lepote
    ¿estamos aquí o en Flandes? to pripovedujte komu drugemu!
  • formálnost formalidad f

    to je gola formalnost es (una) pura formalidad
    izpolniti zahtevane formalnosti cumplir las formalidades requeridas
  • fregado moški spol pomivanje, izplakovanje; ribanje; Mehika lopovski; Argentina vsiljiv

    no me metas en este fregado ne vlači me v to umazano zadevo
  • frente ženski spol čelo; obraz, obličje, sprednja stran

    acometer a. de frente lotiti se česa z energijo
    arrugar la frente čelo grbančiti, biti slabe volje
    lo trae escrito en la frente to se mu takoj vidi na obrazu
    hacer frente kljubovati, upirati se
    hacer frente a sus compromisos izpolniti svoje obveznosti
    frente a frente iz oči v oči
    estar frente a frente nasproti si stati
    con la frente levantada neprisiljeno, odkrito, predrzno, brezobzirno
    de frente od spredaj
    seguir de frente naravnost iti
    en frente, por frente ravno nasproti
  • fresco svež, hladen, hladilen, zdrav; živahen, nedaven, nov; lahek (poletna obleka); cvetoč; hladnokrven; predrzen

    manteca fresca sveže maslo
    pan fresco svež kruh
    al fresco pod milim nebom
    (pintura) al fresco freska
    pintar al fresco freske slikati
    estar /quedar(se)/ fresco blamirati se, neuspeh doživeti
    ¡pintura fresca! sveže pobarvano!
    quedarse tan fresco ne se pustiti spraviti iz koncepta
    ¡(ya) está V. fresco! to tvezite komu drugemu!
    ¡estaríamos frescos! še tega bi se manjkalo! ta je pa dobra!
    ¡estamos frescos! to smo se namazali! lepa stvar!
  • frío mrzel, hladen; hladnokrven, brezbrižen; impotenten

    sangre fría hladnokrvnost
    eso me deja muy frío to me pusti zelo hladnega
    quedarse frío (od strahu) odreveneti
  • fuera zunaj; ven; drugod; na potovanju; pomorstvo na morju

    de fuera od zunaj, zunaj; iz inozemstva
    echar fuera ven vreči, vrata komu pokazati
    ¡fuera (de aquí)! proč!
    ¡fuera el sombrero! klobuk dol!
    fuera de razen, izvzemši
    fuera del caso neumesten, nepriličen
    fuera de es(t)o vrh tega
    fuera de Europa izvenevropski
    fuera de lugar nedovoljen, nedopusten
    fuera de propósito zgrešen, nesmiseln
    fuera de razón, fuera de juicio nesmiseln
    fuera de tiempo o nepravem času, času neprimeren
    fuera de toda esperanza proti vsemu pričakovanju
    estar fuera de juicio biti ob pamet
    está fuera de la esfera de mi acción to je zunaj mojega delovnega področja
    ir fuera de camino motiti se
    quedar fuera de combate biti nesposoben za boj
    fuera de que ne glede na to, da; razen da
  • furioso besen, divji, stekel; silovit; strašen

    furioso de cólera peneč se od jeze
    se puso furioso al saberlo pobesnel je, ko je to zvedel
    loco furioso besnež
  • futrirse

    me futro en ello vrag vzemi to!; se požvižgam na to!
  • gábiti se dar asco (a); repugnar

    ta knjiga se mi gabi este libro me repugna
    to se mi gabi me da asco; me repugna; siento nauseas
  • ganado

    lo tiene V. bien ganado to ste pošteno zaslužili
    como ganado, así gastado kot dobljeno, tako izgubljeno
  • ganíti enternecer; emocionar; conmover

    do solz ganiti mover a lágrimas; hacer llorar
    ganiti se moverse; agitarse
    to ga ni niti najmanj ganilo no le impresionó lo más mínimo
    s prstom ne ganiti no mover ni un dedo
    z mesta se ne ganiti no moverse del sitio
  • garbanzo moški spol rastlinstvo čičerka; Mehika mlad strežnik

    cuenta garbanzos (fig) skopuh
    meter a uno el garbanzo en el cuerpo (Am) komu strah v kosti pognati
    tropezar en un garbanzo nad vsako najmanjšo stvarjo se spotikati
    ese garbanzo no se ha cocido en su olla (fig) to ni zraslo na njegovem zelniku
  • gasto moški spol izdatek, strošek, poraba; zapitek

    hacer el gasto denar izdatí
    pagar el gasto plačati zapitek
    es lo que hace el gasto to je glavna stvar
    gastos accesorios stranski izdatki
    a gastos comunes na skupne stroške
    gastos de correo poštne pristojbine
    gastos e ingresos izdatki in dohodki
    gastos de translado selitveni stroški
    gastos de transporte prevozni stroški
    gastos de viaje potni stroški
    presupuesto de los gastos proračun izdatkov
    originar (traer consigo) gastos biti povezan s stroški
    reembolsar los gastos povrniti stroške
    resarcirse de los gastos dobiti povrnjene stroške
  • gláva cabeza f ; (pisma) encabezamiento m ; (kovanca) cara f ; anverso m

    od glave do nog de pies a cabeza
    bistra glava mente f lúcida; testa f
    kronane glave testas f pl coronadas
    s povešeno glavo cabizbajo
    glava me boli me duele la cabeza; tengo dolor de cabeza
    biti bistre glave tener (una buena) cabeza
    to mi gre po glavi esto me tiene muy preocupado
    to mi ne gre v glavo no me entra (en la cabeza)
    to mi ne gre iz glave no se me quita de la cabeza
    iti, stopiti v glavo subirse a la cabeza
    stopiti komu v glavo (vino, uspeh) subírsele a alg a la cabeza
    izgubiti glavo perder la cabeza
    z glavo jamčiti responder con el cuello
    izbiti si iz glave kaj quitarse a/c de la cabeza
    (o)prati komu glavo (fig) dar a alg un fregado
    pastí na glavo caer de cabeza
    si na glavo padel? ¿estás tocado de la cabeza?
    nisem na glavo padel (fam) no tengo pelo de tonto
    kaj mu je padlo v glavo? ¿qué se le ha metido en la cabeza?
    pognati si kroglo v glavo pegarse un tiro en la cabeza
    postaviti vse na glavo revolverlo todo, fam ponerlo todo patas arriba
    prijeti se za glavo (fig) llevarse las manos a la cabeza
    razbijati (béliti si) glavo romperse (ali quebrarse) la cabeza
    razpisati nagrado na glavo kake osebe poner precio a la cabeza de alg
    riniti z glavo skozi zid dar con la cabeza contra la pared
    stavim glavo, da ... apuesto la cabeza a que...
    šiniti v glavo cruzar por la mente
    vbiti si kaj v glavo meterse a/c en la cabeza
    ne vem, kje se me glava drži no sé dónde tengo la cabeza (ali dónde volver la cabeza)
    vse se mi vrtí v glavi todo me da vueltas en la cabeza
    zrasti komu čez glavo desbordar (ali superar) a alg
    stvar mu je zrasla čez glavo la empresa es superior a sus fuerzas
    kdor nima v glavi, mora imeti v petáh (nogah) cuando no se tiene cabeza, hay que tener pies
    kolikor glav, toliko mnenj tantas cabezas, tantos pareceres