nestŕpen impaciente; intolerante
postati nestrpen impacientarse
Zadetki iskanja
- neveljáven no válido; sin validez; sin valor; nulo; anulado ; (jur tudi) inválido ; (denar) sin curso legal
neveljaven glas voto m nulo
proglasiti za neveljavno declarar nulo, invalidar, casar
napraviti neveljavno anular, cancelar
postati neveljaven zaradi zastaranja prescribir
postati neveljaven perder la validez, caducar - nezavésten sin conocimiento, sin sentido ; (v omedlevici, tudi) desmayado, desvanecido
postati nezavesten perder el conocimiento, desmayarse, desvanecerse - noséča preñada, encinta, embarazada; en estado interesante
postati noseča concebir, quedar encinta (ali embarazada) - nublar pooblačiti; pre-, za-kriti
nublarse moten postati, zamegliti se (oči, pogled) - núna monja f ; religiosa f
postati nuna hacerse monja; tomar el velo - običájen usual; común; en uso; admitido por el uso; habitual; corriente; ordinario; consagrado por el uso
postati običajen hacerse usual
ne več običajen caído en desuso
z običajnimi formalnostmi con las formalidades de rigor - odpádnik, odpádnica disidente m/f ; desertor m , -ra f ; (od vere) apóstata m/f ; renegado m , -da f
postati odpadnik (stranke) desertar, abandonar (el partido); (od vere) apostatar, renegar - ohlápen flojo; suelto ; fig (morala, načela) laxo
postati ohlapen relajarse (tudi fig) - ohrípel ronco ; (začasno) enronquecido
postati ohripel enrouquecerse - okajèn fumigado ; (vinjen) bebido , fam alumbrado, achispado, entr dos luces
postati okajen coger una curda, ponerse curda
biti okajen estar curda - okrógel redondo (tudi fig, vsota, število) ; (zaokrožen) redondeado ; (krožen) circular ; (valjast) cilíndrico ; (kroglast) esférico ; (obraz) carirredondo
napraviti okroglo redondear
postati okrogel redondearse - omámiti ensordecer ; (z udarcem) aturdir; atontar ; fig fascinar ; med narcotizar, anestesiar
postati omamljen aturdirse; (s pijačo, fig) embriagar - omótičen (vrtoglav) vertiginoso; mareado
napraviti omotičnega marear
postati omotičen marearse
postanem omotičen me da un vahido - orkánski huracanado
postati orkanski (o viharju) huracanarse - ošáben soberbio; altanero; orgulloso; altivo
biti ošaben na estar orgulloso de
postati ošaben ensoberbecerse - otróčji de niño, infantil, pueril, simple ; (o starih ljudeh) chocho ; (obraz) aniñado
otročja igra juego m infantil, fig bagatela f
otročje lahek facilísimo, sumamente fácil
to je otročje lahko esto es un juego de niños
ne bodite otročji! ¡no sea usted niño!
otročji postati chochear
otročje se obnašati portarse como un niño, aniñarse - pálido bled, medel
ponerse pálido bled postati, prebledeti
pálido como la muerte, pálido como una sábana bled ko smrt - particularizar [z/c] točno navesti, naštevati
particularizarse (en) izkazati se, odlikovati se
particularizarse (con) zelo zaupen postati (z) - pasar
1. prepeljati, prenesti, prehoditi, preiti, iti čez; podati, naprej dati, predložiti, vložiti; prekositi; odpustiti; vtihotapiti; (bežno) prebrati; napraviti, izdelati (izpit, tečaj); precediti; prebiti (čas), preživeti; prenašati, izdržati
pasar aviso, pasar nota (a) obvestiti, sporočiti komu
pasar la mano (por la cabeza) pogladiti (po glavi)
pasar los ojos (por) bežno pregledati, preleteti
pasar una orden dati naročilo, naročiti
pasar el peine počesati
pasó el río šel je čez reko
pasar plaza de veljati za
pasar un recado (a) sporočiti kaj
pasar revista (voj) opraviti pregled (mimohod) čet
pasar el tiempo preživeti čas
¡a pasarlo bien!; ¡que lo pase V. bien! zdravi bodite! pozdravljeni!
¿cómo lo pasa V.? kako Vam gre?
dejar pasar faltas spregledati napake
no le puedo pasar ne morem ga prenašati
pasar a cuchillo (voj) posekati, posabljati
pasar de largo iti mimo, ne da bi se zaustavili
pasar en blanco izpustiti, ne omeniti
pasar en silencio molče preiti
pasar por alto preiti, izpustiti, pozabiti, iti preko česa
pasar por cedazo (ali tamiz) precediti, presejati, prerešetati
pasar por encima (fig) preskočiti, preiti kaj
2. iti (mimo, skoz, čez, naprej); mimo se peljati; miniti; na misel priti; napredovati; preiti, naprej priti; veljati (por za); izdržati, znosen biti; oveneti, obledeti (barve); iz mode priti; začeti gniti (sadje)
pasar adelante naprej iti, nadaljevati
pasar corriendo teči mimo
pasar y repasar iti sem in tja
puede pasar gre, ni slabo
al pasar ella ko je šla mimo
hacer pasar spustiti skozi, pretihotapiti
¿cuándo pasa el tren? kdaj pelje vlak?
¡pase! no, prav! zaradi mene!
que pase lahko pride noter
¡pase Vd.! vstopite (naprej), prosim!
¿ha pasado? je izdelal (o učencu)?
ir pasando prebijati se s težavo, životariti
¡eso no pasa! to ne velja!
pasar a la clase superior napredovati v višji razred
pasar a la historia slaven postati
pasar a mejor vida umreti
pasó a oficial napredoval je v častnika
pasar (= llegar) a ser postati
pasó a la cárcel zaprli so ga (v ječo)
pasar de los veinte biti nad 20 let (star)
los gastos pasan de... stroški znašajo nad ...
no pasa de ser... nič drugega ni kot ...
pasar de largo naprej iti
pasar por iti preko (skozi); prenašati (trpeti) kaj; veljati za; prepotovati
por eso non paso tega ne trpim
mañana pasaré por su casa jutri se oglasim pri Vas
no le pasa por el pensamiento to mu ne pride na um, na to niti ne misli
3. zgoditi se, dogoditi se
¿que pasa? kaj se dogaja? kaj pa je?
no le ha pasado nada nič se mu ni zgodilo
4.
pasarse dogoditi se; miniti; prezrel biti, preveč se skuhati; oveneti; puščati (lonec); zaskočiti se; iz mode priti; preiti, iti k; zadovoljiti se; predaleč iti, predaleč stvar gnati
el arroz se pasa riž se razkuha
¡cómo (se) pasa el tiempo! kako hitro mine čas!
pasarse al enemigo preiti k sovražniku
pasarse de médico promovirati za doktorja medicine
pasarse de listo premeten biti; napako napraviti
se me ha pasado de la memoria ušlo mi je iz spomina
pasarse sin pomagati si brez, lahko pogrešati
pasarse la mano por los cabellos pogladiti si lase z roko