Franja

Zadetki iskanja

  • angelito moški spol angelček, lep otrok, pravkar umrli otrok

    estar con los angelitos raztresen biti, ne pri stvari biti
  • ánima ženski spol duša

    descargar el ánima de algn. komu poslednjo voljo izvršiti
    ¡en mi ánima! pri moji duši!
    a las ánimas ob večernem zvonjenju; zvečer
  • anteojera ženski spol tulec (etui) za očala

    anteojeras pl plašnice (pri konju)
  • anteojo moški spol daljnogled

    anteojo binóculo binokel
    anteojo de larga vista daljnogled
    anteojo de teatro gledališko kukalo
    mirar las cosas con anteojo de aumento nekaj mnogo prej slutiti; pretiravati
    anteojos pl daljnogled; očala, naočniki; operno kukalo; plašnice (pri konju)
  • aproximar (pri)bližati

    aproximarse (pri)bližati se
  • arrimar nasloniti (se), o-, pod-preti, približati; dodati, na stran dati; preiti (koga pri napredovanju), zapostaviti

    arrimar el bastón odložiti vrhovno poveljstvo
    arrimar el hombro (al trabajo) krepko se dela lotiti, rokave si zavihati
    arrimarse nasloniti se, (pri)bližati se; pridobiti si površno znanje o čem
    arrimarse a alg. potegniti s kom
  • aun, aún še, še vedno, tudi, celó

    aun así kljub temu, pri vsem tem
    aun cuando tudi če, čeprav
    aun no še ne
    ni aun niti
    ni aún la mitad niti polovica
    ¿no ha venido aún? še ni prišel?
  • balón globo m (aerostático) ; (pletenka, steklenica) damajuana f , bombona f

    vodljiv balon (globo m) dirigible m
    poskusni balon globo de ensayo
    gondola pri balonu barquilla f
    vzpon z balonom ascensión f en globo
    zapora z baloni barrera f de globos
  • banda ženski spol trak; trop, krdelo, drhal; godba, orkester; jata; zastava; stran (reke, ladje); stranka

    banda municipal mestna godba
    de banda a banda skoz in skoz
    de la banda de acá del río tostran reke
    cerrarse a la banda vztrajati pri sklepu
    dejar en banda na cedilu pustiti
    dar a la banda ladjo postrani obrniti zaradi popravila
  • bánka banco m ; (igra) banca f

    trgovska (industrijska, emisijska, hipotekarna, kreditna) banka banco comercial (industrial, de emisión, hipotecario, de crédito)
    imeti banko pri igri tener la banca
    razbiti banko (pri igri) (hacer) saltar la banca
  • barbear

    pasar barbeando la orilla (mor) pluti tik ob obali
    barbearse vztrajati pri svojem mnenju
  • Batuecas

    Las Batuecas dolina v Španiji
    estar en las Batuecas ne biti pri stvari
    parece que viene de las Batuecas ima robate (neuglajene) navade
    batueco m bedak, tepec
  • baza ženski spol vzetek (pri igri)

    hacer baza napraviti vzetke (pri kartanju); srečo imeti v
    meter baza v pogovor se vmešati
    no dejar meter baza nikogar do besede ne pustiti
    sentada esta baza recimo, da je (temu) tako
    tener bien sentada su baza velik ugled uživati
  • beber (iz)piti, mnogo piti, popivati; vsesati; hitro se naučiti

    beber los pensamientos a alg. komu v očeh nekaj brati
    beber los sesos a alg. očarati, zase pridobiti
    beber los vientos, beber los aires kot veter hitro teči
    beber los vientos (por) do ušes zaljubljen biti (v)
    beber en un vaso piti iz kozarca
    beber a la salud de alg. komu na zdravje piti
    al beber pri pitju
    beberse (iz)piti
    beberse las lágrimas pogoltniti solze (svojo bol)
  • bedéti velar

    bedeti pri bolniku velar a un enfermo
  • bél blanco

    pri belem dnevu en pleno día
    bela barva (color m) blanco m
    v belo oblečen vestido de blanco
    bela knjiga (politika) Libro m blanco
    bel kruh pan m blanco
    belo meso carnes f pl blancas
    bela nedelja Domingo m de Cuasimodo
    belo perilo ropa f blanca
    beli premog hulla f blanca
    bela pločevina hoja f de lata, hojalata f
    beli teden (trg) semana f blanca
    beli tok (med) flujo m blanco, leucorrea f
    belo vino vino m blanco
    bela vrana (fig) mirlo m blanco
    bela smrt la muerte en las nieves (por congelación)
  • Belén Betlehem

    belén m jaslice; hrup, zmešnjava; čenčanje, čenče
    es un Belén je zapletena zadeva
    estar en Belén ne biti pri stvari
    meterse en belenes v nevarno zadevo se spustiti
  • bendecir* blagosloviti, posvetiti, blagrovati, slaviti

    bendecir la comida opraviti molitev pri obedu
  • bendición ženski spol (božji) blagoslov

    bendición de la mesa molitev pri obedu
    bendición pontifical papežev blagoslov
    fruto de bendición zakonski otrok
    echar la bendición (a) podeliti blagoslov, blagosloviti
    es una bendición, es bendición de Dios je pravi božji blagoslov
  • beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f

    beseda za obljubo palabra por palabra
    dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
    ustrezna beseda palabra apropiada
    zastarela beseda arcaísmo m
    visoko zveneče besede palabras altisonantes
    častna beseda! palabra de honor!
    z malo besedami en pocas palabras
    z eno besedo en una palabra, en resumen
    z drugimi besedami con otras palabras
    z besedami (= čisto izpisano) en letras
    v besedi in sliki con texto e ilustraciones
    brez besed (= brez teksta) sin leyenda
    dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
    nobene besede več! ¡ni una palabra más!
    biti mož besede ser hombre de palabra
    ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
    to so samo besede! palabras y nada más!
    to so prazne besede son palabras vanas
    beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
    dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
    držati (svojo) besedo cumplir su palabra
    ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
    imeti besedo (parlament) tener la palabra
    glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
    imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
    izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
    nobene besede ne reči no decir ni palabra
    odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
    ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
    požirati besede comerse las palabras
    prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
    pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
    prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
    ne priti do besede no llegar a hablar
    ne pustiti do besede no dejar hablar
    potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
    ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
    spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
    tehtati svoje besede pesar sus palabras
    vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
    vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
    ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
    verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
    zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
    beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta