Franja

Zadetki iskanja

  • gúmb botón m

    manšetni gumb gemelo m
    gumb se je odtrgal el botón ha saltado (ali se ha caído)
    prišiti gumb coser un botón (na a)
    pritisniti na gumb pulsar (ali apretar ali oprimir) el botón
  • botón moški spol gumb, gumb zaklopnik; popek, brst; mozolj

    botón de oro zlatica
    botón de presión, botón automático gumb zaklopnik
    de botón gordo surov, neutesan
    oprimir el botón pritisniti na gumb
  • llamador moški spol klicalec; tolkač (na vratih), zvonec na vratih; gumb, pritiskač
  • borne moški spol privijka, privojnik; vrtilni gumb
  • cierre moški spol zaklep, zapiralo, zapora; zaključek; gumb zaklopnik

    cierre de un contrato sklenitev pogodbe
    cierre de cremallera patentna zadrga
    cierre metálico zaklopni gumb
  • manzana ženski spol jabolko; gumb na meču; blok hiš

    manzana de Adán Adamovo jabolko v grlu
    manzana de la discordia jabolko spora
    manzana de oro vrsta pomaranč
    manzana reineta reneta (jabolko)
    sano como una manzana zdrav ko riba
    manzanas en rajas jabolčne rezine
    torta de manzanas jabolčni kolač
  • moletilla ženski spol bikoborba muleta; podolgovat (valjast) gumb; mašilo
  • tirador moški spol (ostro)strelec; metalec; žičar; prača; risalno pero, črtalnik; vrvica za zvonec; gumb pri vratih (za poteg); Argentina širok pas; ameriška španščina predal

    tiradores pl Arg naramnice
  • zapatilla ženski spol copata, lahek čevelj za dom; plesni čevelj; otroški čevelj; gumb na meču za borjenje

    zapatilla de señora damski čevelj
  • concha ženski spol školjka; ostriga; polževa hišica; želvja črepina, želvovina; luska, luskina; zaliv školjkaste oblike

    concha del apuntador (gled) suflerska školjka
    concha de perla biserovina
    botón de concha gumb iz biserovine
    meterse en su concha odljuden biti
    tener muchas conchas, tener (gastar) más conchas que un galápago biti zelo zvit in pretkan
  • hláčen del pantalón

    hlačni gumb botón m del pantalón
    hlačni žep bolsillo m del pantalón
    hlačno krilo falda-pantalón f
    red Hlačne podveze Orden f de la Jarretera
  • mando moški spol oblast, gospostvo, (glavno) poveljstvo; naprave za krmarjenje

    al mando de pod poveljstvom
    ejercer el mando biti glavni poveljnik; vladati
    mecanismo de mando pogonske naprave
    botón de mando (radio) stikalni gumb
  • manšéta puño m

    manšetni gumb gemelo m
  • oprimir (k tlom) tiščati, zatirati

    oprimir el botón na gumb pritisniti
    oprimir el disparador sprožiti (puško)
    se le oprimía el corazón srce se mu je stiskalo
  • pegar [g/gu] prilepiti, pripeti (a na); zasmoliti (posodo); pritrditi, prišiti, privezati; prenesti (bolezen, pregreho); zagnati; zadajati (udarce), tepsti, kaznovati; viseti, prilepiti se, biti tik ob; prijeti se, korenine pognati; suniti, udariti ob, zadeti ob, naleteti na odobravanje; prilegati se, ujemati se, skladati se; priti o pravem času

    pegar un botón prišiti gumb
    pegar un bofetón prisoliti zaušnico
    pegar (el) fuego ogenj zanetiti, zažgati
    pegar golpes sobre la mesa udariti po mizi
    no (poder) pegar el ojo (ali los ojos) ne (moči) zatisniti očesa (zaspati); noč prečuti
    pegar una paliza (a) pretepsti koga
    pegar un puntapié brco dati
    pegar un salto (po)skočiti
    pegar sobre a/c prelepiti
    pegar voces vpiti, kričati
    pegar un tiro ustreliti, izstreliti strel
    pegarla spreti se, v prepir priti
    pegarsela (a) (pre)varati, komu kaj natvesti
    ¡a mí no me la pegan! mene ne bodo vodili za nos!
    ¿otra te pego? že spet? že zopet isto?
    eso no pega ni con cola to je popoln nesmisel
    pegarse (ob)viseti, (pri)lepiti se; zasmoditi se (jed); globoko se vtisniti; boječ biti, ne moči odgovoriti (v šoli)
    pegarse un tiro ustreliti se, pognati si kroglo v glavo
    pegarse con alg. planiti na (napasti) koga
    se le pegó la enfermedad lotila se ga je bolezen
  • presión ženski spol pritisk

    presión arterial krvni pritisk
    presión atmosférica zračni pritisk
    botón a (ali de) presión gumb zaklopnik
    hacer, ejercer presión sobre izvajati pritisk na
    hacer presión en las elecciones vplivati na volitve
  • pritískati apremiar; apretar hacia abajo; oprimir

    pritiskati na gumb oprimir el botón
    čas pritiska el tiempo apremia (ali urge)
    vročina pritiska hace mucho calor
  • roženína anat queratina f ; asta f

    glavnik, gumb iz roženine peine m, botón m de asta
  • srájca camisa f

    flanelasta srajca camisa de franela
    moška (ženska) srajca camisa de caballero (de señora)
    spalna srajca camisón m; camisa de noche
    črne srajce (fašisti) fascistas m pl
    mašna srajca (rel) alba f
    mrežna srajca camiseta f de malla
    spokorna srajca (rel) cilicio m
    verižna srajca cota f de malla
    v (sami) srajci (brez suknjiča) en mangas de camisa
    dati svojo zadnjo srajco dar hasta la camisa
    menjati svoje mišljenje kot srajco cambiar de opinión como de camisa
    obleči (sleči) si srajco ponerse (quitarse) la camisa
    preobleči (si) srajco mudarse la camisa
    koga do srajce sleči (fig) arruinar por completo a alg, fam dejar sin camisa a alg
    še srajce ne imeti na sebi (fig) no tener ni camisa que ponerse, ser un descamisado
    izdelovalec, -lka srajc camisero m, -ra f
    številka (širina) srajce número m de camisa
    trgovina, tovarna srajc camisería f
    ovratnik (gumb) pri srajci cuello m (botón m) de camisa
  • stárten de salida; de despegue; de arranque

    startni čas (šp) hora f de salida
    startno dovoljenje (za letalo) autorización para despegar
    startna črta línea f de salida
    startni gumb botón m de arranque
    startno letališče aeródromo m de salida
    startna pista, steza (aer) pista f de despegue
    startna platforma (za rakete) platforma f de lanzamiento
    startna prepoved (aer) prohibición f de despegue
    startni prostor punto m de partida; aer aeródromo m de salida; lugar m de despegue
    startni red orden m de salida
    startni strel (šp) señal f de salida
    startna številka (šp) número m de salida
    startni znak señal f de salida