celo moški spol vnema, gorečnost, prizadevnost
estar en celo goniti se (žival)
celos pl ljubosumnost; nevoščljivost; sum
drama de celos drama ljubosumnosti
dar (ali infundir) celos zbuditi v kom ljubosumnost
tener celos (de) biti ljubosumen (na)
por celos iz ljubosumnosti
Zadetki iskanja
- celó hasta, y aun (aún)
celo če, ko ... aun cuando...
celo njegovi prijatelji hasta sus mismos amigos
celo kralj el mismo (ali el propio) rey
celo se govori (trdi), da ... hasta se llega a decir que...
celo možje so jokali hasta los hombres lloraban
vsi so bili njegovega mnenja, celo njegova žena todos fueron de su parecer, hasta su mujer - acaso slučajno; morda; celó
acaso venga morda pride
¿acaso? morda?
por si acaso če morda, v primeru da
acaso m slučaj
al acaso na slepo, tjavdan
por acaso slučajno - aun, aún še, še vedno, tudi, celó
aun así kljub temu, pri vsem tem
aun cuando tudi če, čeprav
aun no še ne
ni aun niti
ni aún la mitad niti polovica
¿no ha venido aún? še ni prišel? - goréčnost celo m ; ardor m ; fanatismo m
- hasta celó
hasta los hombres Iloraban celó možje so jokali - incluso vključen, priložen, v prilogi; celó
le remito incluso pošiljam vam v prilogi - pójanje (živali) celo m ; (parjenje) apareamiento m
- pójati se (živali) estar en celo
- prídnost aplicación f , asiduidad f , diligencia f ; (vnema) celo m
- prizadévanje celo m , esfuerzo m
z velikim prizadevanjem a costa de muchos (ali grandes) esfuerzos - prizadévnost aplicación f , asiduidad f , afán m ; celo m ; ambición f
- pŕsk celo m ; brama f
- rúkati (o jelenu) estar en celo
- vnéma celo m ; ardor m ; fervor m ; entusiasmo m ; (pridnost) diligencia f ; asiduidad f
prevelika vnema exceso m de celo
za učenje aplicación f, estudiosidad f - cél (ves) todo ; (nedeljen) entero; completo ; (nepoškodovan) intacto; íntegro
celih 8 dni ocho días enteros (y verdaderos)
cela nota (glas) redonda f, semibreve f
cela Jugoslavija toda Yugoslavia, Yugoslavia entera
cel svet el mundo entero
celo število número m entero - cuando ko, kadar, kakor hitro; če; dokler ne; ker; tudi če, četudi
cuando V. quiera po Vaši želji
cuando quiera kadarkoli
cuando sea necesario če bo treba; v sili
lo dejo para cuando vengas pustim to, dokler ne prideš ti
cuando niño kot otrok; v svoji otroški dobi
cuando la recolección med žetvijo
cuando lo dice él, será cierto ker on to pravi, bo že res
cuando no estuviera obligado a hacerlo če ne bi bil prisiljen to napraviti
cuando no če ne; sicer; drugače
incluso cuando celó če
de vez en cuando, de cuando en cuando tu pa tam, od časa do časa, včasih, marsikdaj
hasta las diez cuando más kvečjemu (največ) do desete ure
cuando menos najmanj, vsaj
cuando más, cuando mucho kvečjemu, največ - dejar pustiti (pri miru); iz-, od-, pre-, za-pustiti; izročiti, odstopiti; priporočiti
dejar airoso a uno komu k uspehu pomagati
dejar aparte ob strani pustiti, preiti
dejar atrás pustiti za seboj (zadaj), prekositi
dejar beneficio prinesti dobiček; donosen biti
dejar caer spustiti na tla
¡déjelo correr! ne brigajte se za to!
dejar feo a alg. koga (o)sramotiti
dejar fresco a alg. koga na cedilu pustiti, zapustiti
dejar el pellejo umreti
dejar pobre osiromašiti
dejarlo todo come está vse pri starem pustiti
no dejar roso ni velloso vse poskusiti
no dejar verde ni seco popolnoma iztrebiti
¡deja! proč!
¡deja, deja! čakaj, čakaj! (grožnja)
dejar a un lado ob strani pustiti
dejar con vida pri življenju pustiti
dejar a alg. con un palmo de narices pustiti koga oditi z dolgim nosom
dejar de escribir nehati pisati
dejar de hacer a. opustiti kaj; zamuditi kaj
no deja de ser interesante vsekakor je zanimivo
dejar de cuenta de alg. a/c komu kaj zaupati
dejar en cueros a alg. obrati, oskubsti koga
dejar para otro día odložiti na naslednji dan
dejar que pensar dati misliti
dejar mucho que desear biti zelo pomanjkljiv
dejarse popustiti; zanemariti se; pogum izgubiti; pozabiti
dejarse caer pasti, zrušiti se
dejarse rogar dati se prositi
dejarse ver dati se videti, pokazati se
dejarse a los vicios vdati se pregreham
dejarse de a/c odreči se čemu
se dejó decir que... rekel je celó, da ...
¡déjese de bromas! pustite šale ob strani!
dejar de cuenta na voljo dati - faltar manjkati, primanjkovati; izostati; potreben biti; nehati, h koncu iti; ne več živeti, mrtev biti; odpovedati (o orožju); pregrešiti se
faltar a alg. pregrešiti se zoper koga, spozabiti se nad kom; sramotno s kom ravnati
faltar a la ley pregrešiti se zoper zakon
faltar a su obligación ne izpolniti svoje dolžnosti
faltar a la palabra (promesa) ne držati svoje besede (obljube)
faltar a una reunión izostati od seje
faltar a la verdad lagati, prikrivati resnico
falta de Ljubljana desde hace 5 años že 5 let je odsoten iz Ljubljane
faltar del mundo umreti
falta saber si viene sedaj je vprašanje, če pride
Juan me faltó Ivan se je nedostojno vedel proti meni
ha faltado gravemente težko se je pregrešil
no faltaba quien dijese que... marsikdo je (celó) rekel, da ...
no faltaré en dárselo gotovo mu bom to dal
¡no faltaba más! še tega bi se manjkalo! ni govora o tem!
le faltaron fuerzas moči so mu odpovedale - goníti (divjačino) batir ; (čredo) couducir, llevar (na pašo al pasto) ; teh hacer funcionar, accionar
goniti se (zool) estar en celo, estar caliente