Franja

Zadetki iskanja

  • znájti se (orientirati se) to orient oneself, to orientate oneself, to know one's way around; to find one's bearings; figurativno to be resourceful; to see how the land lies

    sam se znajti to shift for oneself, to make shift; to contrive
    on se zelo dobro znajde he manages very well
    moram se znajti I must shift as well as I can
    ne morem se znajti (pogovorno) I'm at my wits' end
    ne se znajti to be baffled
    hitro znájti se to adapt rapidly
  • contrive [kəntráiv] prehodni glagol & neprehodni glagol
    iznajti, izmisliti, izumiti; izvršiti, urediti; delati načrte, načrtovati; znajti se, znati si pomagati

    they contrived to get there posrečilo se jim je priti tja
    to contrive to live, to cut and contrive preživljati se s skromnimi sredstvi, varčno živeti
  • settle down neprehodni glagol
    usedati se, padati (usedlina, gošča); znajti se (in v)
    vrniti se v vsakdanje življenje, (nikalno) ne se umiriti; posvetiti se, ponovno začeti (to kaj)
    poročiti se; umiriti se (v nekem stanju)

    to settle down on work resno se lotiti (oprijeti) dela
    he settled down oženil se je, osnoval si je dom
    he settled down in business posvetil se je trgovini
  • wangle [wæŋgl]

    1. prehodni glagol
    pogovorno izpeljati, doseči (kaj) pod roko, z zvijačo; ponarediti, (goljufivo) "popraviti"

    2. neprehodni glagol
    izvesti z zvijačo, goljufati, slepariti, znajti se, znati si pomagati

    to wangle accounts goljufivo popraviti račune
    we shall wangle it somehow bomo že kako to izpeljali
    we shall wangle through somehow se bomo že kako izvili (izmazali) iz tega
    to wangle one's way through the crowd preriniti se skozi množico
    to wangle s.o. into giving a party pripraviti koga do tega, da priredi zabavo
  • along1 [əlɔ́ŋ] prislov
    vzdolž, poleg, naprej, dalje; s seboj

    all along nenehno, ves čas, vedno; povsod
    as we go along spotoma
    come along pojdi(te) z menoj
    to get along well znajti se; razumeti se
    get along with you! izgini(te) odtod!
    to go along with s.o. spremljati koga, iti s kom
    move along! naprej!
    take this along with you! zapomni(te) si!; izgini(te)!
    ameriško right along vselej, nenehno
    along with skupaj s
  • baffle2 [bǽfl] prehodni glagol
    uničiti, pokaziti; speljati v stran; zbegati, zmesti; ovirati; izigravati, preprečiti; odbijati

    it baffles all description ne da se popisati, nepopisno je
    to be baffled ne se znajti
    to baffle s.o.'s designs prekrižati komu račune
  • bean1 [bi:n] samostalnik
    botanika fižol; bob
    sleng glava, buča
    sleng denar; (kavino) zrno

    every bean has its black vsak ima napake, nihče ni brez napak
    broad bean bob
    full of beans dobre volje, bujen; energičen
    sleng to give s.o. beans dati komu popra
    to know how many beans make five biti zelo bister, znajti se
    sleng old bean moj dragi
    not worth a bean niti počenega groša vreden
    French (ali string) beans stročji fižol
    like beans kar se da hitro, v največjem diru
    pogovorno to get beans biti pretepen, izkupiti jo
    ameriško a hill of beans malenkost
    to spill the beans izdati skrivnost, izblebetati
    he found the bean in the cake posrečilo se mu je
  • bearing1 [bɛ́əriŋ] samostalnik
    vedenje, obnašanje, ravnanje; drža (on, upon)
    razmerje, odnos, vpliv; zveza; pomen, smisel; ležaj; grbovna slika
    arhitektura razpon
    navtika smer; obrod

    as bearing on glede na
    ball bearing kroglični ležaj
    beyond bearing neznosen
    bearing box (ali housing) ležajni okrov
    to consider the question in all its bearings vsestransko pretehtati vprašanje
    to lose one's bearing zmesti se, priti v zadrego
    past bearing neznosen; ki več ne obrodi
    to take one's bearing razgledati, orientirati, znajti se
    this has no bearing on the question to nima nobene zveze z vprašanjem
    the precise bearing of the word natančen pomen besede
    the true bearing of the case dejansko stanje
    trunnion bearing tečajni ležaj
  • dark2 [da:k] samostalnik
    tema, mrak; senca
    figurativno negotovost, neznanje; nejasnost, skrivnostnost

    to keep s.o. in the dark skrivati, tajiti pred kom
    in the dark of the moon v mlaju; v temi kot v rogu
    to be in the dark ne vedeti, ne se znajti, ne biti poučen
    to take a leap in the dark tvegati
    figurativno to leave s.o. in the dark pustiti koga v negotovosti
  • expedient2 [ikspí:diənt] samostalnik
    sredstvo, pomagalo, pomoček; iznajdba; zvijača

    to hit upon an expedient znajti se, pomagati si
    reduced to expedients prisiljen, da si pomaga, kakor ve in zna
    to go to every expedient ne izbirati sredstev
  • find1 [faind]

    1. prehodni glagol
    najti, nahajati, odkriti, odkrivati; spoznati, opaziti; ugotoviti, izvedeti; misliti, soditi; odločiti; nabaviti, oskrbeti, opremiti; izreči, izraziti; iti po kaj

    2. neprehodni glagol
    zaslediti divjačino
    pravno odločiti, razsoditi; zdeti se

    to find amiss grajati
    to find expression izraziti se
    to find fault with grajati koga ali kaj
    to find favour imeti podporo, zaščito
    pravno to find s.o. guilty spoznati, da je kdo kriv
    pogovorno to find one's feet pridobiti zaupanje v samega sebe, uveljaviti se
    pravno to find a true bill izjaviti, da je vzrok tožbe utemeljen
    to find s.o. in s.th. oskrbeti koga s čim
    I cannot find it in my heart srce mi ne da
    I could find it in my heart rad bi
    how do you find yourself? kako se imaš?
    to find one's match najti pravega moža ali enakovrednega nasprotnika
    the jury found for the culprit porota je osvobodila obtoženca
    I trust this finds you well upam, da boste dobrega zdravja, ko boste dobili to pismo
    to find o.s. sam se oskrbeti; znajti se
    to find pleasure in s.th. imeti s čim veselje
  • gumption [gʌ́mpšən] samostalnik
    pogovorno razum, zdrava pamet, znajdljivost, odrezavost; spretnost v mešanju barv; raztopilo za barve

    to have plenty of gumption hitro se znajti
  • know*2 [nóu]

    1. prehodni glagol
    vedeti, poznati, znati prepoznati; razpoznati, ločiti (from)

    2. neprehodni glagol
    vedeti (of za, o)
    spoznati se (about na)

    to know one's bussiness; ali to know a thing or two about, to know all about it, to know what is what, to know the ropes dobro se na kaj spoznati, vedeti vse o čem, biti izkušen v čem
    to be known to biti komu znan
    to be known as biti znan po čem
    I know better than to nisem tako neumen, da bi
    to know by heart znati na pamet
    to know by sight poznati na videz
    to know one from the other razločiti med dvema, razpoznati
    to know a hawk from a handsaw biti dovolj bister
    don't know him from Adam nimam pojma, kdo je
    to get (ali come) to know spoznati, zvedeti
    to let s.o. know sporočiti komu
    to make known razglasiti, oznaniti
    to make o.s. known to predstaviti se komu, seznaniti se s kom
    to know one's own mind vedeti, kaj hočeš, ne omahovati
    not to know what to make of a thing ne razumeti česa, ne znati si česa razložiti
    not that I know ne da bi vedel, kolikor je meni znano ne
    to know one's place vedeti, kje je komu mesto, ne riniti se naprej
    to know one's way around znajti se, spoznati se
    to know which side one's bread is buttered vedeti kdo ti reže kruh, vedeti, kaj ti koristi
    to know from a bull's foot znati razlikovati, znati ločiti
    before you know where you are hipoma, preden se zaveš
    don't I know it! pa še kako to vem!
    he wouldn't know (that) težko, da bi vedel, ne more vedeti
    I would have you know that rad bi ti povedal, da; rad bi ti pojasnil
    I have never known him to lie kolikor jaz vem, ni nikoli lagal
    after I first knew him potem ko sem ga spoznal
    he has known better days doživel je že boljše čase
    I know of s.o. who vem za nekoga, ki
    pogovorno not that I know of ne da bi vedel
    pogovorno do (ali don't) you know? ali ni res?
  • live2 [liv]

    1. neprehodni glagol
    živeti, trajati, zdržati; preživeti; stanovati, živeti

    2. prehodni glagol
    preživljati

    to live to be old; ali to live to a great age dočakati visoko starost, dolgo živeti
    to live close živeti pretirano skromno
    to live in a small way skromno živeti
    to live in clover živeti v obilju, živeti brezskrbno
    to live fast razuzdano živeti
    to live a lie živeti čez svoje razmere
    to live from hand to mouth živeti iz rok v usta
    live and learn! učiš se vse življenje
    to live by painting živeti od slikanja
    to live to o.s. sam zase živeti
    to live within o.s. povleči se vase, živeti po svoje
    live and let live daj še drugim živeti, živi in pusti še druge živeti
    to live a double life živeti dvojno življenje
    the dead live on in our hearts mrtvi živijo dalje v naših srcih
    to live to see doživeti
    to live off one's capital živeti od svojega kapitala
    to live by one's wits znajti se v življenju, živeti od sleparstva
    live wage mezda, ki komaj zaleže za življenje
  • place1 [pléis] samostalnik
    prostor, kraj, mesto
    ekonomija kraj, sedež (podjetja itd.); dom, hiša, stanovanje, kraj bivanja, pokrajina
    pogovorno lokal
    navtika kraj, pristanišče (place of call pristanišče, kjer ladja pristane)
    sedež, mesto pri mizi; služba, službeno mesto, položaj, dolžnost
    matematika decimalno mesto; družbeni položaj, stan
    figurativno vzrok, povod
    šport tekmovalčevo mesto

    place of amusement zabaviščni prostor, zabavišče
    place of birth; ali one's native place rojstni kraj
    place of employment delovno mesto
    place of worship (božji) hram
    of this place tukajšnji
    in this place tukaj, na tem mestu
    at his place pri njem doma
    from place to place s kraja v kraj
    in all places povsod
    in place mestoma, tu pa tam
    put yourself in my place postavi se v moj položaj
    to find one's place znajti se na pravem mestu
    this is not the place for to ni pravo mesto za
    it is not my place to do this ni moja stvar to narediti
    to put s o. in his place pokazati komu, kje mu je mesto
    there is no place for doubt ni vzroka za dvom
    to give place to odstopiti mesto, umakniti se komu
    ameriško going places uspeti, ogledati si znamenitosti nekega kraja
    in place na pravem mestu, primeren
    in place of namesto
    in the first place predvsem
    in the last place nazadnje, končno
    to keep s.o. in his place zaustaviti koga, paziti, da ne postane preveč domač
    to know one's place vedeti, kje je komu mesto
    out of place na nepravem mestu, neprimeren, brez službe
    to take place goditi se, vršiti se
    to take the place of; ali to take s.o.'s place zamenjati koga, nadomeščati koga
    take your places sedite na svoja mesta
    in the next place potem
    there is no place like home preljubo doma, kdor ga ima
  • shift1 [šift] samostalnik
    premik, premestitev; sprememba (mesta, položaja); zamenjava; menjanje perila
    zgodovina ženska srajca; izmena, posad, šiht, delovni čas ene izmene, dnevni delovni čas; sredstvo, pomoč v sili, pomagalo, pripomoček; domislica, prevara, zvijača, trik, pretveza, izgovor

    for shift za silo
    shift of crop agronomija kolobarjenje
    shift work delo v izmenah
    night shift nočni posad
    vowel shift samoglasniški premik
    to be driven (to be brought) to one's last shift figurativno nobenega drugega sredstva (izhoda) ne več imeti
    he is full of shifts and devices figurativno on si zna na vse načine pomagati
    to make shift znati si pomagati, znajti se
    I must make shift to pay him tomorrow moram najti kak izhod in mu plačati jutri
    I must make shift without it moram si pomagati brez tega
    to be reduced to mean shifts biti prisiljen zateči se k nepoštenim sredstvom
  • shift2 [šift] prehodni glagol
    premakniti, premikati, premestiti, spremeniti položaj, prestaviti, prevreči, preložiti (odgovornost from ... to od ... na)
    obrniti (one's attention svojo pozornost)
    menjati (mesto, položaj), odstraniti (koga), osvoboditi se, znebiti se (koga); preobleči
    sleng pobiti, umoriti
    neprehodni glagol
    menjati mesto (položaj), premestiti se, premikati se sem in tja; preseliti se; menjati se; obrniti se; preobleči se; znati si pomagati, zateči se k pomagalom
    jezikoslovje premakniti se (o glasu)

    I must shift as I can moram si pomagati, kot vem in znam, moram se znajti
    to shift one's ground figurativno spremeniti (svoje) stališče, menjati svoje argumente v dokazovanju
    to shift from one foot to the other prestopati se z ene noge na drugo
    to shift gears (avto) menjati prestave
    to shift the helm premakniti krmilo
    to shift one's lodging menjati stanovanje, preseliti se
    to shift for oneself (for a living) sam skrbeti zase, sam si pomagati, se prebijati v stiski, sam se znajti
    to shift the scenes menjati kulise
    to shift one's shirt preobleči srajco
    the wind has shifted to the north again veter se je obrnil spet proti severu
  • short2 [šɔ:t] prislov
    na kratko, nenadoma, naenkrat, naglo; neposredno, naravnost, brez ovinkov; nezadostno; osorno
    ekonomija brez kritja

    short of razen, z izjemo; skoraj
    short of killing he will do anything razen ubijanja je zmožen vsega
    it was little short of a miracle to je bil skoraj čudež
    to cut s.o. short prekiniti koga (v govoru)
    cut it short! povej na kratko!
    to jump short prekratko skočiti
    to pull up short naglo ustaviti
    to sell short pod ceno prodajati, (borza) prodajati brez kritja, špekulirati na baisse
    to stop short nenadoma se ustaviti
    to be taken short znajti se v stiski
    to take s.o. up short prekiniti koga
  • tail1 [téil]

    1. samostalnik
    rep; trtica; spodnji del; konec (sprevoda itd.); zadnji del pluga; stran kovanca z napisom; spremstvo; najslabši igralci kakega moštva, odpadki; stranka, privrženci; žaket, frak, škric, vlečka (obleke)
    množina, pogovorno družabna obleka

    tail of a letter konec pisma
    tail of the trenches vojska najbolj sprednji jarki
    tail of gale konec nevihte
    tail of a stream tih, miren tok reke
    tail margin spodnji beli rob strani (knjige)
    tails up figurativno dobre volje, vesel
    tail of a musical note del note pod črto
    close on s.o. 's tail komu tik za petami
    cow's tail figurativno razcefran konec vrvi
    the dirty end of the cow's tail figurativno spolzko govorjenje (pogovor)
    heads or tail? glava ali napis? (vprašamo, če mečemo kovanec v zrak za odločitev v kaki stvari)
    with his tail between his legs figurativno ves preplašen, kot polit cucek
    to be unable to make head or tail of s.th. ne se spoznati, ne se moči znajti v čem
    to drop a pinch of salt on the tail of a bird (a hare) šaljivo natresti ptiču (zajcu) soli na rep (da bi ga ujeli)
    to go into tails figurativno hitro rasti
    my son has gone into tails moj sin je oblekel svoj prvi žaket
    to follow the tail of a plough držati plug za ročaj, biti kmetovalec
    he had the enemy on his tail sovražnik mu je bil tik za petami
    she looked at me out of the tail of her eye skrivaj, s koncem očesa me je pogledala
    to put one's tail between one's legs stisniti rep med noge, zbežati
    to turn tail obrniti hrbet, planiti v beg, pete pokazati, popihati jo
    to twist s.o.'s tail figurativno nadlegovati ali dolgočasiti koga
    to twist the lion's tail mučiti, izzivati leva (aluzija na tuje časnikarje ali govornike, ki izzivalno žalijo Anglijo)
    to walk at the tail of a cart hoditi za vozom
    the tail wags the dog rep miga s psom, figurativno najneumnejši (najmanj pomembni) komandira, vlada

    2. pridevnik
    najbolj zadajšnji, zadnji, končni, repni
  • trick1 [trik] samostalnik
    trik, ukana, (vojna) zvijača, lokavščina, izvijanje; spletka; šala, burka, norija; veščina, mojstrstvo; videz, slepilo, iluzija; razvada; posebnost, značilnost; vzetek (pri kartanju)
    navtika služba pri krmilu (večinoma 2 uri)

    full of tricks poln spletk
    the tricks of the trade (posebne) poslovne zvijače
    the whole bag of tricks vreča (kup, koš) zvijač
    none of your tricks with me! tvoji triki pri meni ne vžgejo!
    to be up to a trick or two znajti se, znati si (hitro) pomagati
    to be up to s.o.'s tricks spregledati zvijače (trike) kake osebe, biti kos zvijačam kake osebe
    I was up to his tricks nisem se mu dal oslepariti, nisem mu nasedel
    to do (to turn) the trick sleng doseči cilj; izvesti ukano
    he has a trick of frowning ima to razvado, da mršči čelo
    he played me a dirty (nasty, mean) trick grdo (podlo) mi jo je zagodel
    I know a trick worth two of that poznam še nekaj boljšega kot to
    to take up the trick dobiti vzetek (pri kartanju)