Franja

Zadetki iskanja

  • arouse [əráuz] prehodni glagol
    zbuditi, prebuditi; razvneti, razvnemati; izzvati
  • brave3 [breiv] prehodni glagol
    izzvati, izzivati; kljubovati; hrabro se upirati

    to brave it out izzivalno se vesti
  • bring* [briŋ]

    1. prehodni glagol
    prinesti, pripeijati, privleči; ustvariti; zakriviti; izzvati; pregovoriti, pripraviti do česa; donašati; prepričevati, spodbuditi

    2. neprehodni glagol
    roditi, obroditi
    mornarica ustaviti, pristati

    to bring an action against s.o. tožiti koga
    to bring to bear uveljaviti; (orožje) pomeriti; uporabiti
    to bring to book obdolžiti, kaznovati
    to bring to a close dokončati, izpeljati
    to bring to a head rešiti zadevo
    to bring the hand in izuriti se
    to bring to life obuditi
    to bring to light odkriti
    to bring s.o. low ponižati koga
    to bring to mind spomniti (se)
    to bring to nothing uničiti
    to bring to pass uresničiti, izpolniti, izvršiti
    to bring into play uveljaviti
    to bring o.s. to prisiliti se k čemu
    sleng to bring home the bacon imeti uspeh
    to bring to reason spraviti k pameti
    to bring into step sinhronizirati
    to bring word obvestiti
    to bring into world roditi
  • bring on prehodni glagol
    povzročiti; nakopati (bolezen); izzvati
  • call down prehodni glagol
    izzivati, izzvati, poklicati; grajati; znižati (ceno)
  • call forth prehodni glagol
    zahtevati, potrebovati; izzvati; potegniti za seboj
  • create [kriéit]

    1. prehodni glagol
    ustvariti, povzročiti; zbuditi, zbujati; izzvati; imenovati

    2. neprehodni glagol
    sleng (about) zagnati krik in vik; ceremoniti
  • evolve [ivɔ́lv] neprehodni glagol & prehodni glagol
    razvi(ja)ti (se), nasta(ja)ti; izdelati, izdelovati; odda(ja)ti (energijo); izzvati
  • invite2 [inváit] prehodni glagol
    povabiti (to dinner na večerjo)
    vabiti; vljudno pozvati, prositi za (to do s.th.)
    privabiti, privlačiti, primamiti; izzvati (kritiko), izpostavljati se (kritiki)
    ekonomija razpisati

    to invite s.o. in povabiti koga noter
    to invite applications for a post razpisati delovno mesto
  • precipitate3 [prisípiteit]

    1. prehodni glagol
    vreči dol, strmoglaviti
    figurativno izzvati, povzročiti, pospešiti; pahniti (into v)
    kemija oboriti, sedimentirati
    fizika zgostiti, kondenzirati

    2. neprehodni glagol
    vremenoslovje, kemija oboriti se, usesti se, kondenzirati se (dež, rosa itd.)
  • provoke [prəvóuk] prehodni glagol
    provocirati, izzvati, izzivati, dražiti, razdražiti, razvneti, razvnemati, razjeziti; povzročiti
  • set up prehodni glagol
    (pokonci) postaviti, zgraditi, ustanoviti; dvigniti (hrup); povzročiti, izzvati, ustvariti; odpreti (trgovino)
    figurativno postaviti (koga) na noge; ozdraviti, spraviti na noge (bolnika); postaviti na vidno mesto, poudariti; uvesti (modo); imenovati (kandidate); oskrbeti, založiti (with z)
    montirati (stroj), postaviti (šotor); naščuvati (against proti)
    tisk postaviti; predložiti, postaviti (teorijo)

    to set up a new society ustanoviti novo družbo
    to set up a claim pravno postaviti zahtevo
    to set up a cry (a shout) zavpiti, zakričati
    he set up as a grocer odprl je špecerijsko trgovino
    to set up a MS tisk (po)staviti rokopis
    I am well set up with books dobro sem oskrbljen (založen) s knjigami
    to set up a statue postaviti kip
    his help set me up again figurativno njegova pomoč me je zopet spravila na noge
    to set up for o.s. osamosvojiti se
    to set up for hoteti veljati za, hoteti biti
    I don't set up for a purist (a moralist) ne maram biti purist (moralist)
  • stir3 [stə:]

    1. prehodni glagol
    (pre)mešati (tekočino); (po)drezati; (pre)tresti, premakniti, razgibati; spodbuditi, izzvati (to, into k)
    razvneti, razburiti, razburkati

    2. neprehodni glagol
    (dati) se mešati; premakniti se, premikati se, gibati se, razgibati se; zbuditi se, vstati; razburiti se; reagirati (to na)
    krožiti (novica), prenašati se; zgoditi se, dogajati se

    anything stirring? se kaj dogaja? kaj novega?
    not a breath (of wind) is stirring najmanjše sapice ni
    to stir s.o.'s blood razburkati, razvneti, navdušiti koga
    to stir one's coffee premešati si kavo
    don't stir! ne premikajte se!
    not to stir an eyelid niti z očesom ne treniti
    not to stir a fingor (to help) s prstom (niti z mezincem) ne migniti (v pomoč)
    to stir the fire podrezati ogenj
    he never stirs out of house on se nikoli ne premakne iz hiše, vedno čepi doma
    nobody is stirring yet nihče še ni vstal (iz postelje)
    to stir heaven and earth figurativno napeti vse sile
    to stir the heart ganiti srce
    there is no news stirring nobena novica ne kroži
    to stir one's stumps pogovorno hitreje stopiti, pohiteti, podvizati se
    to stir s.o.'s wrath razjariti, razbesniti koga, spraviti koga v besnost
  • stir up prehodni glagol
    (dobro) premešati; pretresti; zbuditi, izzvati

    to stir up curiosity zbuditi pozornost
    to stir up a liquid premešati, pretresti tekočino
    to stir s.o. up ostrašiti koga
    to stir up a revolt izzvati, podnetiti upor
    to stir up s.o. zbuditi koga iz mrtvila; razburiti, razjeziti koga
    to stir up strife podnetiti, razvneti prepir
  • strike out prehodni glagol
    prečrtati; izzvati; izmisliti (delati, kovati) načrte
    figurativno kreniti (po poti)
    neprehodni glagol
    udrihati okoli sebe, delati močne zamahe; plavati (for proti)
    skočiti iz; udariti (at, on na)

    to strike out a new fashion vpeljati novo modo
    to strike out a line of action postaviti smernice za delo
    to strike out a line for oneself iti svojo pot, biti originalen
    to strike out a plan snovati načrt
    to strike out an untrodden path figurativno iti po novih (neshojenih) poteh
    to strike out into a new course of life dati novo smer svojemu življenju
  • square up neprehodni glagol
    postaviti se v boksarski položaj in se tako približ(ev)ati (to s.o. komu)
    zravnati se pred kom; izz(i)vati koga, pretiti komu s pestjo

    he square upd up to me postavil se je predme s stisnjenimi pestmi
    to square up to a problem zavzeti stališče do (lotiti se) problema
  • strike*2 [stráik]

    1. prehodni glagol
    udariti, dati udarec (komu), zadeti; prizadeti, napasti (o bolezni); biti (uro); odbiti z udarcem, udarjati (na boben); kovati (denar, medalje); igrati (harfo itd.); začeti (pesem, muziko); prekiniti (delo)
    navtika spustiti (jadro, zastavo); podreti (tabor, šotor); potegniti (črto), prečrtati; izravnati, razati; izgladiti; izkresati (ogenj), prižgati (vžigalico, luč); napolniti; zapičiti zob strupnik v (o kači); zabosti (nož itd.), harpunirati (kita); oddajati (toploto); naleteti na, zadeti ob; udariti v (o streli); napraviti vtis, pretresti, prizadcti (koga), pasti (komu) v oči, spraviti v začudenje, osupiti; pasti (komu) na parnet, (za)zdeti se (komu); menjati, odnesti (kulise)
    ekonomija zaključiti (račun); nenadoma ali dramatično (kaj) izzvati
    ameriško doseči, najti, odkriti
    sleng prositi (for za)
    zastarelo božati, (po)gladiti z roko

    2. neprehodni glagol
    udariti (against ob, on na, po)
    udarjati, tolči, nameriti udarec (at proti)
    razbijati; stavkati; biti se, boriti se (for za)
    biti, tolči (srce), udariti (strela)
    navtika, vojska spustiti belo zastavo
    figurativno predati se; kreniti, iti, oditi (to proti)
    nenadoma začeti prodirati, prebijati se (through skozi)
    (svetloba, toplota); padati (on na)
    širiti roke, plavati; vžgati se (vžigalica); držati se za podlago (školjka); pihati (veter); nasesti (ladja)
    medicina izbruhniti (epidemija); ugrizniti, prijeti (o ribi)
    figurativno pasti v oči, biti opozorljiv (nenavaden, čuden)
    ameriško, vojska biti častniški sluga

    struck by a stone zadet od kamna
    to strike across the fields udariti jo čez polja
    to strike an average izračunati povprečje
    to strike all of a heap figurativno zbegati, presenetiti, osupiti
    to strike a balance napraviti bilanco
    to strike a ball out of court šport suniti žogo v out
    to strike a bargain skleniti kupčijo; doseči sporazum
    to strike s.o. blind (deaf, dumb) z udarcem koga oslepiti (oglušiti, onemiti)
    to strike a blow zadati udarec
    the blow struck me silly udarec me je omamil
    without striking a blow brez boja
    the cold struck into my marrow mraz mi je prodrl v mozeg
    to strike s.o. dead figurativno pošteno osupiti koga
    to strike s.o.'s eye pasti komu v oči
    to strike s.o. in the face udariti koga po obrazu
    to strike into fame postati slaven
    to strike s.o.'s fancy ugajati, biti všeč komu
    to strike fire out of a flint izkresati ogenj iz kresilnega kamna
    to strike fish s potegom zatakniti trnek v ribji gobec
    he struck his fist on the table udaril je s pestjo po mizi
    to strike for freedom boriti se za svobodo
    to strike one's flag spustiti zastavo, figurativno predati se
    to strike (into) a gallop spustiti se v dir
    to be struck in a girl sleng biti zatreskan v (neko) dekle
    to strike ground (bottom) zadeti ob dno
    to strike one's hand on the table udariti z roko po mizi
    to strike hands zastarelo udariti v roko (v znak sporazuma)
    the hour has struck ura je odbila
    his hour has struck njegov čas je prišel
    to strike for home udariti jo proti domu
    it has just struck five pravkar je ura bila pet
    how does it strike you? kako se vam zdi?
    an idea struck him prišel je na (neko) misel
    to strike upon a good idea priti na dobro idejo
    to strike a light (a match) prižgati luč (vžigalico)
    lightning struck the tree strela je udarila v drevo
    to strike s.o.'s name in the newspaper naleteti na ime neke osebe v časopisu
    to strike oil naleteti na nafto, figurativno imeti srečo, uspeti; obogateti
    they were struck with panic polastila se jih je panika
    it struck me as ridiculous zdelo se mi je smešno
    to strike a plan skovati načrt
    to strike to the right kreniti (po poti) na desno
    to strike the right note zadeti pravilen ton
    to strike root pognati korenino
    to strike into a run spustiti se v tek
    to strike the sands nasesti, obtičati na sipini
    to strike sail spustiti, zviti jadro; priznati poraz
    the ship struck to the pirates ladja se je predala gusarjem
    to strike a snag sleng naleteti na nepričakovano težavo
    to strike tents podreti šotore, tabor
    to strike terror into s.o. navdati koga z grozo (s strahom)
    to strike the track iti po sledi
    to strike a track nenadoma naleteti na stezo
    to strike with terror napolniti z grozo
    town strikes mesto se preda
    to strike a vein naleteti, odkriti žilo (rude)
    what struck me was... kar me je osupilo, je bilo...
    to strike at the root posekati korenino, figurativno udariti na najbolj občutljivo mesto
    to strike work ustaviti delo, stavkati
    the wind strikes cold veter ostro brije
    strike while the iron is hot kuj železo, dokler je vročc
  • turn up prehodni glagol
    obrniti navzgor, dvigniti (kvišku); zavihati (navzgor); prekopati, izkopati, prinesti na dan; najti besedo v slovarju; odkriti (karte); močneje odviti (pipo, plin, radio)
    sleng opustiti, zapustiti, na klin obesiti (posel, službo)
    pogovorno izzvati gnus, stud, slabost
    navtika poklicati (moštvo) na krov
    neprehodni glagol
    obrniti se, zavihati se navzgor; (nenadoma) priti, pojaviti se, priti na dan; dogoditi se, primeriti se, nastopiti, vmes priti; nastati, izkazati se za

    they turned up a buried treasure (a skeleton) in that field Nna oni njivi so izkopali zakopan zaklad (okostnjak)
    to turn up one's sleeves zavihati si rokave
    to turn up one's nose at s.th. figurativno (za)vihati nos nad čim, namrdniti se ob čem
    his nose turned up at my suggestion nos se mu je zavihal ob mojem predlogu
    the sight of it turns me up pogled na to mi zbudi gnus
    the smell nearly turn uped me up zaradi smradu sem začel skoraj bruhati
    he always turns up when nobody expects it vedno se pojavi, kadar tega nikdo ne pričakuje
    at what time did he turn up? obklej se je prikazal (pojavil, prišel)?
    to turn up like a bad penny (o osebi); figurativno neprestano se pojavljati, prihajati na površje
    to turn up one's toes figurativno umreti
    to wait for s.th. to turn up čakati (na to), da se nekaj zgodi
  • bòj fight (tudi figurativno), fighting; (oborožen) combat; (bitka) battle, engagement, action; (bojevanje) struggle (za for, z with); (spopad) encounter, (praska) skirmish; (tekmovanje) contest, match; (spor, figurativno) conflct

    hud težak bòj hard, heavy fighting
    bòj moža proti možu, bòj od blizu hand-to-hand fighting, dog-fight, close combat
    vroč bòj a ding-dong fight
    v vročem bòju in the heat of the battle
    surov bòj rough-and-tumble fight
    neodločen bòj drawn battle
    bòj na nož fight to the finish, skin-game
    bòj na življenje in smrt life-and-death struggle; all-in fighting, a deadly fight
    bòj za obstanek struggle for life, struggle for existence
    smrtni bòj death agony
    poulični bòji street fighting
    bòj nazorov conflict of opinions
    politični bòji political conflicts
    duševni bòj mental strife, mental struggle
    volilni bòj election contest, election campaign
    pripravljen za bòj ready to fight, (na morju) decks cleared for action
    sposoben za bòj able to fight, in fighting trim
    nesposoben za bòj disabled, out of action
    bíti (bijem) bòj to fight a battle
    izločiti iz bòja to put out of action
    ne izbirati sredstev za bòj to fight with one's gloves off
    izzvati na bòj to challenge; to throw down the gauntlet
    pasti v bòju to be killed in action, to fall in action
    sprejeti bòj (figurativno) to accept the challenge, to pick up the gauntlet; to accept battle
    spustiti se v bòj to join battle
  • dvobój duel; single combat; affair of honour

    izzvati na dvobój to challenge to a duel
    poklicati na dvobój to call out
    besedni dvobój (figurativno) the cut and thrust (of debate)