-
bívati to dwell, to stay; to sojourn; (stalno) to reside
-
bide* [baid] prehodni glagol & neprehodni glagol
arhaično, poetično bivati; prenesti, prenašati, pretrpeti; čakati, vztrajati
narečno ostati; sprijazniti se
-
dwell*2 [dwel] neprehodni glagol
arhaično osta(ja)ti; bivati, stanovati, zadrž(ev)ati se; ustaviti, ustavljati se (on)
razmišljati, premišljevati; zavlačevati; prekiniti
-
house2 [háuz]
1. prehodni glagol
sprejeti v hišo, nastaniti, dati stanovanje; spraviti, uskladiščiti
navtika pritrditi, pričvrstiti
2. neprehodni glagol
stanovati, bivati
-
reside [rizáid] neprehodni glagol
(o osebah) (stalno) prebivati, stanovati, stolovati; bivati; imeti sedež, rezidirati; (o pravicah) pripadati komu, biti v rokah
figurativno (o lastnostih) ležati, biti, nahajati se (in v, with pri)
to reside abroad bivati v tujini, v zamejstvu, v inozemstvu
the difficulty resides in this težava je v tem
the power resides in the people oblast je v rokah ljudstva
the right of voting laws resides in this House pravica izglasovanja zakonov pripada tej (naši) zbornici
-
sit*1 [sit]
1. neprehodni glagol
sedeti; (o kokoši) sedeti na jajcih, valiti; čepeti; sedeti kot model (slikarju); biti za vzorec; imeti sedež, bivati; ležati; pristajati (o obleki); opravljati službo (navadno) sedé; biti član kakega telesa (on a jury porote)
zastopati v parlamentu (for koga)
imeti sejo, zasedati; sesti (on na)
zaposliti se (over s čim)
študirati (under pri kom)
2. prehodni glagol
sedeti (v sedlu), imeti sedež na (a mule mezgu)
posaditi (the hen on eggs kokošja jajca)
to sit on the bench figurativno biti sodnik
the clothes sit loosely upon him obleka mu je preohlapna
to sit in Congress biti član Kongresa
to sit for an examination opravljati izpit
to sit on the fence politika, sleng, figurativno stati ob strani, ne se opredeliti, biti nevtralen
the guilt sits light on his conscience ne peče ga vest zaradi krivde
to sit a horse jahati na konju
to sit in judgement on s.o. lastiti si pravico sojenja drugih, soditi, kritizirati koga
to sit on one's hands figurativno ne aplavdirati
it sits ill on you slabó vam (to) pristaja
he sits for Leeds on zastopa Leeds v parlamentu
to sit for (ali to) a painter sedeti slikarju za model
to sit for one's picture dati se slikati, sedeti (pozirati) za svojo sliko (portret)
to sit a play through prisostvovati igri do konca
he is sitting pretty on je v dobrem položaju, ima dober položaj
to sit pretty sleng imeti dobre karte, figurativno dobro se goditi (komu)
it sits heavy on the stomach to je težko prebavljivo
to sit upon s.o. figurativno sedeti na kom, jahati koga
don't you be sat upon! pogovorno ne pusti se hruliti!
to sit tight pogovorno ostati neomahljivo na svojem mestu, vztrajati pri stvari
to want to sit (o kokoši) začeti kokodakati (za valjenje)
to sit well dobro sedeti (zlasti na konju)
to sit on the throne sedeti na prestolu, vladati
to know which way the wind sits vedeti odkod piha veter
his principles sit loose(ly) on him on svojih načel ne jemlje resno
-
tenant [ténənt]
1. samostalnik
zakupnik; najemnik
zgodovina fevdnik
pravno imetnik; stanovalec
tenant at will zakupnik, ki se mu lahko vsak trenutek odpove zakup
tenant farmer kmet zakupnik
tenants of the trees figurativno ptice
to let out to tenants dati v zakup
2. prehodni glagol
imeti v zakupu ali najemu
pravno imeti, biti imetnik; prebivati, stanovati v; imeti pod streho
this house tenants three families v tej hiši stanujejo tri družine
neprehodni glagol
bivati, stanovati (kot zakupnik ali najemnik)
-
tent1 [tent]
1. samostalnik
šotor
figurativno bivališče, stanovališče, stanovanje
tent fly krilce na šotoru za zračenje
tent peg, tent pin šotorski količek
tent pole šotorski drog
bell tent okrogel, zvončast šotor
dark tent fotografija premična kamera za uporabo na terenu
to pitch (to strike) a tent postaviti (podreti) šotor
to pitch one's tent postaviti si šotor, figurativno udobno se namestiti
2. neprehodni glagol
bivati pod šotorom, taboriti; bivati, stanovati
prehodni glagol
namestiti v šotore; pokriti s šotorom
-
coexist [kóuigzíst] neprehodni glagol (with)
istočasno bivati, koeksistirati
-
frowst [fraust]
1. samostalnik
zatohlost
2. neprehodni glagol
bivati v zatohlem prostoru
-
fug2 [fʌg] neprehodni glagol
pogovorno bivati v zatohli sobi; posedati, lenariti
-
hive2 [háiv]
1. prehodni glagol
dati v panj (čebele); spravljati v panj (med)
figurativno zbrati
figurativno vzeti pod streho
2. neprehodni glagol
bivati v panju
-
inhere [inhíə] neprehodni glagol
biti naravno in neločljivo zvezan, bivati v čem (in)
biti del česa
-
pre-exist [prí:igzist] neprehodni glagol
prej bivati, obstojati
-
residentiary [rezidénšəri]
1. samostalnik
(stalni) stanovalec; oseba, ki stanuje v svojem službenem kraju; duhovnik, ki mora bivati v kraju svojega službovanja
2. prislov
bivajoč, naseljen; bivajoč v svojem službenem kraju
canon residentiary kanonik, ki mora bivati v kraju svojega službovanja
-
rusticate [rʌ́stikeit] neprehodni glagol & prehodni glagol
iti, umakniti se na deželo, na kmete; živeti, bivati na kmetih, v provinci; pokmetiti se; poslati (koga) na kmete, na deželo, v provinco; napraviti (koga) za kmeta, pokmetiti
figurativno (začasno) odstraniti (koga) z univerze
-
sojourn [sɔ́džə:n]
1. samostalnik
začasno (kratko) bivanje; (redko) kraj (kratkega) bivanja
2. neprehodni glagol
krajši čas bivati (se muditi) (in v, with pri)
-
tabernacle [tǽbənækl]
1. samostalnik
zavetje, zatočišče, šotor, kočica, dom, bivališče; tempelj
Biblija tabernakelj (skrinja zaveze)
figurativno (človeško) telo
cerkev tabernakelj, ciborij; kapela, cerkev
pridevnik
cerkev s številnimi sedeži za vernike
arhitektura niša z nadstreškom (za kipe)
mornarica del jambora (ki se spušča, ko gre jadrnica (čoln) itd. pod mostom)
Feast of Tabernacles (židovski) praznik šotorov
2. prehodni glagol
figurativno začasno vzeti pod streho, dati prenočišče (zavetje); zapreti v tabernakelj
neprehodni glagol
figurativno začasno bivati, stanovati
-
bíti (sem) to be; to exist; to live; to take place
je (= se nahaja) there is
so (= se nahajajo) there are; (bivati) to stay
bíti lačen, žejen to be hungry, thirsty
bíti ves iz sebe to be beside oneself, to be overwrought
3 x 5 = 15 three times five equals fifteen
kaj je, kakó je (kaj) z njim? how is he?, how is he getting on?; how are things with him?
kaj je s teboj? what is the matter with you?
toplo (mraz) mi je I am warm (cold)
ne morem bíti brez (cigaret) I cannot do without (cigarettes)
bíti brez denarja to be short of money
bíti brez premoga to be short of coal
po čem je kruh? how much is (the) bread?
koliko je do postaje? how long does it take to the station?
bodi previden! be careful!
on je iz Londona he is (ali comes) from London
kdo je? who is there?
kdo je tam? (vojak na straži) who goes there?
po meni je, z menoj je konec I am done for, pogovorno I've had it
kaj Vam je? what is the matter with you?
nič mi ni there is nothing the matter with me
slabó mi je I feel sick
jaz sem (to) it is I, pogovorno it's me
če bi jaz bil Vi (bil na Vašem mestu), bi ostal doma if I were you, I would stay at home
če je (to) takó if it is so, if that be so, if that be the case
naj bo takó! arhaično let it be so!
naj bo (to), kot hoče! be that as it may
naj bo tako ali tako in either case
to bo dovolj this will do
kar je bilo, je bilo let bygones be bygones
bíti v napoto to be in the way, to inconvenience, to hinder
ni mi za... I don't care for...
za to mu ni he does not care about it
nič mi ni zanj pogovorno I couldn't care less about him, I don't care a fig for him
ni mi do šal I am in no mood for joking
to ni (nič) zame that is not in my line
nič ni bilo iz tega nothing came of it
ni mi do poezije I have no time for poetry
mnogo mi je do tega, da... I am very anxious to...
vem, pri čem sem I know where I stand
on je proti meni he has set his face against me
hiša je v gradnji the house is being built
bilo mi je, da bi jokal I felt like crying
on bi bil dober učitelj he would make a good teacher
tu gre za bíti ali ne bíti this is a matter of life or death
šlo je za bíti ali ne bíti it was touch and go
pri tem sem ob 50.000 SIT I am fifty thousand tolars out of pocket over it
-
mudíti (zavlačevati) to delay, to detain, to retard, to slow down
mudíti se to tarry, to delay; (bivati) to stay, to dwell
ne mudi se the matter is not urgent, there is no hurry
mudi se mi I am in a hurry, I've no time to spare, I am pressed for time
ne mudi se mi tako zelo I am not in that much of a hurry
ne mudi se za to there's no hurry for it
ne mudi se tako strašno there's no tearing hurry
pri tem delu se rad mudim I like to take my time over this job
kam se ti tako mudi? what's your rush?
mudil seje dva meseca v Zagrebu he stayed for two months in Zagreb
mudíti se pri čem to linger over something