Franja

Zadetki iskanja

  • ráskav rough; coarse; rugged; unpolished

    ráskav glas hoarse (ali rough, harsh) voice
  • rear2 [ríə] prehodni glagol
    dvigati, dvigniti, postaviti, graditi (zgradbe); rediti (živali); negovati, gojiti (rastline), vzgajati, vzgojiti, izobraziti (otroka); (o stvareh) odlikovati se, izkazati se

    to rear oneself vzpenjati se (o konju)
    neprehodni glagol
    (o stavbah) dvigati se; (o sebi) planiti kvišku, (po)skočiti v hudem razburjenju, vzkipeti; (o konju) vzpenjati se, postaviti se na zadnje noge

    to rear cattle rediti živino
    to rear a cathedral zgraditi katedralo
    to rear a ladder postaviti (pokonci) lestev
    to rear one's voice dvigniti svoj glas
  • record2 [rikɔ́:d]

    1. prehodni glagol
    (pismeno) (za)beležiti, zapisati, vpisati, vnesti, registrirati; protokolirati
    pravno vnesti v zapisnik, dati na protokol; posneti na gramofonsko ploščo; govoriti v fonograf; obvestiti, informirati o čem; obdržati v spominu
    arhaično (ustno) poročati

    to record the proceedings of an assembly voditi zapisnik o skupščini
    recorded broadcast prenos s traku ali z gramofonske plošče
    the thermometer recorded 10° below zero termometer je zabeležil 10° pod ničlo
    her voice has been recorded by the gramophone njen glas je bil posnet na gramofonsko ploščo

    2. neprehodni glagol
    registrirati; (o pticah) peti; dati se posneti (na gramofonsko ploščo)
  • relax [rilǽks] prehodni glagol & neprehodni glagol
    sprostiti (se); (raz)rahljati (se); oslabiti, oslabeti; ublažiti, zmanjšati, popustiti (v), omagati (v); odpočiti se, "izpreči", pomiriti se, omiliti (se), postati blažji, prijaznejši (o obrazu); narediti medlo, mlahavo; postati medel, mlahav

    relaxed throat medicina vrsta kroničnega vnetja grla
    to relax one's attention (efforts) popustiti v svoji pazijivosti, pozornosti (v svojih naporih)
    to relax discipline zrahljati disciplino
    to relax requirements popustiti v zahtevah
    to relax one's hold popustiti svoj prijem
    to relax one's tone figurativno utišati svoj glas
    to relax after work počivati po delu
    the fury of the storm relaxed bes viharja je popustil, se je polegel
  • repute2 [ripjú:t] prehodni glagol
    imeti za, smatrati; ceniti

    ill-reputed, well-reputed na slabem, na dobrem glasu
    to be reputeed smatrati se za, uživati glas kot, biti poznan kot
    he is reputed (to be, as) a good shot (a millionaire) poznan je kot dober strelec (velja za milijonarja)
  • resounding [rizáundiŋ] prislov (resoundingly prislov)
    odmevajoč, zvočen, glasen

    a resounding voice doneč glas
  • ruin2 [rúin] prehodni glagol
    porušiti, spremeniti v ruševine, razdejati, podreti, uničiti, opustošiti; pokvariti; onemogočiti, preprečiti, spodnesti; povzročiti propad, ruinirati, uničiti, pogubiti (koga); zapeljati (dekle)

    to ruin oneself uničiti se
    a ruined house hiša v ruševinah
    to ruin one's clothes uničiti si obleko
    to ruin one's eyes pokvariti si oči
    to ruin a girl zapeljati dekle
    to ruin one's health uničiti si zdravje
    to ruin s.o.'s reputation spraviti koga ob (uničiti komu) dober glas
    neprehodni glagol
    propasti; biti uničen (ruiniran)
    poetično zrušiti se
  • rummy1 [rʌ́mi]

    1. pridevnik
    ameriško, sleng (rummily prislov) pijan

    rummy voice pijanski glas

    2. samostalnik
    pijanec
  • scale1 [skéil]

    1. samostalnik
    glasba lestvica, skala
    figurativno lestvica (družbena itd.); stopnja; merilo, mera; razmerje; obseg; številčni sestav

    at a scale of 1 inch to 1 mile v merilu (razmerju) 1 cola: 1 milja
    in (to) scale po merilu
    on a large (small) scale v velikem (majhnem) obsegu
    on a scale ekonomija ob različnih tečajnih vrednostih
    scale of duties carinska tabela
    scale of salaries plačilna lestvica
    a scale to success lestev k uspehu
    large-scale map zemljevid v velikem merilu
    reduced(enlarged) scale zmanjšano (povečano) merilo
    social scale družbena stopnja
    to live on a large scale razkošno živeti
    to play (to sing, to run over) one's scale glasba vaditi skale, vaditi prste za instrument ali glas za petje
    to sink in the scale zdrkniti navzdol na lestvi, v nivoju

    2. prehodni glagol
    (s)plezati, povzpeti se (z lestvijo figurativno)
    vzpenjati se (na); določiti (merilo); dvigniti (cene)
    vojska napasti, jurišati z lestvami (na trdnjavsko obzidje); risati merilo

    to scale down znižati (mezde, plače)
    to scale up povišati (cene)
    neprehodni glagol
    plezati, vzpenjati se

    to scale down upasti, pasti
    to scale up kvišku plezati, dvigati se
  • scrannel [skrǽnəl] pridevnik
    (redko) tanek, mršav, slaboten, beden; vreščav, predirljiv

    a scrannel voice (music) vreščav glas (glasba)
  • silence2 [sáiləns] prehodni glagol
    utišati (tudi vojska)
    pripraviti ali prisiliti k molku (z močnejšimi argumenti)
    figurativno pomiriti
    figurativno pridušiti (glas)

    to silence s.o. (the enemy's batteries) utišati koga (sovražnikove baterije)
    to silence the voice of conscicnce pomiriti glas vesti
  • silver1 [sílvə]

    1. samostalnik
    srebro; srebrni denar; srebrni jedilni pribor, srebrna posoda; srebrn sijaj (barva)
    fotografija srebrni nitrat

    German silver, nickel silver zlitina nikla za jedilni pribor, nepravo srebro
    loose silver posamezni srebrni kovanci, srebrn drobiž
    he gave me two pounds in silver dal mi je dva funta v srebrnem denarju
    her uncle gave her most of his silver stric ji je dal večino svoje srebrnine

    2. pridevnik
    srebrn, srebrnkast; (glas) zvonek
    figurativno srebrn (25-letni jubilej; plasiran na drugem mestu)

    silver alloy srebrna zlitina
    the silver age srebrna doba; doba rimske književnosti po Avgustu
    silver basis ekonomija srebrna valuta
    silver ore srebrna ruda
    silver studded s srebrom okovan ali obšit
    a silver tone srebrn, zvonek glas
    silver standard srebrna vrednota
    Silver State vzdevek za državo Nevado ali Colorado v ZDA
    a silver-tongue pogovorno oseba, ki zna dobro govoriti
    to have a silver tongue biti dober, vešč govornik
    to be born with a silver spoon in one's mouth figurativno biti rojen pod srečno zvezdo
    every cloud has its silver lining figurativno vsaka nesreča ima nekaj tolažilnega, ni nesreče brez sreče
  • sink*2 [siŋk]

    1. neprehodni glagol
    (po)toniti, potopiti se, utoniti; upasti (o reki), znižati se, zmanjšati se; padati (cene); pasti (ugled); zaiti (sonce); spustiti se na zemljo (mrak); usesti se; ponehati (vihar); vpiti se (barva); pogrezniti se, udirati se, sesesti se; pasti (into v)
    slabeti, giniti, onemoči, bližati se koncu; podirati se, rušiti se; podleči, kloniti; veniti, hirati, propadati

    2. prehodni glagol
    potopiti (ladjo), pogrezniti, uničiti, pokvariti, povesiti (glavo); znižati, spustiti dol (cene); vrtati, dolbsti (vodnjak, luknjo); vrezati (žig itd.); pustiti ob strani, ne posvečati pozornosti (čemu); pozabiti (prepir); neugodno naložiti (kapital), izgubiti (denar); skrivati, prikriti, zamolčati

    sink or swim! ali plavaš (se rešiš, prideš na zeleno vejo), ali pa utoneš!
    here goes, sink or swim zdaj gre za biti ali ne biti
    to sink beneath the burden kloniti, zrušiti se pod bremenom
    her cheeks have sunk lica so ji upadla
    to sink all considerations na nič se ne ozirati, iti prek vsega
    the dagger sank in to the hilt bodalo se je zadrlo do držaja
    to sink a die izrezati žig
    to sink one's differences odložiti ali poravnati svoje spore
    the dye sinks barva se vpija
    he sank in my estimation padel je v mojih očeh (moji cenitvi)
    this event sank into my mind (memory) ta dogodek se mi je globoko vtisnil v spomin
    to sink an important fact zamolčati (izpustiti, ne omeniti) važno dejstvo
    to sink into the grave zgruditi se v grob, umreti
    this ground sinks little by little ta tla se polagoma ugrezajo
    she sank her head in her hands povesila je glavo v roke
    to sink one's individuality ne poudarjati svoje osebnosti
    to sink into insignifcance postati nepomemben
    to sink one's own interests pozabiti na (žrtvovati) svoje lastne interese, biti nesebičen
    to sink on one's knees spustiti se (pasti) na kolena
    the light is sinking svetloba pojema
    the old man is sinking rapidly starček rapidno slabi, hira
    to sink money vložiti svoj denar v nekaj, iz česar ga ni lahko dobiti; izgubiti svoj denar pri takem poslu
    to sink one's money in a life annuity naložiti svoj denar v dosmrtno rento
    to sink into oblivion (poverty) pasti (priti) v pozabo (v revščino)
    to sink an oil-well izvrtati petrolejski vrelec
    to sink a post zabiti drog v zemljo
    to sink the prices znižati cene
    to sink a ship potopiti ladjo
    to sink the shop ne govoriti o strokovnih stvareh; tajiti, skrivati svoj poklic
    to sink into a deep sleep pogrezniti se v globoko spanje
    his spirits sank pogum mu je upadel
    the stain has sunk in madež je globoko prodrl
    the storm is sinking vihar ponehuje
    the sun sank below the horizon sonce je utonilo (zašlo) pod obzorje
    to sink one's title prikriti, zamolčati svoj naslov (naziv)
    to sink one's voice znižati svoj glas
  • slàb (moralno) bad, evil

    precéj slàb baddish; (šibak, slaboten) weak, feeble, frail, faint; (zdravje) delicate; poor, infirm, shaken
    slàbi časi hard times pl
    slàb človek a wicked man
    na slàbem glasu of bad repute
    slàb izgovor, slàbo opravičilo a poor (ali thin) excuse
    slàba kakovost inferior quality
    slàba kupčija bad bargain
    slàbi obeti bad outlook, poor prospects pl
    slàba obleka poor dress
    slàba prodaja poor sale
    slàbo pivo weak beer
    slàb, kratek spomin short memory
    slàb pulz slow pulse
    slàb strelec a poor shot
    slàba tolažba poor comfort
    slàba točka (stran) weak point, foible
    slàba volja bad temper
    slàba vidljivost poor visibility
    slàb uspeh poor success
    slàbo znanje smattering, superficial knowledge
    slàbo zdravje poor health
    slàb zrak foul air
    slàbo vreme bad (ali nasty, adverse) weather
    biti slàbe volje to be ill-humoured, to be in a bad temper
    biti na slàbem glasu to have a bad name
    on je na slabšem pri tem he has the worst of it
    v matematiki sem zelo slàb I am very poor at mathematics
    ona ima slàb (šibak) glas she has a feeble voice
    on ima slàb spomin he has a poor memory, pogovorno he has a memory like a sieve
    držati s kom (biti zvest komu) v dobrem in slàbem to stick to someone through thick and thin
    to ni slàba misel that's not a bad idea
    ta banka stoji baje na slàbih nogah (figurativno) that bank is said to be in a weak state
    v tem ne vidim nič slàbega I see no harm (ali nothing wrong) in that
    živeti v slàbih razmerah to live in straitened circumstances
    naj pride dobro ali slàbo arhaično come weal or woe
  • small1 [smɔ:l] pridevnik
    majhen (po velikosti, obsegu, številu, starosti, količini, pomembnosti); maloštevilen; kratek, kratkotrajen; redek, lahek, vodén (o pijači)
    narečno ozek
    figurativno nepomemben, malo važen, neznaten, brez večje vrednosti; ozkosrčen, ozkogruden, malenkosten; šibek, skromen, reven; nizek; majhne moralne vrednosti, podel; osramočen

    at a small rate poceni
    in a small way, on a small scale v majhnem razmerju, v malem, skromno, malo
    on the small side nezadostno velik, ne prevelik
    small and early party družba maloštevilnih gostov, ki se kmalu razide; intimna večerna zabava
    a small beginning majhen, skromen začetek
    small blame to them ni se jim treba sramovati, to jim ne dela sramote; ni jim treba zameriti
    and no blame to him! in kdo ga ne bi (po)karal!
    small cattle drobnica
    small drinker slab pivec
    small farmer mali kmet, mali posestnik
    small gross 10 ducatov
    small hand navadne pisane črke
    small hours ure po polnoči, male ure
    small letters male črke
    small means nezadostna sredstva
    a small place majhen kraj
    a small poetično nepomemben pesnik
    small rain dežek, droben dež
    small talk kramljanje, klepet(anje)
    the small voice, the still small voice figurativno glas vesti
    small wonder temu se je komaj čuditi
    it is small of him to remind me of it malenkostno je od njega, da me spomni na to
    that is only a small matter to je le malenkost
    I call it small of him smatram, da je to nizkotno od njega
    to feel small sramovati se
    I found the way at last, and small thanks to you for your directions končno sem našel pot, in za to se mi ni treba zahvaliti vašim navodilom
    he has small Latin and less Greek latinski zna malo, grški pa še manj
    I have had small experience of such matters doslej imam malo izkušenj v teh stvareh
    he has too small a mind not to be jealous of your success preozkosrčen je, da ne bi bil ljubosumen na vaš uspeh
    to make s.o. feel small figurativno osramotiti koga
    to make o.s. small napraviti se majhnega
    to live in a very small way zelo skromno živeti
    he was surprised, and no small wonder bil je presenečen, in nič čudnega (če je bil)
    it will take only a small time to bo vzelo le malo časa
    everybody thought it small of him to refuse to help vsakdo je smatral, da je grdó od njega, da je odklonil pomoč
  • smejáti se to laugh

    v pest smejáti se to laugh up one's sleeve
    od srcá smejáti se to laugh heartily
    temu se ni smejáti se it's nothing to laugh at
    smejáti se komu v brk to laugh someone in the face, figurativno to dare (ali to defy, to challenge) someone
    smejáti se kot nóri to laugh like anything
    smejáti se na ves glas to roar with laughter
    hrupno smejáti se to laugh like a horse, to guffaw
    pridušeno smejáti se to giggle, to snigger
    kislo smejáti se to laugh on the other side of one's face
    smejal sem se mu I laughed at him
    njemu se vsi smejejo he is everybody's laughingstock
    zlobno smejáti se to grin balefully, to give a baleful (ali malicious) grin
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje he laughs best who laughs last
    čemu se smeješ? what are you laughing at?
    smejáti se komu v obraz to laugh someone in the face
    posmehljivo smejáti se to sneer
    on se lahko smeje he can afford to laugh
  • sound2 [sáund] neprehodni glagol
    zveneti, doneti, razlegati se
    figurativno zdeti se, delati vtis, slišati se
    prehodni glagol
    glasba trobiti, pihati (v trobento); igrati (na glasbilo); napraviti, da nekaj zveni, se sliši; izgovoriti (glas); naznaniti z zvonom, s trobento (umik, alarm); naglasiti kaj; pregledati pravilnost (kolesa železniškega vagona) s trkanjem kladiva; preiskati, prcgledati (npr. pljuča) z osluškovanjem; objaviti, razglasiti

    to sound the alarm dati znak s trobento za alarm
    to sound s.o.'s lungs osluškovati komu pljuča
    to sound in damages tožiti za nadomestilo nepreverjene škode
    to sound s.o.'s praises peti komu hvalo
    to sound a trompet (za)trobiti na trobento
    to sound a retreat trobiti k umiku
    to sound a wheel pregledati stanje kolesa (pri vagonu)
    the bell sounds noon zvon bije poldan
    the clarion sounded rog je zadonel
    it sounds as if he was keeping something back to zveni, kot da nekaj prikriva (da ne pove vsega)
    his report sounds all right njegovo poročilo daje ugoden vtis
    the n in column is not sounded v besedi column se končni n ne izgovarja
    it did not sound like his voice ni bilo slišati, kot da bi to bil njegov glas
    to sound off ameriško, sleng odkrito govoriti, pritožiti se; klicati imena
    to sound in iti za; glasiti se na
  • speaking [spí:kiŋ]

    1. samostalnik
    govorjenje, govor, govorništvo
    množina (redko) izreki (pomembnih osebnosti)

    2. pridevnik
    ki govori, govoreč; zgovoren, izrazit, osupljiv

    speaking! (pri telefonu) pri aparatu!, govorim!
    a speaking acquaintance bežno (negloboko) poznanstvo
    the English speaking countries angleško govoreče dežele
    frankly speaking odkrito povedano
    legally speaking (gledano) s pravnega vidika
    a speaking voice dober govorni glas
    speaking likeness izredna (izrazita, osupljiva) podobnost, živ portret
    public speaking govorniška umetnost
    I am not on speaking term with him ne poznam ga toliko, da bi govoril z njim, figurativno z njim ne govorim, z njim sem skregan
  • srebŕn (made of) silver; silvery

    srebŕna doba silver age
    srebŕn (zvonek) glas silvery tone
    srebŕn novec silver coin, silver money
    srebŕna jelka silver fir
    srebŕna lisica zoologija silver fox
    srebŕna folija (staniol) silver foil
    srebŕna kopel fotografija silver bath
    srebŕna poroka silver wedding
    srebŕn papir silver paper
    srebŕna posoda silver, silver plate
    srebŕna (okrasna) ribica silver fish, silversides
    srebŕna ruda silver ore
    srebŕn sijaj silveriness
    srebŕna ura silver watch
    srebŕna valuta silver currency, silver standard
    srebŕna zlitina silver alloy
    srebŕn zven silvery sound
    srebŕna žica silver wire
    srebŕnih las silverhaired
    dal mi je dva funta v srebŕnem denarju he gave me two pounds in silver
  • Sténtor Stentor

    Stentorjev (stentorski) glas a stentorian voice