Franja

Zadetki iskanja

  • obljúbljati ➞ obljubiti; (dajati upe) to bid fair, to give hope, to show promise (of), to raise expectations, to hold out hopes (of)

    dekle obljublja, da bo lepotica the girl shows promise (ali holds out hopes) of becoming a beautiful woman
    ne obljubljam si mnogo od tega I do not expect much from it
    stvar je veliko obljubljala, pa se je razblinila v nič it was only a flash in the pan
  • obráz face; pesniško visage; (figurativno lice, zunanjost) countenance

    obráz od spredaj full face
    obráz od strani (profil) half face
    bled obráz pale (ali livid) face
    kozàv obráz pockmarked (ali pitted) face
    naguban obráz wrinkled face
    odbijajoč obráz forbidding face
    smehljajoč se obráz smiling face (ali countenance)
    mračnega, jeznega obráza gloomy-visaged
    lep obráz good looks pl
    upadel, udrt obráz hollow (ali sunken) cheeks pl
    v potu svojega obráza in the sweat of one's brow
    tu je mnogo novih obrázov here are a lot of new faces
    brisati si obráz to mop one's face (with a handkerchief)
    delati obráze to pull (ali to make) faces, to grimace
    gledati koga v obráz to look someone in the face
    napraviti kisel obráz to pull (ali to make) a wry face (ob čem at something)
    napraviti prijazen obráz to look pleasant
    napravil je dolg obráz (figurativno) his countenance fell, he made (ali pulled) a long face
    napraviti jezen obráz to have an angry look
    pačiti obráz to grimace, to pull (ali to make) faces, to make grimaces, to distort one's face, to scowl
    ne upa se mi pogledati v obráz he dare not look me in the face
    pokazati svoj pravi obráz (sneti krinko) (figurativno) to throw off one's disguise
    v obráz (naravnost) komu povedati to tell someone straight to his face
    komu v obráz reči to say to someone's face
    v obráz sem mu to rekel I said it to his face
    v obráz se smejati to laugh in someone's face
    udariti koga po obrázu to smack someone's face
    zagrniti, zastreti si obráz to veil one's face
    v obráz zijati koga to stare someone full in the face
  • ounce1 [áuns] samostalnik
    unča (trgovska utežna mera 28,35 g; za zlato in srebro 31,1 g)
    figurativno trohica

    by the ounce po teži
    an ounce of help is worth a ton of pity malo pomoči je vredno več kakor mnogo usmiljenja
  • ôves botanika oats pl

    tu se goji mnogo ovsa a lot of oats is (ali are) grown here
  • pan1 [pæn] samostalnik
    ponev, posoda
    geologija kotel, bazen; izpiralnik (za zlato); trdo tlo (pod prstjo)
    sleng obraz, gobec
    ameriško, sleng ostra kritika

    brain-pan lobanja
    frying pan ponev, kozica
    out of the frying pan into the fire z dežja pod kap
    a flash in the pan kratkotrajen uspeh, mnogo hrupa za prazen nič
    ameriško to have s.o. on the pan uničiti koga
  • pay*2 [péi]

    1. prehodni glagol
    plačati, odplačati, izplačati
    figurativno nagraditi, poplačati, povrniti (for za kaj)
    figurativno posvečati pozornost (spoštovanje), dajati čast, delati komu komplimente; obiskati koga; odškoditi, odškodovati (for za)
    izplačati se za koga, koristiti komu

    2. neprehodni glagol
    plačati (for za)
    izplačati se (crime doesn't pay zločin se ne izplača)

    to pay attention (ali heed) to posvečati pozornost (komu, čemu)
    to pay one's attention (ali court) to dvoriti
    to pay a call (ali visit) obiskati
    to pay a compliment napraviti poklon
    to pay the debt of nature umreti
    the devil to pay mnogo sitnosti
    to pay s.o. home povrniti komu
    to pay in kind plačati v naturalijah
    to pay lip service to hinavsko pritrjevati
    to pay on the nail takoj plačati
    to pay penalty plačati globo
    to pay the penalty pokoriti se, biti kaznovan
    sleng to pay the piper nositi posledice; figurativno plačati za užitek koga drugega
    he who pays the piper calls the tune kdor plača, tudi zapoveduje
    to pay one's respects to napraviti vljudnosten obisk
    to pay the shot nositi stroške
    to pay through the nose (for) predrago plačati, preplačati
    to pay one's way ne ostati ničesar dolžan, živeti od svojega dohodka
    to pay with fine speeches izvleči se z lepimi besedami
  • pay-roll [péiroul] britanska angleščina samostalnik
    plačilna lista

    to have (ali keep) s.o. on one's pay-roll zaposlovati koga
    to be off the pay-roll biti odpuščen, biti brezposeln
    he is no longer on our pay-roll ne dela več pri nas
    the firm has a huge pay-roll podjetje ima mnogo delavcev
  • peck1 [pek] samostalnik
    mera za žito (ca 9 litrov)
    figurativno množina

    a peck of troubles mnogo težav
  • performer [pəfɔ́:mə] samostalnik
    izvršitelj; umetnik, -nica, igralec, -lka

    a good promiser, but a bad performer kdor mnogo obljublja, a malo izpolni
  • píliti to file; figurativno to polish, to refine

    píliti se (figurativno, mnogo se učiti) to swot, to grind
    píliti se za izpit to swot for an exam
  • píti to drink; (o pijancu) to drink habitually, to tipple, to guzzle, to tope, to soak, to booze, to swill, to drink hard (ali deep, freely), to be a heavy (ali hard) drinker; to drink rather heavily

    naglo, v velikih požirkih píti to gulp down, to swallow; (srebati) to sip; (o psu) to lap; (vpijati) to take in, to lap up, to absorb, to imbibe
    píti kot goba to drink like a fish
    píti kot žolna to drink hard (ali like a lord, like a fish)
    píti več kot je pametno (žargon) to lift the elbow (too often)
    preveč píti to drink too much, (žargon) to bend the (ali one's) elbow
    preveč je pil he's had a drop too much, he's under the influence, he's the worse for wear
    začel je (preveč) píti he took to drink
    píti bratovščino s kom to hobnob with someone, to drink the pledge of brotherhood (ali intimate friendship) with someone
    píti na zdravje koga to drink someone's health, to drink to the health of (ali in honour of) someone, (nazdraviti komu) to toast someone
    pijem na Vaše zdravje! here's to you!
    píti čaj, kavo, kakao to take (ali to have) one's tea, coffee, cocoa
    ne smem píti vina I must abstain from drinking wine
    on pije kri svojim dolžnikom (figurativno) he is a bloodsucker
    píti slatino (v zdravilišču) to drink the waters
    ki mnogo pije hard-drinking
  • plenty3 [plénti] samostalnik
    obilje, izobilje, obilica (of česa)

    in plenty v izobilju
    plenty of money (time) mnogo denarja (časa)
    plenty of times često, pogosto
    horn of plenty izobilje
  • pocket1 [pɔ́kit] samostalnik
    žep, vrečka, torbica
    britanska angleščina vreča (mera)
    figurativno denar, denarno sredstvo
    mineralogija votlina polna rude; biljardna luknja
    vojska žep kotel, obkoljeno področje

    aeronavtika air-pocket zražni žep
    figurativno a deep pocket globok žep
    to be in pocket imeti denar, prislužiti
    to be out of pocket imeti izgubo, biti v denarni stiski
    to be 5 dollars in (out of) pocket imeti 5 dolarjev dobička (izgube)
    figurativno he will suffer in his pocket to se mu bo v denarnici poznalo
    to have s.o. in one's pocket imeti koga v oblasti
    to have pockets to let imeti prazen žep
    to line one's pockets zaslužiti mnogo denarja
    out-of-pocket expenses (plačani) izdatki
    to pay out of one's own pocket plačati iz svojega žepa
    to pick a pocket ukrasti iz žepa
    figurativno to put one's hand in one's pocket seči globoko v žep
    to put one's pride in one's pocket ponižati se
  • počútiti se to feel

    počútiti se dobro to feel well
    kako se počutite? how do you feel?, how are you?
    ne počutim se najbolje danes I don't feel at my best today
    počutim se mnogo bolje I'm feeling much better
    dobro se zdravstveno počútiti se to feel up to the mark
    danes se počutim stokrat bolje I feel heaps better today
    slabo se počutim I feel ill (ali poorly), I am unwell
    zelo slabo se počútiti se to feel like nothing on earth, to feel poorly (ali faint, rotten)
  • poklícati to call

    telefonično poklícati koga to call someone up, to ring someone up
    poklícati po imenu to call someone by his name
    poklícati na odgovor to call to account
    poklícati za pričo to call to witness
    poklícati k sebi (službeno) to summon, (prijateljsko) to invite, to ask someone to drop in
    poklícati si preteklost v spomin to recall the past
    mnogo je poklicanih, a malo izvoljenih many are called, but few are chosen
  • poméniti to mean; to signify; to be a sign of; to matter; to be of importance; to denote, to indicate; to express, to stand for

    kaj pomeni to? what does that mean?
    kaj pomeni ta beseda? what does this word mean?
    ne vem, kaj to pomeni I don't know what this means
    to ne pomeni nič it is of no consequence
    to ne pomeni nič dobrega this augurs no good
    kaj pomeni ta simbol? what is the meaning of that symbol?
    to ne pomeni mnogo there is not much in that
    kaj pomeni to vaše vedenje? what do you mean by such behaviour?
    jaz malo pomenim svojim otrokom I matter little to my children
  • porabíti to consume, to spend; to use up; to make use of

    ta bojler porabi mnogo plina this geyser uses a lot of gas
    si porabil vso barvo? have you used all the paint?
  • pôsel2 (delo) work, (fizičen) manual labour; (izučèn) skilled work, (neizučen) unskilled labour; (priložnosten) job; (neprijeten, dolgočasen) drudgery; (površen) bungling, dabbling; (težak, mučen) toil, toiling and moiling, pains pl; (zaposlitev) employment, employ; (trgovina) business; (bančni, denarni) transaction, deal

    donosen pôsel remunerative business, paying proposition
    nedonosen pôsel losing proposition
    brez pôsla out of work, unemployed
    po pôslih on business
    postranski pôsli minor occupation, sparetime work, moonlighting
    tekoči pôsli current business
    nujen pôsel urgent work
    nadurni pôsel overtime work
    nečisti pôsli foul dealing
    pôsli so slabi business is slack
    to je njegov pôsel, ne moj that's his job (ali lookout), not mine
    to ni tvoj pôsel it's no business of yours
    brigaj se za svoj pôsel! mind your own business!
    pôsli mu cvetijo he is doing (ali carrying on) a roaring trade
    dajati mnogo pôsla to give much trouble
    da(ja)ti komu pôsla (dela) to keep someone busy, to employ someone
    to mi je dalo mnogo pôsla it was a hard task
    pôsel je pôsel business is business
    imam drugega pôsla dovolj (figurativno) I have other fish to fry
    imam pôsla čez glavo I am being overworked
    imeti mnogo pôsla to be up to the eyes in work, to be fully occupied (ali engaged)
    z njim ne maram imeti nobenega pôsla več I'll have no further dealings with him
    večkrat sem imel pôsla z njim I have had several dealings with him
    imaš pôsla z lopovom you are up against a scoundrel
    če boš še enkrat to napravil, boš imel pôsla z menoj! if you do it again, you'll hear from me!
    krepko se lotiti pôsla to tackle a job, to fall to, pogovorno to get stuck in
    pôsli gredo slabo business is slack (ali depressed), there is a lull in business
    pôsli gredo zelo dobro, so v polnem razmahu business is in full swing, (ali is doing fine)
    iti za pôslom to follow a trade (ali profession)
    ne moči obvladati pôslov, biti preobremenjen s pôsli to be overwhelmed with work, to be unable to cope (ali manage), pogovorno to be rushed off one's feet
    ostati brez pôsla (dela) to be thrown out of work
    sumiti nečist pôsel (figurativno) to smell a rat
    ubijati se s pôsli (z delom) to overwork, to overdo it
    on se vtika v tuje pôsle he meddles in other people's affairs, he is a meddler, he is a busybody (ali pogovorno a nosy parker)
  • posvéčati ➞ posvetiti

    posvéčati večino svoje pozornosti... to devote most of one's attention to...
    on posveča mnogo časa študiju he devotes a lot of time to his studies
    namen posvečuje sredstva the end justifies the means
    posvéčati se to devote oneself (to)
  • posvetíti1 to consecrate, to sanctify; to hallow; to devote, to dedicate

    posvetíti pozornost to devote one's attention (to)
    posvetíti v mašnika to ordain (someone) priest
    posvetíti mnogo časa učenju, študiju to devote much time to one's studies
    posvetíti za škofa to consecrate (someone) bishop
    posvetíti se to devote oneself (to); to dedicate oneself (to), to give oneself up to
    posvetíti se poklicu to take up a trade (oziroma profession)