Franja

Zadetki iskanja

  • spring*3 [spriŋ]

    1. neprehodni glagol
    skočiti, priskočiti; pognati se, planiti (kvišku); nepričakovano postati (into kaj)
    hitro priti v neko stanje ali položaj; izvirati, privreti na, izhajati, imeti svoj izvor (poreklo), nastati (from iz)
    nepričakovano se pojaviti (priti), pokukati; pognati, poganjati, priti na dan, zrasti, (vz)brsteti, vzkliti
    figurativno priti do česa; izbočiti se, pokati, klati se, zviti se, skriviti se (o lesu)
    vojska eksplodirati (o mini)
    veterina biti brej, brejiti
    zastarelo daniti se, svitati se

    2. prehodni glagol
    sprožiti
    lov dvigniti, splašiti (ptice) z ležišča; pognati (konja) v dir; preskočiti (ogrado); skriviti, zlomiti (lesen predmet)
    tehnično opremiti z vzmetmi
    britanska angleščina, pogovorno "olajšati" koga (for a quid za funt)
    figurativno nepričakovano (kaj) iznesti, načeti, sprožiti; postaviti (teorijo)

    to be sprung sleng biti vinjen, pijan
    to spring to attention vojska skočiti v pozor
    the blood sprang to his face kri mu je planila v obraz
    to spring to s.o.'s assistance priskočiti komu na pomoč
    conviction has sprung upon him prišel je do prepričanja
    to spring a covey of partridges dvigniti, preplašiti jato jerebic
    the dog sprang at me pes je planil proti meni
    the door sprang open vrata so se nenadoma odprla
    to spring into existence nenadoma nastati
    to spring to one's feet skočiti na noge
    to spring to the eyes figurativno v oči pasti
    he is sprang from (ali of) a famous family on izhaja (je potomec) slovite družine
    to spring a horse pognati konja v dir
    to spring a leak dobiti razpoko
    the leaves are beginning to spring listje začenja poganjati
    to spring jokes zbijati šale
    to spring a mine upon s.o. figurativno presenetiti koga; prilomastiti v njegovo hišo
    he sprang another three shillings, and I accepted ponudil (primaknil) je še tri šilinge, in jaz sem sprejel
    to spring a surprise on s.o. presenetiti koga, pripraviti komu presenečenje
    the tears sprang to her eyes solze so ji stopile v oči, so jo oblile
    to spring a trap sprožiti past
    the trap sprang past se je sprožila
    the water springs boiling hot from the earth voda privre skoraj vrela iz zemlje
    where did you spring from? od kod si se pa (ti) vzel?
  • spring into neprehodni glagol
    skočiti noter, hitro stopiti v
  • sprint [sprint]

    1. samostalnik
    hiter tek
    šport sprint race
    tek na kratke proge, sprint
    figurativno končni spurt; napenjanje vseh moči

    2. neprehodni glagol
    hitro teči na krajši razdalji
    šport teči (veslati) na kratki progi, sprintati; pognati se v močnejši tek
  • spur2 [spə:] prehodni glagol
    spodbosti (konja) z ostrogo; natakniti ostroge (na čevlje)
    figurativno priganjati, spodbujati (često on)
    pospešiti
    neprehodni glagol
    spodbosti konja; hitro jezditi, hiteti, podvizati se

    spurred noseč ostroge
    to spur a willing horse figurativno pridnega priganjati k delu
    to spur on (forward) poganjati naprej (konja), dreviti (konja), jahati v največjem diru
  • steam ahead, steam away neprehodni glagol
    pogovorno hitro napredovati; marljivo delati
  • stoke [stóuk]

    1. prehodni glagol
    bezati, drezati, vzdrževati (ogenj) (često up)
    nalágati (na ogenj), kuriti (peč)
    figurativno netiti (sovraštvo); natrpati, nabasati (koga) (s hrano)

    2. neprehodni glagol
    kuriti, biti kurjač
    pogovorno basati se s hrano, hitro jesti, goltati

    to stoke o.s. dobro se najesti, nabasati se
    he makes a living by stoking služi si kruh kot kurjač
    to stoke up sleng z apetitom jesti
  • strike off prehodni glagol
    odsekati (glavo); odtegniti, odbiti, odvzeti; črtati, izbrisati (dolg); hitro napraviti (sliko)
    tisk natisniti
    neprehodni glagol
    hitro oditi, oddrveti, oddirjati

    to strike off 1000 copies odtisniti, natisniti 1000 izvodov
    to strike an item off izbrisati postavko (odstavek)
  • sudden [sʌdn]

    1. pridevnik (suddenly prislov)
    nenaden, nepričakovan, nepredviden; nagel, hiter, prenagljen nepremišljen
    zastarelo hitro učinkujoč

    a sudden death nenadna smrt
    sudden poison hitro učinkujoč strup
    a sudden turn nenaden (pre)obrat
    he was very sudden in his decision bil je nagel v svoji odločitvi

    2. prislov
    poetično nenadoma

    3. samostalnik
    nenaden dogodek, nenadnost

    (all) of a sudden (čisto) nepričakovano, nenadoma, naenkrat, kot z jasnega (neba)
    on a sudden nenadoma
  • susceptible [səséptibl] pridevnik (susceptibly prislov)
    občutljiv, hitro užaljen, dovzeten, sprejemljiv, nagnjen (to, of k)
    podvržen; (predikativno) dovoljujoč, ki dovoljuje

    susceptible to flatteries dovzeten za laskanje
    susceptible to infections občutljiv, nagnjen k infekcijam
    susceptible of improvements ki se da izboljšati
    to be susceptible of (to) dopuščati
    this is not susceptible of proof to se ne da dokazati
    this sentence is susceptible of another interpretation ta stavek dopušča tudi drugačno razlago
  • swift-handed [swífthǽndid] pridevnik
    ki hitro dela; uren, hiter
  • swing*2 [swiŋ]

    1. neprehodni glagol
    nihati, zibati se, gugati se, guncati se, pozibavati se
    figurativno biti odvisen (from od)
    viseti, bingljati; biti obešen na vislice; obračati se, vrteti se
    navtika obračati se okoli sidra ali boje; gibati se v krivulji, zavijati; hoditi hitro, z dolgimi koraki in z elanom

    2. prehodni glagol
    zamahniti, mahati z, vihteti; zibati, gugati, pustiti nihati; obesiti; obračati na vse strani; meriti (čas) z nihaji; bingljati z; z zamahom dvigniti kvišku (on, to na)
    ameriško vplivati na
    ameriško uspešno izvesti
    politika pridobiti si (volilce)

    swing it! sleng prekleto!
    to swing a bat (a sword, a lasso) vihteti gorjačo (meč, laso)
    to swing one's arms mahati, otepati z rokami
    to swing a child guncati otroka
    the door swings on its hinges vrata se vrte na svojih tečajih
    to swing a hammock obesiti visečo mrežo
    to swing one's legs bingljati z nogami
    to swing into line vojska formirati eno vrsto
    to swing the lead navtika, sleng ogibati se dela, zabušavati, delati se bolnega
    to swing into motion priti v tek, v zamah
    to swing round the circle ameriško večkrat spremeniti svoje mnenje; politika, ameriško obiskati volilna okrožja
    he shall swing for it za to bo visel, bo obešen
    the shutter swung to and fro in the wind veter je oknico obračal sem in tja
    he swung when I shouted obrnil se je, ko sem zavpil
    he swung out of the room z dolgimi, brzimi, prožnimi koraki je odšel iz sobe
    the trees were swinging in the wind drevesa so se pozibavala v vetru
    there is not room enough to swing a cat figurativno niti toliko ni prostora, da bi se človek obrnil
  • swing along neprehodni glagol
    hitro in z elanom korakati
  • switch [swič]

    1. samostalnik
    šiba, udarec s šibo
    botanika mladika
    železnica kretnica
    elektrika stikalo, prekinjevalec; ponarejena kita (las)
    tehnično pipa; (bridge) prehod k drugi barvi

    switch bargain ovinkarska kupčija

    2. prehodni glagol
    udariti, bičati s šibo (z repom); šibati z, hitro mahati z; naglo pograbiti
    železnica ranžirati, zapeljati (usmeriti) (vlak) na drug tir
    elektrika vključiti, vklopiti; spremeniti (pogovor), obrniti drugam (tok misli)
    neprehodni glagol
    železnica (vlak) zapeljati na drug tir; spremeniti (smer)

    to switch back to figurativno (v mislih) vrniti se na
  • switch out prehodni glagol
    hitro iztrgati
  • tearing [tɛ́əriŋ]

    1. pridevnik
    trgajoč; ki se hitro (lahko) strga (blago); divji, besen, podivjan, silovit; drveč, nagel
    pogovorno sijajen, krasen, prvovrsten, "prima"

    a tearing rage divja besnost (jeza)

    2. prislov
    divje, besno

    tearing strength trgalna trdnost
  • tender1 [téndə]

    1. pridevnik (tenderly prislov)
    nežen; mehak (meso itd.); krhek, drobljiv; dobro kuhan (pečen); topljiv, topen; občutljiv, hitro užaljen; delikaten, subtilen; kočljiv; blag, mil, dobrega srca, ljubezniv, prisrčen; skrben (of za)
    obziren, pozoren (do), zaskrbljen (of, over za)

    of tender age v nežni starosti, mlad
    tender passion ljubezen
    tender porcelain stekleni porcelan
    a tender spot občutljivo mesto
    a tender red nežna rdeča barva
    a tender subject kočljiv predmet (razgovora)
    tender annual botanika poletna rastlina
    he is tender of his reputation občutljiv je za svoj ugled (sloves)
    to have a tender conscience biti tankovesten
    to be tender of s.th. ozirati se na, skrbeti za kaj
    to be tender of irritating s.o. paziti, da koga ne razjezimo (razdražimo)

    2. prehodni glagol
    napraviti mehko, občutljivo
    neprehodni glagol
    postati mehak
  • throw*2 [ɵróu] prehodni glagol & neprehodni glagol
    vreči, metati, zagnati, zalučati; treščiti
    železnica vreči s tračnic; podreti, zrušiti, premagati; zvreči (jezdeca); odvreči (kožo, o kači); izgubljati (perje, dlako); nasuti (nasip); nametati; skotiti (mlade); izstreliti (naboj); izigrati (karto), odvreči; sukati, oblikovati, modelirati (v lončarstvu); hitro položiti, zgraditi (most); predati, izročiti (oblast); prestaviti (čete); izraziti, prevesti (into v)
    nagnati, napoditi, pognati; razpisati (natečaj)
    ameriško, pogovorno z goljufivim, sleparskim namenom izgubiti (the race dirko)

    to throw a banquet (a dance) dati, prirediti banket (ples)
    to throw the bull ameriško, sleng širokoustiti se, lagati (da se kar kadi)
    to throw a chest sleng prsiti se, postavljati se
    he was thrown with bad companions zašel je v slabo družbo
    to throw dust in s.o.'s eyes figurativno metati komu pesek v oči
    he threw his eyes to the ground figurativno povesil je oči
    to throw a fit sleng razkačiti se
    to throw a gun on s.o. ameriško nameriti revolver na koga
    to throw one's heart (soul, life, spirit) into s.th. popolnoma se predati neki stvari
    to throw light on s.th. osvetliti, pojasniti kaj
    to throw the javelin šport metati kopje
    to throw good money after bad figurativno zopet izgubiti denar, ko skušamo popraviti neko drugo izgubo
    to throw open naglo (na široko, na stežaj) odpreti
    to throw overboard figurativno rešiti se (česa), vreči s sebe
    to throw o.s. zaupati se, izročiti se (upon s.o. komu)
    to be thrown upon o.s. biti sam nase navezan
    to throw a rope to s.o. vreči komu vrv; figurativno pomagati komu
    to throw a sop to s.o. figurativno stisniti komu (napitnino, podkupnino), z drobtinico koga utišali
    to throw a scare into s.o. pognati komu strah v kosti
    to throw stones at s.o. vreči kamenje na koga, figurativno obdolžiti koga
    to throw s.th. in s.o.'s teeth vreči komu kaj, v obraz očitati komu kaj
    to throw cold water on z mrzlo vodo politi, figurativno odvzeti pogum; spodbijati vrednost, zasluge (kake osebe)
    to throw o.s. into work vreči se na delo
    to throw one's daughter at the head of a young man vsiljevati svojo hčer mlademu moškemu
  • throw on prehodni glagol
    nase vreči, hitro obleči

    he threw on his clothes hitro se je oblekel
  • tinder [tíndə] samostalnik
    kresalo, kresilna goba, vžigalo
    figurativno hitro vzkipljiv človek, vročekrvnež; lahkó vnetljiva stvar
    figurativno sod smodnika

    German tinder kresilna goba
    tinder box škatla za kresalo in kresilno gobo
  • tivy [tívi] prislov
    lov brž! hitro!