Franja

Zadetki iskanja

  • slip out neprehodni glagol
    izmuzniti se, spolzeti iz, uiti iz

    the word slipped me out beseda mi je ušla z jezika, zareklo se mi je
    prehodni glagol
    potegniti iz
  • spádati to belong (to)

    to ne spada semkaj that is out of place here, that is beside the point, that is irrelevant
    to ne spada k našemu predmetu this is alien to our subject, this has nothing to do with our subject
    ta beseda ne spada semkaj this word is improperly used in this context (ali does not belong here)
    to ne spada nikamor! that's neither here nor there!
    to ne spada v mojo stroko this is not within my province (ali is not in my line)
    on spada med naše najboljše odjemalce he is one of our best customers
  • stay2 [stéi]

    1. prehodni glagol
    (za)ustaviti, zadržati, preprečiti, ovirati (napredek, razvoj)
    pravno ustaviti, odgoditi (postopek); poravnati (prepir); (trenutno) potešiti, ublažiti (glad, nestrpnost); zadovoljiti (željo)
    pogovorno ostati (vse) do, ostati za

    2. neprehodni glagol
    ostati; stati, mirovati; pričakovati, čakati (for koga, kaj, da)
    začasno se zadrževati, muditi se, prebivati (at, in v, with pri)
    obstati, ustaviti se, oklevati (v gibanju, v govoru itd.); biti na obisku (with pri)
    šport vzdržati do konca, vztrajati; (redko) počivati, nehati; (redko) trdno stati

    to stay at a hotel ložirati v hotelu
    to stay at home ostati doma
    he is staying in London sedaj se mudi v Londonu
    to stay the execution odgoditi prisilno izvršbo (rubežen)
    to come to stay pogovorno priti z namenom za popolno nastanitev (naselitev); ustaliti se
    to stay a judg(e)ment odložiti izvršitev sodbe
    the horse stays 3 miles konj vzdrži tri milje
    will you stay dinner? boste ostali pri večerji?
    he stayed with me for a month bil je moj gost mesec dni
    to stay the night ostati čez noč, prenočiti
    money won't stay in his hand denar nima obstanka v njegovih rokah, vedno je brez denarja
    to stay put ameriško ostati na mestu, ostati nespremenjen
    to stay the progress of an epidemic ustaviti napredovanje epidemije
    this snow has come to stay ta sneg se bo držal, bo dolgo ostal
    to stay s.o.'s stomach (začasno) potešiti komu glad, figurativno komu pokvariti tek (apetit)
    to stay with it vzdržati to
    the word has come to stay beseda je ostala, je prešla v vsakdanji jezik
    stay! you forget one thing! stoj! nekaj pozabljaš!
  • suffice [səfáis]

    1. neprehodni glagol
    zadostovati, zadovoljevati potrebe

    my word will suffice moja beseda bo zadostovala
    what I have will suffice for me kar imam, bo zame zadostovalo
    suffice it to say... dovolj bodi, če povem (naj samo povem), da...

    2. prehodni glagol
    zadovoljiti, zadostovati (komu)

    the reason did not suffice him razlog mu ni zadostoval, ga ni zadovoljil
    one dollar sufficed him en dolar mu je zadostoval
  • sword [sɔ:d]

    1. samostalnik
    meč; sablja
    sleng bajonet; orožje
    figurativno (vojaška) oblast, moč; uničenje z mečem; vojna, smrt

    at the point of the sword na konici meča, figurativno z grožnjo vojne (smrti)
    by fire and sword z ognjem in mečem
    with drawn sword z golim mečem
    sword and cloak (novel) viteški (roman)
    the sword vojaška oblast; vojna, klanje
    the sword of justice sodna oblast
    the sword of the spirit religija božja beseda
    broad sword meč s široko ostrino za sekanje
    cavalry sword sablja
    double-edged sword dvorezen meč
    court sword meč, ki se nosi z dvorjansko obleko
    to appeal to the sword zateči se k orožju
    to cross swords, to measure swords prekrižati meče, spopasti se z meči, pomeriti se z meči
    to draw the sword potegniti (izvleči) meč, začeti vojno
    to be at sword's points biti si sovražen
    to put to the sword obglaviti, usmrtiti (z mečem, s sabljo)
    to sheathe the sword vtakniti meč v nožnico, nehati se vojskovati, nehati (končati) vojno
    to throw one's sword into the scale figurativno podpreti svoje zahteve z mečem (orožjem), s silo

    2. prehodni glagol
    (redko) posabljati, pobiti
  • têči to run; to flow, to stream; (čas) to go by (ali on), to pass by, to roll by; (stroj) to go, to work, to play; (promet) to circulate; (posoda) to leak, to run out

    beseda mu teče gladko he speaks fluently (ali volubly, glibly)
    stvar teče gladko things are running smoothly (ali like clockwork), things are going swimmingly (ali without a hitch), it's all plain sailing, VB žargon it's a doddle
    kri teče blood is (being) shed (ali spilt)
    kri je tekla there has been bloodshed
    kri mu teče iz nosa he has a nose bleed, his nose is bleeding
    têči v prazno (motor) to idle
    zadeva še teče the affair is still continuing (ali is not over yet)
    pusti stvari, da tečejo, kot hočejo! let things take their course!
    voda teče iz pipe the tap is running
    kri, ki mi teče po žilah the blood coursing through my veins
    obresti tečejo od 1. maja the interest runs (ali accrues) from May 1st
    teči, kot da bi šlo za življenje to run for dear life
  • trízložen trisyllabic

    trízložna beseda trisyllable
  • túj strange; (inozemski) foreign, outlandish; (nepoznan) unknown; (državljan) alien

    túj državljan, -nka foreigner
    túj jezik foreign language
    túja beseda foreign word
    na tújem abroad
    pod tújim imenom under an assumed name
    tekma na tújem igrišču an away match
  • upon1 [əpɔ́n] predlog
    (= on) na; na osnovi, na temelju; za; pri

    line upon line vrsta za vrsto
    loss upon loss izguba za izgubo, stalne izgube
    once upon a time nekoč (začetek angleških pravljic)
    upon this nato, nakar
    upon the wide sea na širnem morju
    upon the heavy middle of the night prav sredi noči
    upon inquiry na osnovi preiskave
    upon inspection na temelju inšpekcije, takoj po inšpekciji
    he is not to be relied upon nanj se ni moč zanesti
    to draw one's sword upon s.o. izvleči (potegniti) svoj meč proti komu
    he has nothing to live upon nima od česa živeti
    to live upon s.o. živeti na račun kake osebe
    to be thrown upon one's own resources biti sam nase navezan
    upon my word (of honour)! častna (moja) beseda!
  • uvóden introductory; prefatory; introductive; preliminary

    uvódna beseda prefatory note
    uvódni članek leading article, leader, editorial
  • večzlóžen polysyllabic

    večzlóžna beseda polysyllable
  • wicked1 [wíkid]

    1. pridevnik (wickedly prislov)
    zloben, zèl, brezbožen, pregrešen, pokvarjen, nemoralen; vražji
    pogovorno hud (bolečina, rana); škodljiv, nevaren
    pogovorno slab, grd
    sleng nesramen, nespodoben

    the wicked one Biblija zlodej, satan
    Wicked Bible leta 1632 tiskana angleška biblija, v kateri manjka beseda "not" v 7. zapovedi
    wicked smell smrad
    wicked climb težak vzpon
    wicked weeds škodljiv plevel

    2. samostalnik

    the wicked Biblija brezbožneži
  • za for; for the purpose of; in favour of; after; behind; (= za časa) during

    dan za dnem day by day
    eden za drugim one after another, one behind the other
    korak za korakom step by step
    enkrat za vselej once and for all
    za ves svet ne not for (all) the world
    za gorami beyond the mountains
    jaz za svojo osebo as far as I am concerned
    za mojim hrbtom behind my back
    za primer (v primeru) potrebe in case of need
    za glavo večji taller by a head
    za sedaj for the present
    za šalo by way of a joke
    argumenti za in proti the pros and the cons
    razlogi za in proti the reasons for and against
    za menoj! follow me!
    (kar) za menoj, prosim! this way, please!
    starejši za pet let five years older
    jaz, za sebe (zase) as for me
    beseda za besedo word for word
    mož za možem man by man
    zanimanje za... interest in...
    za mladino neprimeren film a film unsuitable (ali not suitable) for young people
    vstopnica za gledališče a theatre ticket
    za vlade (vladanja) kralja Karla II during the reign of Charles II
    za (= po pooblastilu) (acting) for, per pro., latinsko per procurationem (krajšava: p.p.)
    biti za kaj to be in favour of something
    kdo je za (to)? who is in favour?
    sem za to, da mu odpustimo I'm in favour of (ali I'm for) pardoning him
    večina je za nadaljevanje stavke there is a majority in favour of continuing the strike
    to je važno zame (za mene) this is important to me
    nekaj je za tem (figurativno) there's something behind it
    za hišo je vrt there is a garden behind the house
    to je hud udarec za nas it is a hard blow for us
    brali smo eden za drugim we took it in turns to read
    za koga me (pa) imate (smatrate)? who (arhaično whom) do you take me for?
    nimam ga za genija I do not regard him as a genius
    za to ceno lahko dobiš to blago povsod you can get these goods anywhere at that price
    on jé za tri he eats as much as three
    povleči koga za lase to pull someone by the hair
    on porabi preveč za sebe (zase) he spends too much on himself
    smatrati za dobro to think it advisable
    odšel je za vedno he left for good
    voditi koga za roko to lead someone by the hand
    vzel jo je za ženo he has married her, arhaično he has taken her to wife (ali as his wife)
    on zaostaja za časom he is behind the times
    zapri vrata za seboj! shut the door after (ali behind) you!
    zgrešil je za pol metra he missed by half a metre
    zmotil sem se za 10.000 SIT I made a mistake of 10,000 tolars
    sedeti za mizo to sit at the table
    pustiti za seboj to leave behind
  • zatakníti to stick (v to, into)

    zatakníti si cvetico v gumbnico to stick a flower into one's buttonhole
    zatakníti se to stick (tudi figurativno)
    vrata so se zataknila the door has stuck
    beseda se mi je zataknila (v govoru) I stumbled over a word (in my speech)
  • žál

    1. (medmet) alas; what a pity!

    2. prislov unfortunately, regretfully

    žál jutri ne morem priti I am sorry I shall not be able to come tomorrow
    nič žalega mu nisem storil I have done him no harm
    on ne bi muhi storil nič žalega he wouldn't hurt a fly
    ni mi žál nobenega truda I don't mind (taking) any amount of trouble
    žál ne morem ustreči tvoji želji I am sorry I cannot comply with your request
    žál (na žalost) ne moremo tega napraviti unfortunately that can't be done
    žál moram reči I regret (ali I am sorry) to say
    žál vidim, da... I am sorry to see that...
    žál moram iti I am afraid I have to go
    žál mi je zanj I am sorry for him, I pity him
    žál beseda offensive word
    žál ne I am afraid not
  • žaljív offensive, insulting, injurious

    žaljíva beseda offensive word