beef množina beeves [bi:f, bi:vz] samostalnik
govedina; pitano govedo; zaklana žival
figurativno debelost, zajetnost; mišice, krepkost; energija
corned beef konservirana govedina
beef eater dobro hranjen človek
beef to the heels predebel
to put too much beef into a stroke premočno udariti (tenis, biljard)
horse beef konjsko meso
boiled beef kuhana govedina
Zadetki iskanja
- blow1 [blou] samostalnik
udarec
figurativno nesreča, napad
at a (ali one, a single) blow z enim zamahom, naenkrat
to come to blows, to exchange blows spopasti, stepsti se
to deal (ali strike) a blow udariti
to strike a blow for pomagati komu, boriti se za koga
to strike a blow against upreti se
without striking a blow brez težav, brez borbe - buckle1 [bʌ́kl] samostalnik
zaponka; upogib
tehnično spojnica
to cut the buckle poskakovati, udariti s petami pri plesu - catch*1 [kæč]
1. prehodni glagol
ujeti, zgrabiti, uloviti; zasačiti; dohiteti; očarati (at, in pri)
presenetiti; zamrzniti
2. neprehodni glagol
prijemati, zgrabiti; zatakniti se; vneti se (ogenj)
to catch s.o. bending zasačiti koga
to catch s.o. a blow udariti koga
to catch one's breath zadrževati dih
to catch one's foot spotakniti se
to catch (a) cold prehladiti se
to catch a crab pregloboko z vesli udariti
to catch fire vžgati se
to catch a glimpse of s.o. bežno koga zagledati
to catch the idea (ali point) razumeti, doumeti, zapopasti misel
to catch hold of s.th. polastiti se česa, prijeti kaj
to catch it biti kaznovan
catch me! nikakor ne! še na misel mi ne pride
to catch s.o. napping zasačiti koga, ko ne opravlja svojega dela
to catch the Speaker's eye dobiti besedo (v parlamentu)
to catch a Tartar izkupiti jo
sleng you will catch it! ti bom že pokazal! - click1 [klik] prehodni glagol
cmokniti, tleskniti; počiti
to click the door zaloputniti vrata
to click the tongue mlaskniti z jezikom
pogovorno to click for biti določen, primeren za kaj
to click one's heels udariti s petami (v pozdrav) - crab1 [kræb] samostalnik
zoologija rakovica
tehnično vitel
zastarelo najnižji zadetek pri kockanju
pogovorno zguba, škoda
pogovorno godrnjač; tekalni voziček; odklon od določene smeri (raketa)
astronomija rak
to catch a crab pregloboko udariti z vesli; vstran odskočiti
to turn out crabs zgrešiti; ne se posrečiti - cut*2 [kʌt]
1. prehodni glagol
(od)rezati, (od)sekati, (pri)striči, rezbariti, (po)kositi, (po)žeti; (na)brusiti; gravirati, vrezovati; (pri)krojiti; skopiti, kastrirati; zbosti, zbadati; prizadeti; tepsti, bičati
figurativno izogniti, izogibati se, ne pozdraviti; zmanjšati, znižati; odložiti; izpustiti, opustiti
2. neprehodni glagol
rezati, sekati; zbadati; žeti, kositi
sleng zbežati, ucvreti, pobrisati jo; privzdigniti (karte)
to cut after s.o. letati za kom
to cut at s.o. udariti koga (z mečem); figurativno prizadeti koga
that cuts both ways to govori za in proti
figurativno to cut one's cable umreti
to cut capers (ali didoes) prevračati kozolce; smešne uganjati, norce briti
to cut cards privzdigniti karte
to cut s.o.'s claws pristriči komu kremplje
to cut and come again dvakrat si odrezati
to cut and contrive varčno gospodariti
to cut (dead) ne pozdraviti, ignorirati
to cut dirt, to cut it, to cut one's lucky (ali stick, sticks) popihati jo
to cut a dash zbujati pozornost
to cut a figure (ali splash, show, flash) imeti vlogo, postavljati se na vidno mesto
to cut it fine premalo časa si vzeti; natanko preračunati
figurativno to cut one's fingers opeči se
to cut the ground under s.o.'s feet pokvariti komu načrte
to cut free osvoboditi
to cut to the heart globoko prizadeti
sleng to cut no ice ne imeti vpliva
to cut it (ali the matter) short na kratko, skratka
cut it! molči(te)!
figurativno to cut the knot odločno rešiti vprašanje
to cut a loss odreči se, sprijazniti se z izgubo
to cut one's profits žrtvovati svoj dobiček
to cut the painter pretrgati stike
to cut the record potolči rekord
to be cutting one's teeth dobivati zobe
to cut one's own throat samemu sebi škodovati
to cut to usmeriti kam
to cut one's wisdom teeth (ali eyeteeth) spametovati, izučiti se
to cut the price znižati ceno - deal*2 [di:l]
1. prehodni glagol
deliti, razdeliti; zadati; obravnavati
2. neprehodni glagol
trgovati; ravnati; vesti se, ukvarjati se, poslovati
to deal a blow udariti, pripeljati komu zaušnico
he is hard to be dealt with z njim ni prijetno imeti opraviti - deliver [dilívə] prehodni glagol (from, of)
rešiti, osvoboditi, razbremeniti; roditi; izročiti, dostaviti, poslati; (udarec) zadati; opustiti; izvreči; (govor) imeti; (pri porodu) pomagati
to deliver a blow udariti
to be delivered of a child roditi
to deliver o.s. of a duty opraviti dolžnost
to deliver o.s. of an opinion (ali a subject) povedati svoje mnenje
to deliver o.s. up vdati se
stand and deliver! denar ali življenje!
figurativno to deliver the goods izpolniti obveznost
to deliver over izročiti - dot2 [dɔt] prehodni glagol (about, along, down, in, with)
s pikami posejati
to dot one's i's and cross one's t's biti pretirano natančen, loviti pičice na i
to dot a man one udariti koga
dotted line pikčasta črta - fair2 [fɛə] prislov
naravnost; jasno; pošteno; pravilno; vljudno; nežno
to bespeak s.o. fair dobro o kom govoriti
to promise (ali bid) fair dobro kazati
to copy fair na čisto prepisati
the sea runs fair morje je mirno
for fair zagotovo, nesporno
to keep (ali stand) fair with s.o. dobro se s kom razumeti
to write out fair na čisto prepisati
to strike fair in the face udariti naravnost v obraz
to speak s.o. fair vljudno s kom govoriti
fair and softly počasi, tiho
the wind sits fair veter je ugoden - fetch1 [feč]
1. prehodni glagol
iti po kaj, poslati koga po kaj; prinesti; puščati (kri); izpeljati (zaključke); dobiti, doseči; veljati (from)
izvleči
2. neprehodni glagol
prinašati (pes ustreljeno divjačino); obračati se; menjati se (veter); dospeti na cilj
to fetch and carry opravljati drobna nepomembna dela; prinašati ustreljeno divjačino
to fetch a blow udariti, prisoliti udarec
to fetch a breath vdihniti
to fetch a scream vzklikniti, krikniti
to fetch one in the face udariti koga po licu
to fetch a compass iti po ovinkih
to fetch a leap skočiti
to fetch port pripluti v pristanišče
to fetch a sigh vzdihniti
to fetch tears spraviti v jok
to fetch a high price doseči visoko ceno - full3 [ful] prislov
arhaično, poetično popolnoma, zelo
full well prav dobro
full many a marsikateri
full nigh skorajda; natanko
to hit full in the face udariti naravnost v obraz - gorjáča cudgel; club; stick; (pendrek) truncheon
pretepsti z gorjáčo koga to truncheon someone
udariti z gorjáčo to club - hotéti to be willing; to want; (marati) to like; (želeti) to wish, to want, to desire; (nameravati) to intend, to purpose, to mean, to have in view
rajši hotéti to prefer
ne hotéti to be unwilling
hočeš cigareto? will you have a cigarette?
kaj hočete? what do you want?
kaj hočeš od mene? what do you want of me?
on ve, kaj hoče he knows what he wants, he knows his mind
kakor hočete as you like, as you please, as you wish, suit yourself
naj to hoče ali ne whether he likes it or not
hočeš-nočeš whether you like it or not, willy-nilly, willing or unwilling
noče sprejeti denarja he won't accept the money
naj stane, kar hoče whatever the cost, whatever it may cost
kaj hočete reči s tem? what do you mean by it?
ona dela, kar hoče she has her own way
sam ne ve, kaj hoče he does not know his own mind
hočem, da greš domov I want you to go home
s silo hoče, da grem domov he insists on my going home, he insists I go home
imamo vse, kar hočemo we have all we want, we want for nothing
hočemo mu dobro we wish him well
kaj mi hoče (čemu mi bo) ta knjiga? I have no use for this book
hoče mi se (piti) I feel like a drink, I feel thirsty, I'd like a drink
dobro vem, kaj on hoče I fully appreciate (ali I realise full well) what he has in mind
kakorkoli hočete as you like (ali choose ali please), at your discretion
hoče biti (dela se, da je) znanstvenik he pretends to be a scientist
hočeš, da te peljem z avtom (na postajo)? would you like me to drive you (to the station)?, shall I drive you (to the station)?
hočete še malo mesa? will you have (ali take) a little more meat?
kaj sem hotel reči? what was I going to say
hotel sem samo reči, da... I only meant to say that...
hotel je telelefonirati, pa je pozabil he meant to call, but he forgot
(sam) si to hotel you asked for it (yourself)
hotela me je udariti she felt like hitting me
usoda je hotela, da... it was fated that...
srce mi je hotelo počiti my heart was ready to burst (ali to break)
on je tako hotel he wanted it that way
hotel se je poročiti he wanted to get married, he was about to be married
nesreča je hotela (as) ill luck (ali misfortune) would have it
na vsak način je hotel imeti nov avto he insisted on having a new car
jaz bi hotel (iti) I should like (I'd like) to (go)
kaj bi hoteli še več? what more could you wish for?
hotéti in želeti je dvoje willing and wishing are not the same - iztŕgati to tear (to draw, to jerk, to wrench) out; to extract
iztŕgati komu kaj to snatch something from someone, to wrest something from someone, to tear something from someone, to wrench something (away) from someone
iztŕgati se iz, od to disengage oneself ffom
s silo sem mu iztrgal nož (iz rok), preden je mogel udariti I wrenched the knife from him before he could strike
iztrgali so mu torbo iz roke the bag was snatched from his hands
iztŕgati koga iz krempljev smrti to snatch someone from the jaws of death
iztrgala nam ga je prezgodnja smrt he was snatched away from us by premature death
iztŕgati list iz knjige to tear a page out of a book - koléno anatomija knee; (reke, ceste, poti) bend; tehnika angle; vojska salient; (rod, poreklo) descent, origin, generation, stock, lineage, family, race, birth, house
do kolen knee-deep, knee-high
do kolen globoko v knee-deep in
klečé na kolénih on bended knees
bratranec v prvem (drugem) kolénu cousin once (twice) removed
hlače do kolén kneebreeches pl
nogavice do kolén knee-length stockings pl
pregibanje koléna genuflection
vnetje koléna gonitis
zaščitni ovoj za koléno kneecap, kneepad, knee-guard
šibak v kolénih weak-kneed
biti na kolénih to be on one's knees
odrgniti si koléna to graze (ali to skin) one's knees
na kolénih prositi za kaj to beg for something on one's bended knees
prositi koga na kolénih to implore (ali to supplicate) someone on bended knee
iti, spustiti se, pasti na koléna to go down (ali to fall) on one's knees (pred kom before someone)
ne pride mu niti do kolén (figurativno) he can't hold a candle to him, pogovorno he's not a patch on him
spraviti koga na koléna to force someone to his knees; to bring someone (down) to his knees
po kolénih se udariti to slap one's knees
upogniti koléno to bend the knee
koléna se mu tresejo (figurativno) he shakes in his shoes
zlomiti kaj na (svojih) kolénih to break something on one's knees
suniti s kolénom to knee - kónjski horse(-), horse's, horses'; horsy, horse-like; equine
kónjski bič horsewhip
udariti s kónjskim bičem to horsewhip
kónjska dirka horse race
kónjsko dirkališče racecourse, hippodrome
kónjski dreser horsebreaker
kónjski gnoj horse dung, horse manure
kónjski hlev stables pl, for horses
kónjski hrbet horseback
kónjska koža horsehide
kónjska muha horsefly, gadfly
kónjska odeja horse blanket, horsecloth
kónjsko meso horsemeat
kónjski okras trappings pl caparison
kónjska oprava harness, gear
kónjska podkev horseshoe
kónjska pijavka zoologija horse-leech
kónjska moč horsepower (krajšava: HP)
kónjski tat horse thief
kónjski trgovec horse dealer, horse coper, coper
kónjska železnica horse-railway, tramway
kónjska žima horsehair - korenína root
pognati koreníne to strike (ali to take) root
pognati globoke koreníne to strike deep roots
s koreníno vred izpuljena rastlina plant torn up by the roots
izruvati s korenínmi vred to pull up by the root
príti do koreníne zla to get at (ali to) the root of an evil
posekati koreníne zla to lay the axe to the root of an evil
nastaviti sekiro na korenín (česa) to lay the axe to the root (of something)
udariti po koreníni, odrezati koreníno (česa) to strike at the root (of something) - lend* [lend] prehodni glagol
posoditi (to komu)
dati (npr. poudarek čemu); prispevati
to lend one's aid to s.th. nuditi čemu podporo, podpreti kaj
to lend a blow udariti
to lend s.o. a box on the ear prisoliti komu zaučnico
to lend (an) ear; ali one's ears poslušati
to lend s.o. a (helping) hand (with) pomagati komu (pri)
to lend o.s. to s.th. spustiti se v kaj, odobravati, pristati na kaj
it lends itself to to je primerno za