Franja

Zadetki iskanja

  • splash [splæš]

    1. samostalnik
    brizg, brizganje, štrc, pljusk, obrizg; izbrizgnjena tekočina; brizglaj; madež od barve, blata itd.
    ameriško, tehnično (vodni plaz za) plavljênje (debel)
    pogovorno puder, šminka za obraz
    pogovorno pozornost, senzacija

    a splash of soda malo, nekoliko, brizgljaj sodavice
    to make a splash figurativno zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo

    2. prehodni glagol
    oškropiti, oštrcati, obrizgati (with z)
    tehnično, ameriško splavariti (debla) po vodi
    sleng potratno zapravljati
    neprehodni glagol
    štrcati, pljuskati (na vse strani), brizgati, pljusniti (v vodo); bresti, gaziti, čofotati po vodi

    fields splashed with flowers s cvetjem posejana polja

    3. prislov
    čofotaje, pljuskaje
  • trifle through neprehodni glagol
    zapravljati čas, prebiti čas v brezdelju
  • truant [trúənt]

    1. samostalnik
    lenuh, delomrznež, brezdelnež; zmuzné; potepinski učenec, "špricar"

    to play truant namerno ne iti v šolo, "špricati" šolo

    2. pridevnik
    len, brezdelen, potepinski; zanemarjajoč svoje dolžnoati, zabušantski; ki namerno ne gre v šolo, špricarski; bloden (o mislih)

    truant officer uradnik šolske uprave, ki preiskuje primere "špricanja" šole
    truant school zgodovina vzgojni zavod

    3. neprehodni glagol
    pohajkovati, postopati, potepati se, lenariti, živeti brez dela, v brezdelju; čas zapravljati; namerno ne iti v šolo, "špricati"; zabušavati
    figurativno zanemarjati svoje delo, svoje dolžnosti
  • away [əwéi] prislov (from)
    proč, stran; nenehno

    away back pred davnim časom
    to be away odpotovati
    far away daleč proč
    far and away the best daleč najboljši
    fire away! prični!
    to give away s.o. izdati koga
    to make (ali do) away with s.th. odpraviti nekaj
    to make away with o.s. narediti samomor
    an away match tekma na tujem igrišču
    to pine (ali waste) away hirati, hujšati
    right away takoj
    to pass away umreti
    to throw away odvreči
    to trifle away zapravljati
    away for shame! sram te bodi!
    I cannot away with ne prenesem
    to work away nenehno delati
    away with you! poberi se!
    whither away? kam greš?
  • blue3 [blu:] prehodni glagol
    pomodriti, plaviti

    sl zapravljati, razmetavati
  • break*1 [breik]

    1. prehodni glagol
    lomiti, prelomiti, zlomiti, odlomiti; skrhati; raztrgati, pretrgati, odtrgati; poškodovati, (po)kvariti; odpreti, odpečatiti; prestreči, prekiniti; odvaditi; (pre)kršiti; oslabiti, ublažiti; (iz)uriti (konja v ježi); uničiti; obzirno sporočiti; izčrpati; orati, kopati; (iz službe) odpustiti, degradirati

    2. neprehodni glagol
    zlomiti, skrhati, razbiti, raztrgati se; razpasti, razpadati; počiti, razpočiti se; poslabšati se (vreme); svitati; ločiti se, spremeniti smer; propasti, zbankrotirati; vlomiti

    to break asunder pretrgati, prelomiti
    to break an army razpustiti vojsko
    to break s.o.'s back zlomiti komu vrat, uničiti ga
    pogovorno to break the back of s.th. opraviti najtežji del česa
    to break the bank izčrpati banko
    to break the blow prestreči udarec
    to break the bounds prekoračiti mejo
    to break bread jesti
    navtika to break bulk začeti raztovarjati
    to break a butterfly on the wheel zapravljati svojo moč, uporabiti drastična sredstva
    to break cover zapustiti skrivališče, izkobacati se
    to break a custom odvaditi se
    the day is breaking svita se, dani se
    to break a drunkard of drinking odvaditi pijanca piti
    to break the engagement razdreti zaroko
    to break even pokriti stroške, poravnati se
    to break faith prelomiti prisego, izneveriti se
    to break a fall zadržati padec
    to break one's fast nekaj pojesti
    to break the flax treti lan
    to break (new) ground ledino orati, začeti nov obrat
    to break hold iztrgati se
    to break the ice prebiti led
    to break lance with začeti s kom pismeno diskusijo
    to break the law kršiti zakon
    to break loose odtrgati se, zbežati; prekršiti
    to break a match razdreti zaroko
    to break the neck of s.th. izvržiti najtežji del naloge, končati kaj
    to break o.s. of a habit odvaditi se česa
    to break the news povedati novico
    to break open nasilno odpreti
    to break a promise ne izpolniti obljube
    to break s.o.'s pride ponižati koga
    to break to pieces zdrobiti (se); razpasti
    to break small zdrobiti
    to break the thread prekiniti, pretrgati
    to break water priti na površino
    who breaks pays sam pojej, kar si si skuhal
    to break wind prdniti
    to break short dokončati
    break your neck! veliko sreče!
  • breath [breɵ] samostalnik
    dih, dihanje, sapa; sapica, pihljanje, pihljaj; vonj
    figurativno življenje; odmor
    figurativno sled; namig; šepet(anje); mrmranje

    above one's breath polglasno, komaj slišno
    to catch (ali bate, hold) one's breath zadržati dih
    breath analysis alkotest
    to gasp for breath sapo loviti
    to draw breath dihati, živeti
    to draw the first breath roditi se, priti na svet
    to draw one's last breath izdihniti, umreti
    to knock out s.o.'s breath presenetiti, osupiti koga
    with bated breath napeto (poslušati)
    out of breath brez sape, zasopel
    pogovorno keep your breath to cool your porridge prihrani nasvete zase
    that knocks the breath out of me (ali takes my breath away) nad tem mi zastane sapa
    to spend one's breath in vain zaman se truditi
    below (ali under) one's breath tiho, šepetaje
    the breath of one's nostrils najljubši; nujno potreben
    in the same breath v isti sapi, hkrati
    to save one's breath ne zapravljati energije
    shortness of breath težko dihanje, sopihanje
  • breeze2 [bri:z] samostalnik
    vetrič
    sleng prepir, pričkanje
    figurativno novica, glas

    to have (ali get) the breeze up razjeziti se; prestrašiti se
    ameriško to fan the breeze čas zapravljati
    pogovorno it's a breeze to je igrača
  • burn*1 [bə:n]

    1. prehodni glagol
    zažgati, sežgati; pražiti; vžgati, ožigosati; spaliti

    2. neprehodni glagol
    goreti, smoditi se, žareti, skeleti, peči; plamteti, razplameniti, razvneti se

    to burn to ashes upepeliti; v prah zgoreti
    to burn the candle at both ends naporno delati, preveč se truditi
    to burn daylight zapravljati čas
    to burn one's fingers opeči si prste
    to burn to the ground do tal pogoreti
    to have money to burn imeti preveč denarja
    it burned itself into my mind vtisnilo se mi je v spomin
    to burn out of house and home pregnati
    to burn one's boats onemogočiti si povratek
    his money burns a hole in his pocket zapravi ves denar
    money to burn več ko dovolj denarja
    to burn the midnight oil delati ponoči
    ameriško to burn powder zapravljati strelivo
    the sun burns away the mist sonce razprši meglo
    to burn the water loviti ribe pri svetilkah
    to burn the wind (ali earth), ameriško to burn up the road brzeti v največjem diru
  • butterfly [bʌ́təflai] samostalnik
    zoologija metulj
    figurativno površnež, domišljavec

    to break a butterfly on the wheel zapravljati svojo moč, trošiti preveč energije
    butterfly stroke metuljček (plavanje)
  • čás time; (doba) epoch; tide, (razdobje) period; space of time; (letni čas) season; (ura) hour; gramatika tense; (vmesni) interval, interim, meantime

    božični čás Christmastime, Christmastide, arhaično yuletide
    poletni (delovni) čás daylight saving time
    konični čás (ure) rush hour, peak hours pl
    prometno šibki čás offpeak (ali slack) hours pl
    slabi, težki čási hard times pl
    skrajni čás! high time!
    prosti čás leisure; spare time
    ves moj čás the whole of my time
    s časom in the course of time, gradually
    o pravem čásu in time; in the nick of time; in due course of time, ZDA on time
    od čása do čása every now and then, from time to time, now and then, now and again, once in a while
    čez nekaj čása some time afterwards
    od tega čása since that time
    v kratkem čásu in a short time
    za kratek čás for a short time
    pred čásom, predčasno prematurely
    pred nekaj čása some time ago
    že nekaj čása prej for some time past
    že dolgo čása for a long time
    že pred dolgo čása long ago, a long time ago; ZDA pogovorno way back
    med tem čásom in the meantime, (in the) meanwhile
    od tega čása naprej from this time onward, henceforth
    od tistega čása dalje from that time forward
    v istem čásu at the same time
    nekaj čása (prislov) awhile, (samostalnik) a while
    ob nepravem čásu at the wrong time, out of season
    ob kateremkoli čásu, ob vsakem čásu at any time
    ves čás all along, all the time
    pred davnim čásom long ago
    v teku čása in the course of time
    vsak čás zdaj any time now
    v starih čásih in olden times
    v dobrih starih čásih in the good old days
    v tistem čásu at that time
    ob katerem čásu? at what time?
    v sedanjem čásu at present, now
    v določenem čásu within a fixed period, in due course
    zadnje čáse lately
    za vse čáse for all time
    prav v zadnjem čásu quite recently
    od davnih čásov from time immemorial, from time out of mind
    ob določenem čásu at the appointed time
    v prostem čásu at one's leisure
    šala o nepravem čásu ill-timed jest
    škoda čása za to it's a mere waste of time
    vsaka stvar ob svojem čásu everything in its season
    vse ob svojem čásu there is a time for everything, all in good time
    v čásu, v čásih poplav in times of flood
    čás beži time flies
    skrajni čás je it is high time
    to je samo vprašanje čása it's only a question of time
    je že tudi čás! (it's) about time, too!
    to je samo izguba čása it's a sheer waste of time
    za to je še čás there is plenty of time for that
    za to je še do jutri čás it can wait till tomorrow
    bil je čás, ko... time was when...
    za to je treba čása this takes time
    določiti čás to fix a date
    dati komu čás to give someone time
    imate malo čása zame? can you spare me a moment?
    čás se mu vleče time hangs heavy on his hands
    ne imeti čása za... to have no time for
    krajšati si čás to while away the time
    izkoristiti čás to take time by the forelock
    imam nekaj prostega čása I have some time to spare
    iti (vštric) s čásom to be abreast of the times
    nimam dosti čása, ne smem izgubljati čása I have no time to spare
    kje so lepi stari čási? pesniško where are the snows of yester year?
    kako dolgo čása ga ni! what a long time he has been gone!
    korakati s čásom to move with the times
    čási so minuli, ko... time was, when...
    čás je potekel time is up
    preganjati čás (figurativno) to while away the time
    prihraniti čás to save time
    prebiti svoj čás to pass one's time
    njegov čás je prišel his hour has struck
    čakati svoj čás to bide one's time
    držati korak s čásom to keep pace with the times
    priti ravno o pravem čásu to come in the nick of time
    čás bo pokazal time will show, time will tell
    čás presti (figurativno) to twiddle one's thumbs
    je škoda čása (ne izplača se) it is not worth while
    ob nepriličnem čásu priti h komu to intrude upon someone's time
    štopati čás to time with a stopwatch
    on je videl boljše čáse he had known better times
    vzeti mnogo čása to take long
    precéj čása mi bo vzelo, da... it will take me ages to...
    to mi vzame skoraj ves moj čás it takes up nearly all my time
    vzemite si čás! take your time!
    ubi(ja)ti čás to kill time
    ves čás sem to vedel I have known it all the time (ali all along)
    precéj čása te že nisem videl I haven't seen you for ages
    precéj čása bo trajalo, da... it will take some time to...
    zapravljati tratiti (svoj) čás to waste one's time, to fritter away one's time, ZDA žargon to boondoggle
    med tem čásom se je marsikaj zgodilo many things have happened in between
    čás je denar time is money
    preživljati težke čáse to have a hard time
    čás hitro teče time passes quickly (ali races by, flies)
  • daylight [déilait] samostalnik
    dnevna svetloba, razsvit, svitanje

    to burn daylight zapravljati čas
    sleng to let (ali admit) daylight into s.o. ustreliti ali zabosti koga
    ameriško daylight saving time poletni čas
    to see daylight doumeti, razumeti; rešiti vprašanje
    as clear as daylight jasno ko beli dan
    in broad daylight pri belem dnevu
  • drivel1 [drívl] neprehodni glagol
    sliniti se; čenčati, čvekati, blebetati

    to drivel away čas zapravljati
  • duck1 [dʌk] samostalnik
    zoologija raca; amfibijsko vozilo
    pogovorno srček, ljubček; očarljiva oseba
    ameriško, vojska našiv; bankrotnik, dolžnik; invalid
    pogovorno nič, ničla (kriket)

    a lame duck dolžnik; invalid
    like a duck in a thunderstorm potrt, otožen; zgubljen
    to play (ali make) ducks and drakes metati žabice (na vodni gladini); zapravljati
    to make a duck ne zadeti nobene točke (v kriketu)
    like water off a duck's back brez učinka, kot bob ob steno
    pogovorno a duck of a očarljiv
    (to take to s.th.) like a duck to water (lotiti se česa) z veseljem, brez obotavljanja
    a fine day for young ducks deževno vreme
    duck's egg šport nič, nobena točka (kriket)
  • fast2 [fa:st] prislov
    hitro, naglo; trdno, močno; pogosto; varno; tik; zapravljivo, lahkomiselno

    fast by, fast beside čisto poleg
    fast and furiously na vrat na nos
    to go too fast prenagliti se
    to play fast and loose biti nezanesljiv, nestalen
    to be fast asleep trdno spati
    to rain fast močno deževati
    to stick fast trdno se držati; figurativno obtičati
    to make fast pritrditi, privezati
    to play fast with money zapravljati
  • flog [flɔ́g]
    (na)klestiti, šibati, bičati

    to flog a dead horse premlevati stare stvari, mlatiti prazno slamo, brez smotra zapravljati čas in denar
    to flog a willing horse preobremeniti koga z delom
    to flog s.th. out of s.o. izbiti komu kaj; sleng premagati ga
    sleng to flog Army property prodati last armade
  • fritter2 [frítə] prehodni glagol
    trgati, sekljati

    to fritter away zapravljati
  • gamble1 [gǽmbl] neprehodni glagol
    igrati za denar; špekulirati
    figurativno (with) poigravati se

    to gamble away zapravljati, zaigrati
  • good1 [gud] (primernik better, presežnik best) pridevnik
    dober; ljubezniv; koristen, zadovoljiv, precejšen, znaten, obilen; zdrav, kreposten; zapeljiv; pravi, veljaven; svež, nepokvarjen; cel

    all in good time vse o pravem času
    as good as skoraj, tako rekoč
    pogovorno good and popolnoma
    to be as good as one's word biti mož beseda
    good at, a good hand at spreten, mojster v čem
    good cheer veseljačenje, požreševanje, krokanje, popivanje; pogum
    a good deal precej
    in good earnest čisto resno
    be good enough to... bodi tako dober in...
    so far so good doslej je še vse v redu
    to feel good biti dobre volje
    good for veljaven za
    good for nothing zanič, neraben
    good for you odlično
    good form lepo vedenje
    Good Friday veliki petek
    from (ali on) good authority iz dobrega vira
    with a good grace z dobro voljo
    good gracious (ali heavens) za božjo voljo!
    to hold good dobro se obnesti, obveljati
    good humour dobra volja
    his good lady njegova žena
    good looks lepa zunanjost
    to make good uspešno izvršiti
    the good man of the house hišni gospodar
    to have a good mind to do it imeti najboljši namen kaj storiti
    good people škrati
    as good as a play zabaven (prizor)
    trgovina your good self vaša cenjena firma (v pismih)
    good speed! mnogo sreče!
    that's a good'un! ta je dobra!
    to throw good money after bad razmetavati denar, zapravljati
    to do a good turn izkazati ljubeznivost
    good night! lahko noč!
    good Lord! zaboga!
    good for you! prav imaš
    a good turn usluga
    pogovorno good and ready popolnoma pripravljen
  • horse2 [hɔ:s]

    1. neprehodni glagol
    jahati

    2. prehodni glagol
    zajahati, posaditi na konja
    pogovorno priganjati k delu

    ameriško, pogovorno to horse around čas zapravljati, postopati