Franja

Zadetki iskanja

  • šíkniti (brizgniti) to gush forth suddenly and noisily
  • šíliti to point; to sharpen; to furnish with a sharp point
  • šíniti to flit, to whisk; to shoot; vojska (pikirati) to dart

    šíniti preko brzice to shoot a rapid
    mačka je šinila iz sobe the cat shot out of the room
    v glavo mi je šinila misel a thought ran through my head
    srečna misel ji je šinila v glavo a happy idea struck her
    ravno mi je šinilo v glavo it just passed through my mind
  • šíriti to spread; (ideje) to propagate; (novice) to divulge; to circulate, to diffuse; to disseminate; to put into circulation; (razširiti) to extend, to broaden, to widen

    šíriti govorico to circulate (ali to spread, to divulge) a rumour
    njegovo ime širi strah his name spreads fear
    šíriti se to spread, to gain ground, to propagate, to be propagated
    novica se širi po mestu the news is spreading through the town
    govorica se je širila od ust do ust the rumour spread from mouth to mouth
    širi se glas, govorica, da... there is a widespread rumour, rumour is rife, (the) rumour has it that...
    njegova slava se širi daleč naokrog his fame spreads far and wide
  • širokoústiti se to brag, to boast, tu swagger; to talk big, to talk tall
  • šívati to sew; to stitch; to do needlework; to baste; medicina to suture

    šívati srajco to sew a shirt
    šívati na ometico to whipstitch
  • škandalizírati to scandalize; to shock

    škandalizírati se to be scandalized (nad čim at something), to be shocked, to take offence (at something)
    moram se škandalizírati nad teboj! I am shocked at you!
  • škartírati to throw away
  • škíliti to be cross-eyed, to squint; to look nine ways; to have a cast in one eye; to squint (na at), (zlobno, pohotno) to leer (na at)

    škilil je na steklenico z žganjem he was squinting at the bottle of brandy
  • šklepetáti to chatter

    zobje mu šklepečejo his teeth chatter (oziroma are chattering)
  • šklopotáti to clatter; to rattle
  • škóditi to damage, to injure, to harm, arhaično to scathe; to be noxious; to prejudice; to hurt, to be harmful (ali injurious, detrimental)

    škóditi samemu sebi to discredit oneself, (figurativno) to stand in one's own light, to cut one's own throat; to cut off one's nose to spite one's face
    to vam ne more škóditi that cannot hurt you, that cannot do you any harm
    škóditi svojemu dobremu slovesu to compromise one's reputation
    ne bi škodilo, če bi (šli...) it wouldn't be a bad idea to (go...), there would be no harm in (going...)
    ne bi ti škodovalo it wouldn't do you any harm
    nič ne bi škodilo, če bi to poskusil there would be no harm in trying it
  • škrabljáti to rasp, to grate
  • škŕbavost toothlessness, state of having teeth worn down to stumps
  • škrípati to gnash, to creak; to crepitate; to jar; to grate

    škrípati z zobmi to gnash the teeth, to grind one's teeth, to grate one's teeth
  • škróbiti to starch; to stiffen with starch

    škrobljen starched
  • škropíti to besprinkle, to sprinkle (z with); to water

    škropíti ceste to water the streets
    škropíti rastline the plants; to spray; to shower
    škropíti trato to water the lawn
    škropíti rastline z insekticidom to spray plants with an insecticide
  • škrtáriti to be avaricious (ali stingy, niggardly, tightfisted, close-fisted)

    škrtáriti z denarjem to stint oneself of money (s hrano of food)
    ne škrtáriti to be unstinting (ali liberal, lavish) with something
  • šlátati to feel, to touch, to finger
  • šmínkati (se) to paint one's face, to apply cosmetics, to put on make-up; pogovorno to freshen up, žargon to mug up, to touch up, to put on one's war paint

    šmínkati (se) ustnice to put on lipstick
    preveč šminkan overrouged