Franja

Zadetki iskanja

  • simulate [símjuleit]

    1. prehodni glagol
    hliniti, simulirati (zlasti bolezen), fingirati, pretvarjati se, delati se; posnemati, oponašati
    figurativno slediti komu; po zunanjosti biti podoben (čemu), sličiti

    to simulate vertue delati se krepostnega
    simulated account ekonomija fingiran račun

    2. pridevnik [-leit, -lit]
    simuliran, fingiran; hlinjen
  • spy [spái]

    1. samostalnik
    oglednik, ogleduh; vohun(ka), špijon(ka)

    to be (to play) a spy on s.o. špijonirati, vohuniti za kom

    2. prehodni glagol
    odkriti, izvohuniti, opaziti, zapaziti (kaj) s pazljivim opazovanjem
    neprehodni glagol
    temeljito preiskati, raziskati (into kaj)
    skrivaj slediti (komu), vohuniti (upon za kom)
    špijonirati, vohljati

    to spy into secret z zvijačo skušati prodreti v (odkriti) tajnost
    to spy out skrivaj opazovati, zalezovati, preiskovati; s skrivnim iskanjem odkriti, izvohuniti, priti (čemu) na sled; z zvijačo odkriti
  • supervene [sjupəví:n] neprehodni glagol
    nenadoma nastopiti, se pojaviti; vmes priti; še priti (on, upon k)
    neposredno slediti, se pokazati
  • tag2 [tæg] prehodni glagol, neprehodni glagol
    opremiti z etiketo, etiketirati; obrobiti, obšiti; dodati sklepno besedo (književnemu delu); povezati, spraviti v zvezo (to, with z, together skupaj)
    kovati, delati verze; slediti (komu) kot senca; iti, biti (komu) za petami

    to tag after s.o. letati za kom
  • tail2 [téil] prehodni glagol
    dodati (čemu) rep; tvoriti konec (sprevoda, pogreba itd.); skrivaj slediti (komu); prirezati rep, prijeti ali vleči za rep; odtrgati pecelj (sadežu); čuvati (koga); privezati (z enim koncem) (to na)
    neprehodni glagol
    tvoriti rep; biti z enim koncem pritrjen v zid (npr. greda)
    šport pustiti se vleči (po strmini navzgor)

    to tail to the tide, to tail up and down the stream dvigati in spuščati se na plimi (o zasidrani ladji)
  • tread*2 [tred]

    1. neprehodni glagol
    stopati, korakati, iti, hoditi; neposredno slediti

    2. prehodni glagol
    iti po, stopiti (na), gaziti, tlačiti; krčiti, utreti (pot); plesati (ples); pohoditi, pogaziti, zmečkati; naskočiti

    to tread on s.th. stopiti na, pohoditi kaj
    to tread on s.o's corns (toes) stopiti komu na kurje oko (na prste)
    (to seem) to tread on air figurativno plavati na oblakih, biti ves iz sebe od veselja
    to tread the stage (the boards) iti med gledališke igralce, nastopiti na odru
    do not tread on the grass! ne hodite po travi!
    to tread (as) on eggs iti kot po jajcih, figurativno ravnati, postopati oprezno
    to tread on s.o.'s he heels biti komu za petami
    to tread a hen naskočiti kokoš (o petelinu)
    to tread grapes tlačiti grozdje
    he will tread in his father's footsteps šel bo po očetovih stopinjah
    to tread lightiy nastopati oprezno
    to tread on s.o.'s neck figurativno imeti koga v popolni oblasti
    to tread a measure plesati
    to tread a path utreti si pot
    to tread the room stopati po sobi
    to tread under foot pogaziti
    to tread warily oprezno postopati
    to tread water držati se pokonci hodeč v vodi
  • wait2 [wéit]

    1. neprehodni glagol
    čakati, pričakovati (for s.o. koga)
    počakati, potrpeti
    zastarelo prežati na (koga); ostati brez odgovora, obležati, (pismo), ostati nedvignjen; streči (pri mizi, kot natakar)

    wait till (ali until) I come počakaj, da (dokler ne) pridem
    wait and see (le) počakaj; bomo že videli (kaj bo)
    wait-and-see policy politika čakanja
    to keep s.o. waiting, to make s.o. wait pustiti koga čakati
    this matter can wait ta zadeva lahko počaka
    the room is still waiting to be done soba še ni pospravljena
    to wait at (ali on, upon the) table streči pri mizi

    2. prehodni glagol
    čakati, pričakovati
    pogovorno odlašati, čakati z
    zastarelo spremljati; prisostvovati
    zastarelo slediti iz, izhajati

    he must wait my convenience on mora počakati, dokler je meni prav
    do not wait dinner for me ne čakajte name z večerjo
    to wait one's opportunity (ali hour, time, chance) čakati na ugodno priliko
    to wait table streči pri mizi
  • book1 [buk] samostalnik
    knjiga, zvezek, libreto; 6 osnovnih vzetkov pri whistu; blok vstopnic, znamk; čekovna knjižica

    the Book Sveto pismo
    to be at one's books študirati
    to be in s.o.'s good (bad, black) books biti pri kom dobro (slabo) zapisan
    to bring to book zasluženo kaznovati
    to be deep in s.o.'s books biti komu veliko dolžan
    by (the) book točno, natanko
    it doesn't suit my book to mi hodi narobe
    to get into s.o.'s books zadolžiti se pri kom
    to keep books knjižiti
    to kiss the Book poljubiti Sveto pismo pri prisegi
    to know off book znati na pamet
    to know s.th. like a book dobro kaj poznati
    to take a leaf out of another's book slediti zgledu drugega, oponašati ga
    to take one's name off the books izstopiti iz članstva
    a man of the book učenjak
    to read s.o. like a book dobro koga razumeti, dodobra ga poznati
    to swear on the Book prisegati na Sveto pismo
    to speak by the book govoriti na osnovi natančnih obvestil
    to speak without the book govoriti na pamet
    sleng to throw the book at strogo koga kaznovati
  • hard2 [ha:d] prislov
    trdo, trdno; težko, hudo, naporno; pridno, hitro; čisto zraven, tik

    hard at hand; ali hard by čisto zraven
    hard on; ali hard after tik za
    to be hard hit biti hudo udarjen, prizadet
    to be hard pressed; ali to be hard put to it biti v hudi stiski, biti na tesnem
    to be hard up biti v denarni stiski
    to die hard težko umreti
    to drink hard močno piti
    hard earned težko zaslužen
    to follow hard upon tesno slediti
    hard got težko pridobljen
    to look hard at nepremično koga gledati, z očmi meriti
    hard set v stiski; trmast; negiben
    it will go hard with him slabo mu kaže, trda mu prede
    to run one hard biti komu za petami
    hard upon takoj nato
    to try hard zelo se potruditi
  • heel1 [hi:l] samostalnik
    peta, podpetnik; zadnje kopito; zadnja živalska noga; peta, ven moleč del predmeta (npr. držaj godala); spodnji del (jambora, gredi itd.)
    ameriško, sleng baraba

    heel of Achilles Ahilova peta
    at (ali on, upon) s.o.'s heels komu za petami
    down at (the) heel; ali out at heels ponošenih pet, figurativno oguljen, strgan, v slabih razmerah
    to heel pri nogi (pes), figurativno ubogljivo, voljno
    figurativno under the heel of pod peto, pod oblastjo
    heels over head; ali head over heels na pete na glavo, na vrat na nos
    the iron heel figurativno trda oblast, železna peta
    by the heel and toe od vseh strani
    from head to heels od glave do pete
    neck and heels od nog do glave
    ameriško heel of the hand peščaj

    Z glagoli:

    to be carried with the heels foremost biti odnesen s petami naprej, mrtev
    to bring to heel upogniti koga
    to come to heel priti k nogi (pes), figurativno zvesto slediti, ubogati
    to have s.o. by the heels imeti koga v oblasti
    to have the heels of prehiteti koga
    to kick (ali cool) one's heels dolgo čakati, ameriško, sleng plesati
    to kick (ali tip, turn) up one's heels umreti, pete iztegniti
    not to know if one is on one's head or heels ne vedeti, kje se koga glava drži
    to lay (ali clap) by the heels ujeti, zvezati, spraviti v zapor
    my heart sank into my heels srce mi je padlo v hlače
    to show a clean pair of heels pete pokazati, bežati
    to take to one's heels pete odnesti, pobegniti
    to tread on s.o.'s heels obesiti se komu na pete
    to turn on one's heel zasukati se na peti
  • mísel thought; idea

    v míslih in mind, in one's thoughts
    bogat z míslimi rich (ali fertile) in ideas
    istih mísli like-minded, of the same mind
    zatopljen v mísli engrossed (ali sunk, lost in thought)
    vodilna mísel chief (ali principal) idea
    že sama mísel na to the mere thought of it, merely thinking of it
    prenos mísli thought-transference
    branje mísli thoughtreading
    svoboda mísli freedom of thought, free thought
    črne mísli mi rojé po glavi I am in the doldrums
    njegovo ime mi ne pride na mísel his name has slipped my memory
    često vas imam v míslih you are often in my thoughts
    kako si prišel na to mísel? what put such an idea into your head?
    njegova edina mísel je, kako priti do denarja his sole thought is to make money
    priti komu na mísel to be remembered by someone, to come (back) to mind, to be in someone's thoughts
    nikoli mi ni to prišlo na mísel it never entered my head (ali my mind)
    na mísel mi pride it occurs to me, it comes into (ali it crosses) my mind, I discover (da... that)
    imeti samó eno mísel to have but one thing in mind (ali one thought)
    tolar bi dal, da bi (zdajle) vedel za tvoje mísli! (figurativno)a penny for your thoughts!, a penny for them!
    v glavo mi je šinila mísel, da... it suddenly occurred to me, the thought struck me that...
    ne morem slediti tvoji mísli I don't follow you, I don't get your drift, I don't see what you're driving at
    v míslih te vidim I can see you in my mind (ali in my mind's eye)
    ni mu prišlo na mísel, da bi plačal svoj dolg he had no thought of paying his debt
    brati, uganiti mísli koga to read someone's thoughts
    želja je rodila mísel the wish is father to the thought
    zaupati komu svoje mísli to open one's mind to someone
    ne morem se znebiti, (otresti) te mísli I cannot banish (dismiss) this thought from my mind, I cannot get rid of this idea
    kolikor glav, toliko mísli many men, many minds
    še na mísel mi ne pride, da bi to storil I would not dream of doing it
  • móda fashion; vogue; mode; style

    iz móde out of fashion; outmoded
    v módi in fashion, in vogue, fashionable
    po módi fashionably
    po najnovejši módi up-to date in style, in the latest fashion
    najnovejša móda the latest fashion, new look
    po stari módi (staromoden) old-fashioned
    narejen po zadnji módi made in the latest style
    zadnji krik móde (ZDA pogovorno) the last word (ali the latest thing) in fashion
    to ni več v módi that is no longer the fashion, that has gone out of fashion
    to je bila móda pred 30 leti that was in fashion thirty years ago
    to je v módi letos it is the fashion this year
    v módi so kratka krila short skirts are in (ali are all the rage)
    biti v módi to be in fashion, to be in great demand
    priti v módo to come into fashion
    priti zopet v módo to come back into fashion
    priti iz móde to go out of fashion
    prinesti v módo to bring into fashion, to launch a fashion
    to pri nas ni v módi that is not the fashion here
    ona se oblači po zadnji módi she dresses in the latest fashion
    slediti módi, spremljati módo, ravnati se po módi to follow the fashion
    voditi v módi to set the fashion
    vpeljati novo módo to set a new fashion
    kupila si bo klobuk po módi she will buy a smart (ali stylish, modish) hat
  • pêta heel (tudi pri čevlju, nogavici)

    nizka (visoka) pêta low (high) heel
    čevlji z visokimi pêtmi highheeled shoes pl
    Ahilova pêta Achilles' heel, (občutljivo mesto) (figurativno) tender (ali weak) spot, vulnerable point, weak point
    od glave do pête from head to toe
    na pêtah raztrgane nogavice socks pl worn out at the heel
    on je džentlemen od glave do pête he is every inch a gentleman
    biti (slediti) komu za pêtami to shadow (ali to dog) someone, to dog someone's steps, to be upon someone's heels
    tik za pêtami to come close upon someone's heels, to pursue someone closely
    vedno mi je za pêtami he is always on my heels, he is always following me about (ali dogging my footsteps)
    lizati pête komu (figurativno) to fawn on someone
    napraviti čevlju novo pêto to heel, to reheel a shoe
    pokazati pête (pobrisati jo) to show a clean pair of heels, to take to one's heels, to run (ali to get) away
    pête odnesti (figurativno) to escape
    komaj je odnesel pête he narrowly escaped, he had a narrow escape
    sedeti na pêtah to sit on one's heels
    zavrteti se na pêtah to spin round on one's heels
  • precede [pri:sí:d] prehodni glagol & neprehodni glagol
    iti pred kom (čim), biti pred kom (čim), zgoditi se pred čim; imeti prednost

    to be preceded by (ali with) slediti komu (čemu), iti za kom (čim)
    repentance must precede pardon najprej kes, potem odpuščanje
  • préstol throne

    (ki je) brez préstola throneless
    dedič préstola heir to the throne
    zasedba préstola accession to the throne
    posaditi, postaviti na préstol koga to enthrone
    zopet postaviti na préstol to restore to the throne
    pahniti s préstola, vreči s préstola to dethrone
    priti na préstol, zasesti préstol to accede to the throne, to come to the throne, to mount the throne
    slediti na préstolu to succeed to the throne
  • primér example; instance; case; illustration; (vzorec) model, pattern

    kot na primér... such as...
    za primér, kot primér as an example, as an illustration; by way of example
    na primér for instance, for example, e.g.
    v tem priméru in that case, in this instance
    v vsakem priméru in any case, at any rate
    v priméru, da... in case...
    za vsak primér at all events
    v najslabšem priméru at the worst, if the worst comes to the worst
    v skrajnem priméru at a stretch, (največ, maksimalno) at the outside
    brez priméra matchless, unparalleled, unprecedented
    jaz, na primér... I, for one,...
    po priméru... following the example of, in imitation of
    v najboljšem priméru at the best
    v devetih primérih od desetih nine times out of ten
    precedenčen primér precedent
    slab primér a poor example
    svarilen, strašilen primér a deterrent example, an awful warning
    kričeč primér a blatant case (ali example)
    šolski primér a copybook case, a test case
    tipičen, šolski primér test case
    smrtni priméri fatal cases pl
    moramo biti pripravljeni za vsak primér we must be ready for any contingency
    krutost, ki nima (ji ni) priméra an act of unexampled (ali unprecedented) cruelty
    dati primér to set an example
    dajati dober primér komu to set a good example to someone
    vzemi brata za primér! follow your brother's example, model yourself on your brother
    kaznovati koga za primér (zgled) to make an example of someone
    postaviti kot primér to set an example
    navesti kot primér to exemplify, to instance, to cite as an example
    naj vam navedem le nekaj primérov let me cite a few instances only
    slediti priméru kake osebe to follow someone's example
    služiti za primér to exemplify, to serve as an example
    primere nudi... examples are afforded by...
    ti priméri naj zadoščajo these instances may suffice
  • rúda ore

    bakrena, železna rúda copper ore, iron ore
    reven z rúdo yielding poor ore
    kopanje rúde output of ore
    ležišče, najdišče rúde ore deposit
    izpiranje rúde ore dressing
    vsebujoč rúdo containing ore, ore-bearing
    pralnica rúde ore-washing plant
    slediti rúdo to prospect
  • run*2 [rʌn] neprehodni glagol & prehodni glagol

    I. neprehodni glagol

    1.
    teči, tekati, drveti, dirkati, udeležiti se dirke; voziti, hiteti, podvizati se; bežati, pobegniti, umakniti se (from od)
    popihati jo, pobrisati jo; navaliti, jurišati (at, on na)
    hitro potovati, voziti se, pluti, redno voziti, vzdrževati promet; potegovati se (for za)
    biti kandidat, kandidirati; hitro, naglo se širiti (novica, ogenj); (o času) poteči, preteči, miniti, bežati; trajati, teči, vršiti se (šola, pouk)

    to run amok (amuck) pobesneti, letati kot nor, izgubiti popolnoma oblast nad seboj
    to run for it, to cut and run pogovorno popihati jo, zbežati
    to run foul of trčiti z
    to run to help hiteti na pomoč
    to run with the hare and hunt with the hounds figurativno skušati biti v dobrih odnosih z dvema nasprotnima si strankama
    this idea keeps running through my head ta ideja mi ne gre iz glave
    run for your lives! reši se, kdor se more!
    to run for luck ameriško poskusiti kaj na slepo srečo
    to run mad zblazneti, znoreti
    to run to meet s.o. teči komu naproti
    to run to meet one's troubles figurativno vnaprej si delati skrbi
    the news ran like wildfire novica se je širila kot blisk
    to run for an office potegovati se, konkurirati, biti kandidat, kandidirati za neko službeno mesto (službo)
    he who runs may read it figurativno na prvi pogled se to vidi, to se da brez težave razumeti
    school runs from 8 to 12 šola (pouk) traja od 8 do 12
    a thought ran through my head misel mi je šinila v glavo
    to run from one topic to another skakati z ene téme na drugo
    time runs fast čas beži, hitro teče
    this train is running every hour ta vlak vozi vsako uro
    to run on the wheels figurativno gladko iti

    2.
    vrteti se, obračati se (on okoli)
    premikati se, kretati se, gibati se, kotaliti se, jadrati; (o stroju) delovati, biti v pogonu, obratovati, funkcionirati; (o tovarni itd.) biti odprt, delati; (o denarju) biti v obtoku, v prometu; (o vodi) teči, razliti se, izlivati se; (o morju) valovati; segati, raztezati se, razprostirati se; (o rastlinah) bujno rasti, pognati, iti v cvet, hitro se razmnoževati; (o menici) imeti rok veljave, teči, veljati; (o cenah) držati se
    pravno ostati v veljavi
    gledališče biti na sporedu, uprizarjati se, predstavljati se, predvajati se, igrati se, dajati se; (o barvah) razlivati se, puščati barvo; (o očeh, nosu, rani) solziti se, cureti, kapati, gnojiti se; (o kovinah) taliti se; (o ledu) (raz)topiti se, kopneti; (o besedilu) glasiti se; (s pridevnikom) postati, nastati, biti

    running ice topeči se led
    three days running tri dni zaporedoma
    the bill has three months to run menica ima rok treh mesecev
    my blood ran cold figurativno kri mi je poledenela v žilah
    it runs in his blood to mu je v krvi
    he is running with blood kri ga je oblila
    the colour runs in the washing barva pušča pri pranju
    the course runs at par tečaj (kurz) je (stoji) al pari
    to run dry posušiti se; biti prazen; figurativno onemoči, biti izčrpan
    eyes run oči se solzijo
    my face runs with sweat pot mi teče po obrazu
    it runs in the family to je v družini
    to run to fat (z)rediti se, postati debel
    the feelings are running high duhovi so razburjeni
    the garden runs east vrt sega, se razteza proti vzhodu
    to run high dvigati se, rasti
    to run hot postati vroč, segreti se
    the lease runs for ten years zakupna pogodba teče, velja deset let
    that makes my mouth run sline se mi pocede ob tem
    my nose runs iz nosa mi teče
    oats run 40 pounds the bushel cena za oves je 40 funtov bušel
    to run riot (s)puntati se, upreti se; podivjati, pobesneti, (o rastlinah) bujno se razrasti
    to run round in cercles figurativno kazati veliko aktivnost, a malo uspeha
    the salade runs to seed solata gre v cvetje
    sea runs high morje je razburkano
    that runs to sentiment to sega, gre človeku do srca
    we ran short of coal premog nam je pošel, zmanjkalo nam je premoga
    my supplies are running low moje zaloge se manjšajo, gredo h kraju
    my talent does not run that way za to nimam nobenega daru
    my tastes do not run that way za to nimam smisla
    to run true to form (type) ustrezati pričakovanjem
    still waters run deep tiha voda globoko dere
    to run wild podivjati; izroditi se, spriditi se, biti neukrotljiv
    words ran high padle so ostre besede; prišlo je do ostrih besed, do hudega prerekanja
    the words of this passage run thus besede tega odstavka se glasé (takole)
    the works have ceased running tovarna je ustavila delo

    II. prehodni glagol

    1.
    preteči, preiti, teči skozi (čez), drveti (čez), voziti (skozi), preleteti, prepluti, prejadrati; teči (s kom) za stavo
    figurativno meriti se (s kom); dirkati
    lov poditi, goniti, zasledovati; zbežati (iz), ubežati, zapustiti (deželo); opraviti (pot, naročilo)

    the disease runs its course bolezen gre svojo pot
    to run a blockade vojska prebiti blokado
    to run s.o. close (hard) teči za kom, biti komu za petami
    to run the country zbežati iz dežele
    to run errands opravljati nakupe (naročila), tekati po poslih, opravkih
    to run the guard neopazno iti mimo (skozi) straže
    to run 30 knots navtika pluti s hitrostjo 30 vozlov
    to run a red light (stop sign) voziti skozi rdečo luč (znak stop)
    to run messages prinašati, prinesti sporočila
    to run a parallel too far predaleč iti v primerjavi
    to run a race tekmovati v teku (dirki), dirkati
    to run races prirediti dirke
    to run the rapids prevoziti brzice
    to run a rumour back to its source zasledovati govorico do njenega izvira
    to run a scent iti za sledjo, slediti sledi
    we must let the things run its course moramo pustiti, da gre stvar svojo pot
    I'll run you to the tree over there tekmoval bom s teboj v teku do onega drevesa

    2.
    upravijati, voditi; predelati (into v)
    spraviti v tek, v gibanje, v delovanje, pustiti, da nekaj teče, točiti; zakotaliti; gnati, goniti, poditi (konja); vpisati (konja) za dirko; pasti (živino); odpraviti, odpremiti, premestiti, transportirati; tihotapiti; zabiti (into v)
    zasaditi, zariti, zadreti, zabosti (nož); spustiti, dati v promet, držati v pogonu (stroj); postaviti kot kandidata (for za)
    izpostaviti se, biti izpostavljen; zabresti, pustiti zabresti (v); zaleteti se (v); (kovino) taliti; (o reki) nanositi (zlato)
    ameriško potegniti (črto, mejo)

    to run an account with kupovati na račun (pri kaki tvrdki)
    to run brandy tihotapiti žganje
    to run one's car into a wall zaleteti se z avtom v zid
    to run the danger biti v nevarnosti
    to run debts biti v dolgovih, zabresti v dolgove
    I ran myself into difficulties zašel sem v težave
    to run one's fingers through one's hair (hitro) iti si s prsti skozi lase
    to run a firm into debt spraviti tvrdko v dolgove
    to run one's fortune poskusiti svojo srečo
    to run the gauntlet figurativno biti izpostavljen ostri kritiki
    to run one's head against the wall zaleteti se z glavo v zid, riniti z glavo skozi zid (tudi figurativno)
    to run a horse goniti, priganjati konja; vpisati (prijaviti) konja za dirko
    to run lead into bullets liti krogle iz svinca
    to run logs sploviti hlode, les
    I ran a nail into my foot zadrl sem si žebelj v nogo
    to run a newspaper izdajati časopis
    to run oneself to a standstill ustaviti se
    to run risks tvegati, riskirati
    to run a ship aground zapeljati ladjo na sipino
    to run the show sleng, figurativno biti šef, voditi (neko) podjetje
    he runs the whole show on vodi vse
    to run a high temperature medicina imeti visoko vročino
    to run a town upravljati mesto
    to run a special train dati v promet poseben vlak
  • sénca (hlad) shade, pesniško arhaično umbrage; (predmeta, osebe) shadow

    niti sénce dvoma not a shadow of a doubt
    vlada v sénci (figurativno) shadow cabinet
    on je le (še) sénca samega sebe he is a mere shadow of his former self, he is worn to a shadow, he is reduced to a skeleton (ali to a shadow)
    iti v sénco to go into the shade
    sedeti v sénci to sit in the shade
    boji se lastne sénce he is afraid of his own shadow
    dajati sénco to give (ali to afford) shade
    izginiti kot sénca to vanish like a shadow
    delaš mi sénco you are in my light, you are standing in my light, humoristično you'd make a better door than a window
    sonce meče sénce the sun casts shadows
    metati, vreči sénco na to cast a shadow on, (zasenčiti) to overshadow, to outshine
    to meče sénco nanj (figurativno) this puts him in a poor light, this reflects discredit on him
    slediti komu kot sénca to shadow (ali to dog) someone, to be someone's shadow, to follow someone like a shadow
  • sheep množina sheep [ši:p]
    ovca
    množina ovce, čreda
    figurativno duhovna čreda, verniki, "ovčice", župljani; ovčja koža
    figurativno boječ, plah, malce omejen človek

    black sheep črna, garjava ovca
    sheep and goats dobri in hudobni
    sheep's head bedak
    wolf in sheep's clothing volk v ovčji koži
    a lost sheep figurativno izgubljena ovca
    sheep that have no shepherd figurativno nemočna množica (brez vodje)
    bound in sheep vezan v ovčje usnje (knjiga)
    to cast (to make) sheep's eyes at s.o. koprneče, zaljubljeno gledati koga
    to follow like sheep slepo slediti, iti za kom, ne imeti lastne podjetnosti
    you might as well be hanged for a sheep as a lamb če že moraš biti obešen, naj bi se vsaj bilo izplačalo; če se greši, naj se (zares, pošteno) greši; kamor je šla sekira, naj gre še toporišče
    to return to one's sheep figurativno vrniti se k prvotnemu predmetu pogovora