Franja

Zadetki iskanja

  • wonder1 [wʌ́ndə] samostalnik
    čudo; nekaj čudovitega, osupljivega; čudežen dogodek, čudežno delo, čudež; (za)čudenje, začudenost

    in wonder začuden
    for a wonder čudežno; presenetljivo; čudno
    a nine-days'wonder kratkotrajna senzacija
    (it is) no wonder that... nič čudnega (ni), da...
    to be filled with wonder biti ves začuden
    he is a wonder of skill on je čudo spretnosti
    to work (ali to do) wonders delati čuda (čudeže)
    he kept his word, for a wonder za čuda je držal svojo besedo
    to look all wonder ves začuden (debelo) gledati
    he swore and no wonder zaklel je, in nič čudnega (če je)
  • word1 [wə:d] samostalnik
    beseda; kar je (iz)rečeno; govor; besedilo, tekst (pesmi itd.); častna beseda, obljuba; pritrditev, zagotovitev, zagotovilo; nalog, ukaz, navodilo; geslo, parola; sporočilo, obvestilo, odgovor
    religija božja beseda, sveto pismo, biblija
    zastarelo pregovor, (iz)rek, moto
    množina pričkanje, prerekanje

    the words tekst, libreto
    at a word na besedo, takoj
    by word of mouth ustno
    in so many words dobesedno, (na) kratko
    word for word od besede do besede, dobesedno
    beyond words neizrazljiv
    on the word, with the word na to besedo, po tej besedi, s to besedo
    in a word z eno besedo, skratka
    in other words z drugimi besedami
    upon my word (of honour)! pri moji časti! (častna beseda!); saj (toda) to ni mogoče!
    my word upon it! pri moji časti! častna beseda!
    a word to the wise pametnemu človeku zadostuje ena sama beseda
    a word and a blow po besedah takoj pretep (ravs)
    a word in (out of) season (ne)primeren nasvet
    a word or two beseda ali dve, nekaj besed
    big words hvalisanje, širokoustenje
    words and deeds besede in dejanja
    burning words ognjevite, plamteče besede
    fair, good words lepe, laskave besede
    high (hard, hot, sharp, warm) words ostre, hude, trde, jezne besede
    wild and whirling words divje, nepremišljene besede
    my word! prav zares! bogme!
    a play upon words besedna igra
    too beautiful for words neizrekljive lepote
    too silly for words preneumno, nedopovedljivo neumno
    to be a man of few words biti redkobeseden, varčevati z besedami
    to be as good as one's word biti popolnoma zanesljiv
    to be better than one's word napraviti več, kot smo obljubili
    to be worse than one's word ne biti mož beseda, snesti besedo
    to break one's word prelomiti svojo besedo, ne držati (svoje) besede
    hard words break no bones oštevanje ne boli toliko kot palica; hude besede ne ubijajo
    fine words butter no parsnips lepe besede (še) niso dovolj
    word came that... zvedelo se je, da...
    to eat one's word snesti (svojo) besedo, preklicati svoje besede
    to give one's word dati (svojo) besedo, obljubiti
    to hang on s.o.'s words viseti na besedah kake osebe, pazljivo koga poslušati
    to have a word with imeti kratek razgovor z
    to have words with pričkati se, skregati se z; spreti se z
    to have the last word imeti zadnjo besedo
    he has not a word to throw at a dog figurativno on je prefin, da bi govoril z drugimi
    to have no words for ne imeti besed za, ne moči izraziti
    to keep one's word držati (svojo) besedo, biti mož beseda
    to leave word that... sporočiti, da...
    to make no word about ne izgubljati besed o
    to proceed from words to blows od besed priti do pretepa
    to put in (ali to say) a good word for zastaviti (reči) dobro besedo za
    to suit the action to the word od besed takoj preiti na delo
    to take s.o. at his word prijeti koga za besedo
    I took his word for it nisem dvomil o (verjel sem) njegovi besedi
    to retract one's word umakniti (nazaj vzeti, preklicati) svojo besedo
    send me word! javi mi, sporoči mi!
    to send word of one's arrival obvestiti o svojem prihodu
    to waste words tratiti besede, zaman govoriti
  • work(*)2 [wə:k]

    1. prehodni glagol
    delati (na čem), izdel(ov)ati, obdelati; narediti, proizvesti, proizvajati
    poetično umetniško izdelati; plesti, tkati, izdelati na statvah; šivati; vesti; oblikovati, (iz)kovati; tiskati; mesiti; kopati (rudo), obdelovati (zemljo)
    trgovina poslovati, poslovno potovati (po nekem področju)
    sleng prodati; plačati (potovanje) z delom; preiskati, raziskati
    matematika izračunati, rešiti (nalogo); vplivati na (koga), nagovarjati (koga)
    sleng prevarati, oslepariti; izvesti, uresničiti, izvršiti, povzročiti; streči (topu, stroju); uporabljati (žival) za delo, vpreči; izkoriščati (rudnik); pustiti koga, da težko dela; premikati, poganjati, gnati, goniti

    to work o.s. to death ubi(ja)ti se z delom, garati
    to work o.s. into s.o.'s favour pridobiti si naklonjenost kake osebe
    to work o.s. into a rage pobesneti
    to work the bellows goniti meh
    to work a farm voditi farmo (kmetijo)
    to work a change izvršiti, povzročiti spremembo
    to work wonders delati čuda (čudeže)
    to work one's will uresničiti svojo voljo
    can you work the screw loose? lahko zrahljate vijak?
    to work (one's way) through college sam se vzdrževati med študijem
    my partner works the Liverpool district moj družabnik potuje (poslovno) na področju Liverpoola
    to work a slave to death do smrti priganjati sužnja k delu, ubiti ga z delom
    servants are not worked now as they were formerly od služinčadi se danes ne zahteva več toliko dela kot nekoč
    to work a crane upravljati z žerjavom
    to work a coal seam izkoriščati plast premoga
    to work a ship upravljati ladjo
    to work one's way pot si utreti (napraviti)
    these machines are worked by steam te stroje poganja para
    it is a good scheme, but can you work it? to je dober načrt, toda, ali ga lahko izvedete?
    this belief has worked much evil to verovanje je povzročilo mnogo zla
    the candidate works the district kandidat opravlja volilno kampanjo v okrožju
    to work one's passage navtika zaslužiti svoj prevoz z delom
    to work one's horses priganjati konje k delu
    to work one's social relations in business izkoriščati svoje družabne zveze poslovno

    2. neprehodni glagol
    delati, delovati, biti zaposlen (s čim); baviti se (s čim); truditi se; funkcionirati, posrečiti se, uspeti; razviti se, dozoreti; vreti; biti v pogonu, delati (stroj), prijemati eden v drugega (zobata kolesa); šivati, vesti (vezem); prebijati se (z delom); razvleči se; trzati (se) (obraz); mahati (s čim); težko, z muko se premikati, gibati
    navtika križariti; besneti, biti razburkan (morje)
    figurativno krčevito delati

    to work against time delati v tekmi s časom
    to work like a dog (ali horse; ali nigger) delati kot črna živina
    my stove works well moja peč dobro dela
    your method won't work z vašo metodo ne boste uspeli
    I tried but it did not work poskušal sem, a ni se mi posrečilo
    the poison began to work strup je začel delovati
    to work into a crowd vriniti se v množico
    to work loose zrahljati se (vijak itd.)
    waves work to and fro valovi so razburkani
    to work double tides delati podnevi in ponoči
    that won't work with me to ne bo vplivalo name (vžgalo pri meni)
  • work off prehodni glagol
    obdelati, izdelati; dovršiti
    tisk odtisniti; odpeti se, odvezati se; rešiti se, znebiti se (česa); najti kupce; dati si duška

    to work off one's bad temper stresti svojo slabo voljo (na)
    I work offed off my feet with fatigue noge so mi skoraj odpadle od utrujenosti
    to work off the stiffness by exercise razgibati svoje odrevenele ude
  • work out prehodni glagol
    rešiti (matematično nalogo), izračunati; napraviti, izvesti, izpeljati, uresničiti, doseči; obdelati, oblikovati, izdelati, razviti (idejo, načrt); izbrisati, zbrisati, prečrtati; izčrpati, izkoristiti, z delom plačati

    the sum will not work out vsota se ne da izračunati
    he work outed out his sentence in jail odslužil je svojo kazen v ječi
    this mine is work outed out ta rudnik je izčrpan
  • worship2 [wə́:šip] prehodni glagol
    častiti, oboževati, gojiti kult do; spoštovati

    to worship one's mother oboževati svojo mater
    to worship the golden calf figurativno malikovati zlato tele (denar, mamona)
    neprehodni glagol
    moliti; udeležiti se službe božje; čutiti spoštovanje
  • wreak [ri:k] prehodni glagol
    stresti (jezo, maščevanje itd.) (on, upon na, nad)
    (redko) zadostiti, potešiti (pohlep)
    zastarelo maščevati (krivico, osebo) (upon nad)

    to wreak vengeance upon maščevati se nad
    to wreak one's rage upon s.o. stresti svojo jezo nad kom
  • write out prehodni glagol
    v celem izpisati, napisati v neskrajšani obliki; prepisati, kopirati

    to write out fair prepisati na čisto, napraviti čistopis
    to write out over again še enkrat prepisati
    to write o.s. out izčrpati svojo pisateljsko žilo, izpisati se
  • za for; for the purpose of; in favour of; after; behind; (= za časa) during

    dan za dnem day by day
    eden za drugim one after another, one behind the other
    korak za korakom step by step
    enkrat za vselej once and for all
    za ves svet ne not for (all) the world
    za gorami beyond the mountains
    jaz za svojo osebo as far as I am concerned
    za mojim hrbtom behind my back
    za primer (v primeru) potrebe in case of need
    za glavo večji taller by a head
    za sedaj for the present
    za šalo by way of a joke
    argumenti za in proti the pros and the cons
    razlogi za in proti the reasons for and against
    za menoj! follow me!
    (kar) za menoj, prosim! this way, please!
    starejši za pet let five years older
    jaz, za sebe (zase) as for me
    beseda za besedo word for word
    mož za možem man by man
    zanimanje za... interest in...
    za mladino neprimeren film a film unsuitable (ali not suitable) for young people
    vstopnica za gledališče a theatre ticket
    za vlade (vladanja) kralja Karla II during the reign of Charles II
    za (= po pooblastilu) (acting) for, per pro., latinsko per procurationem (krajšava: p.p.)
    biti za kaj to be in favour of something
    kdo je za (to)? who is in favour?
    sem za to, da mu odpustimo I'm in favour of (ali I'm for) pardoning him
    večina je za nadaljevanje stavke there is a majority in favour of continuing the strike
    to je važno zame (za mene) this is important to me
    nekaj je za tem (figurativno) there's something behind it
    za hišo je vrt there is a garden behind the house
    to je hud udarec za nas it is a hard blow for us
    brali smo eden za drugim we took it in turns to read
    za koga me (pa) imate (smatrate)? who (arhaično whom) do you take me for?
    nimam ga za genija I do not regard him as a genius
    za to ceno lahko dobiš to blago povsod you can get these goods anywhere at that price
    on jé za tri he eats as much as three
    povleči koga za lase to pull someone by the hair
    on porabi preveč za sebe (zase) he spends too much on himself
    smatrati za dobro to think it advisable
    odšel je za vedno he left for good
    voditi koga za roko to lead someone by the hand
    vzel jo je za ženo he has married her, arhaično he has taken her to wife (ali as his wife)
    on zaostaja za časom he is behind the times
    zapri vrata za seboj! shut the door after (ali behind) you!
    zgrešil je za pol metra he missed by half a metre
    zmotil sem se za 10.000 SIT I made a mistake of 10,000 tolars
    sedeti za mizo to sit at the table
    pustiti za seboj to leave behind
  • zadovóljen satisfied (z with); pleased (with), contented (with), content (with)

    malo zadovóljen z dissatisfied with
    zelo sem zadovóljen I am highly satisfied
    zadovóljen s svojo usodo contented with one's lot
    nisem zadovóljen z njim I am not satisfied with him
    biti z malim zadovóljen to be thankful for small mercies
    mama ne bo zadovóljna Mother won't be pleased
    upamo, da boste zadovóljni s poslanim blagom we hope the goods sent will give you full satisfaction
  • zadovoljíti to satisfy (koga someone), to content; to suit

    zadovoljíti svojo radovednost to satisfy one's curiosity
    to bo zadovoljilo moje zahteve this will suit my requirements
    ne bo mogel zadovoljíti vseh svojih upnikov he will not be able to satisfy all his creditors
    zadovoljíti potrebe ljudstva to meet the needs of the people
    njega je težko zadovoljíti he is difficult to please
    ne moreš vseh zadovoljíti (vsem ustreči) you can't please everybody
    to ne zadovoljuje popolnoma it leaves something to be desired
    zadovoljíti se to be satisfied (z with), arhaično to rest satisfied (ali content); to content oneself (z with), to put up (z with), to acquiesce (z to)
    reveži se morajo zadovoljíti z malim beggars cannot be choosers
  • zadovóljnost zadovóljstvo contentment, satisfaction, content; pleasure; contentedness; gratification

    izraziti svoje zadovóljnost, zadovóljstvo to express one's satisfaction
    svoje delo opravljam v popolno zadovóljnost, zadovóljstvo svojega očeta I do my work to my father's complete satisfaction
    urediti (kaj) v svojo popolno zadovóljnost, zadovóljstvo to settle (something) to one's entire satisfaction
    zadovóljnost, zadovóljstvo je več vredno kot bogastvo happiness is worth more than wealth, content is the true philosopher's stone
  • zadŕgniti to tie, to tighten; (s trakom) to lace (tight); (zavozlati) to knot

    ne zadrgni vozla premočno! don't pull the knot too tight!
    v pasu je bila zelo zadrgnjena (stisnjena) her waist was laced tight
    zadŕgniti svojo mošnjo (figurativno) to tighten one's purse strings, close one's purse
  • zahvála thanks pl; giving thanks; acknowledgment

    v zahválo za in (grateful) thanks for
    izraziti svojo zahválo to express one's thanks
    veliko zahválo sem dobil za to! (ironično) small (pogovorno much) thanks I got for it!
    dolžan sem vam globoko zahválo I owe you a great debt of thanks
    blagovolite sprejeti mojo najtoplejšo (iskreno) zahválo please accept my warmest (heartfelt) thanks
    prisrčna zahvála cordial thanks
    vreden zahvále thankworthy, worthy of thanks, deserving thanks
    izražamo vam najtoplejšo zahválo za vašo naklonjenost we express to (ali we tender) you our warmest thanks for your favour
    odkloniti z zahválo to decline with thanks
    tolikšna plemenitost (radodarnost) je zaslužila vsaj nekaj zahvále such generosity deserved at least some acknowledgment
  • zalóga stock; store

    v, na zalógi in stock, in store
    ne (več) na zalógi out of stock
    vsa zalóga the whole stock; (rezerva za silo) stockpile
    zalóga živil provisions pl
    zalóge za zimo stores pl for the winter
    delati si zalóge to stockpile
    držati v zalógi (v rezervi) to hold (ali to keep) in store
    imeti v zalógi to have in stock, to stock
    napraviti si zalógo česa to lay in (ali to take in) a stock (of)
    obnoviti svojo zalógo to renew one's stock
    moje zalóge gredo h kraju my stores are getting low
  • zamúda lateness; delay; coming behind one's time

    imeti zamúdo to be behind time
    imeli smo pet minut zamúde we were five minutes late
    vlak je imel precéj zamúde the train was very late (ali was well behind time)
    ladja ima veliko zamúdo the boat is long overdue
    vlak ima zamúdo the train is late (ali behind time, not up to time)
    vlak ima 10 minut zamúde the train is 10 minutes overdue
    to je povzročilo našo zamúdo that is what delayed us (ali threw us late)
    biti v zamúdi za plačilo davkov to be in arrears (ali behind) with one's taxes
    sem v zamúdi s svojo korespondenco I am behindhand (ali in arrears) with my correspondence
  • zanemáriti zanemárjati to neglect; (delo) to leave undone; to be remiss, to be negligent (ali neglectful) of, to be careless in (ali of, about); (ne upoštevati) to disregard, to ignore

    zanemáriti, zanemárjati svojo dolžnost to fail in one's duty, to be remiss in one's duties, ZDA to be derelict in one's duty
    dejstvo, ki ga ne smemo zanemáriti, zanemárjati a fact that must not be overlooked
    zanemáriti, zanemárjati svoje zdravje to be (oziroma to become) careless about one's health
    zanemáriti, zanemárjati se to neglect oneself, to be (ozir. to become) slovenly
  • zapečátiti to seal (up); to affix a seal; to set one's seal (kaj on ali to something)

    to je zapečatilo njegovo usodo that sealed his fate
    zapečátiti usodo Rima to seal the fate of Rome
    njegova usoda je zapečatena his fate is sealed
    podpisano in zapečateno od mene given under my hand and seal
    mučenci so zapečatili svojo vero s svojo krvjo religija the martyrs sealed their faith with their blood
    s sedmimi pečati zapečatena knjiga a book sealed with seven seals, (figurativno) a profound mystery
  • zastáviti

    1. to give in pawn, to pawn; to pledge; to put in pledge; VB žargon to pop; ZDA žargon to hock

    zastavljam svojo čast I stake my honour
    zastavil je uro v zastavljalnici he pawned his watch
    zastavljen in pawn

    2. (zadelati, zapreti) to obstruct, to block up

    zastáviti komu pot to stand in the way of someone
  • zavést consciousness; senses pl; (prepričanje, vednost) knowledge, perception

    brez zavésti senseless, insensible, unconscious
    on ni pri zavésti he is not conscious
    imam zavést, da sem storil svojo dolžnost I feel conscious of having done my duty
    izgubiti zavést to lose consciousness, to lose one's senses, to faint
    priti k zavésti to recover (ali to regain) one's senses