Franja

Zadetki iskanja

  • round3 [ráund] prislov
    (na)okoli, (na)okrog; v krogu, v obsegu; kolikor daleč seže pogled naokoli

    round and round nepretrgoma, neprestano, velikokrat
    round about! na levo krog!
    all round vse obsegajoč (o ceni)
    all-round naokoli, brez razlike, vsi po vrsti
    all round us vse okoli nas
    all the country round po vsej deželi, zemlji
    all the year round (skozi) vse leto
    for miles round milje naokrog
    a long way round velik ovinek
    to ask s.o. round povabiti koga k sebi
    to bring s.o. round spraviti koga k sebi, k zavesti; prepričati koga
    he is coming round (on) prihaja spet k zavesti
    to come (to be) round kmalu, skoraj priti (biti)
    New Year's Day will soon come round Novo leto bo kmalu tu
    to go round vrteti se v krogu, krožiti
    to go a long way round napraviti velik ovinek
    to gather round zbrati se okoli
    to get s.o. round prelisičiti, omrežiti, premamiti koga
    to hand round podajati, porazdeliti okoli
    what are you hanging round for? kaj čakaš tu? kaj delaš tu?
    to order glasses round naročiti pijačo za vso družbo, pogostiti vso družbo
    to send round the hat (s klobukom) nabirati darove v družbi, prositi za prostovoljne prispevke
    to show s.o. round okoli koga voditi, biti komu za vodnika, razkazovati komu kaj
    to sleep the clock round spati polnih 12 (ali 24) ur
    taking it all round upoštevajoč stvar z vseh vidikov
    to turn round vrteti se, obrniti se, obračati se
    wheels turn round kolesa se vrté
  • run1 [rʌn] samostalnik
    tekanje, tek
    šport vztrajnostni tek, tekmovanje, dirka, hiter galop; naval, lov (for na)
    hajka; hoja, vožnja, (hitro) potovanje; pot, izlet, sprehod; jadranje; brzi koraki, hiter tempo, hitra kretnja, premik, hiter padec, beg; zalet, zagon, napad, juriš
    figurativno potek, smer, ritem, tendenca, moda; nepretrgana vrsta, niz, serija, nepretrgan čas, trajanje
    ameriško potok, reka, jarek; tok, struja, plima, valovi; prost dostop (do), prosta uporaba; trop, jata; pašnik, ograda, ograjen prostor za živino, za perutnino; sankališče
    trgovina veliko povpraševanje (on po, za)
    dobra prodaja, trajen uspeh
    trgovina kakovost, kvaliteta, vrsta, sorta
    glasba hitra vrsta tonov, gostolevek, rulada
    gledališče čas izvedbe, trajanje (gledališke igre), uprizarjanje, prikazovanje, nepretrgana vrsta predstav; (karte) sekvenca; naklada (časopisa)
    tehnično delovni čas (o strojih); presek, prerez, splošnost, večina
    tehnično tračnica; deska za vkrcavanje in izkrcavanje; odvodna cev

    at the run, on the run v teku
    in the long run sčasoma, končno, konec koncev
    on the run na nogah, nepretrgoma zaposlen, ki leta sem in tja; vojska ki je na umiku, na begu
    with a run nenadoma
    a run to Bled vožnja, izlet, skok na Bled
    a run of bad luck at cards dolgotrajna smola pri kartah
    a run of ill luck nepretrgana smola, vrsta nesreč
    run of customers naval odjemalcev
    run of events potek dogodkov
    a run of gold žila zlata
    run of ground zemeljski plaz
    the run of public opinion smer javnega mnenja
    the common (ordinary) run of people običajni, poprečni tip ljudi
    non-stop run nonstop vožnja
    the usual run of things običajni potek dogodkov
    to be in the run teči, dirkati, figurativno kandidirati
    to be on the run teči, tekati po poslih, biti vedno na nogah, tekati sem in tja
    it is only a 30 minutes' run to our place samo pol ure vožnje je do nas
    it is all in the day's run vse to spada v program dneva (dnevnih dogodkov)
    this inn is quite out of the common run of country inns ta gostilna je čisto različna od običajnega tipa podeželskih gostišč
    there was a run on the banks vlagatelji so navalili na banke (da bi dvignili svoje prihranke)
    to break into a run spustiti se v tek
    to come down with a run zrušiti se
    to give a run preskusiti
    to go for a run teči (kot) za stavo
    everything went with a run vse je šlo gladko, kot namazano
    to have s.o. on the run pogovorno pognati koga
    to have a run for one's money figurativno priti na svoj račun, zabavati se za svoj denar
    to have the run of s.o.'s house imeti prost dostop v hišo kake osebe, počutiti se pri kom doma
    I had the run of his library imel sem prost dostop do njegove knjižnice
    these books have had the run this year te knjige so se letos najbolje prodajale
    the play had but a short run igra je bila le kratek čas na sporedu
    the piece had a run of 20 nights (gledališko) igro so uprizorili 20 večerov zaporedoma
    to take a run vzeti zalet
  • running1 [rʌ́niŋ] samostalnik
    tek, tekanje, tekmovanje v teku, dirka, tekma (tudi figurativno)
    moč ali sposobnost za tek; upravljanje, vódenje, nadzor(stvo); predor

    in the running ki ima upanje na uspeh v tekmi
    running of the nose nahod
    running of a blockade prebitje, predor blokade
    running of a machine strežba stroja
    to be out of the running šport zaostati v teku, ne imeti upanja na uspeh, na zmago; ne priti v poštev (for za)
    to make the running voditi (v teku), dajati tempo
    to put s.o. out of running šport izriniti koga iz tekmovanja
    to take (up) the running prevzeti vodstvo (v teku, dirki)
  • run up neprehodni glagol & prehodni glagol
    teči gor, iti kvišku
    botanika poganjati, rasti, izroditi se; dvigniti, izobesiti (zastavo); hitro sešteti (števila), znašati; preseči, navijati ceno (na dražbi)

    to run up an account sešteti račun
    to run up a large bill zelo se zadolžiti
    to run up a dress hitro sešiti obleko
    to run up against s.o. priti v prepir s kom
    to run up the fox to earth najti lisičjo sled do njenega brloga
    to run up a sail potegniti kvišku, razviti jadro
    to run up a shed na hitro zgraditi lopo
    to run up to town hitro oditi, odpotovati v mesto (London)
    these beans have run up too quickly ta fižol prehitro raste
    expenses have run up stroški so narasli
  • rustle2 [rʌsl] neprehodni glagol & prehodni glagol
    (o svili) šušteti; šelesteti, šumeti; zmečkati (papir)
    ameriško krasti (konje, živino)
    ameriško, sleng pošteno, krepko prijeti za delo

    to rustle in silks biti oblečen v šuštečo svilo
    the wind rustled the leaves listje je zašumelo v vetru
    to rustle up ameriško, sleng hitro priskrbeti (napraviti, organizirati)
    to rustle up the money somehow hitro nekako priti do denarja
  • rutína routine; practice; rote; groove; figurativno the beaten track

    dobiti rutíno to get into a groove
    s (sámo) rutíno by rote
    priti iz rutíne to get out of practice
  • sápa (dih) breath; exhalation; (veter) wind

    brez sápe breathless
    iz sápe out of breath
    sápo jemajoč breathcatching, breathtaking
    v isti sápi (hkrati) in the same breath
    izgubiti sápo, biti ob sápo, priti ob sápo to lose one's wind, to have lost one's wind, to get short of breath
    priti spet do sápe to recover one's breath, to recover one's wind, to get one's second wind
    vzelo mu je sápo (figurativno) he had the wind knocked out of him
    sápo vzeti, jemati to take someone's breath away, to stop someone's breath
    sápo loviti to catch one's breath, to gasp (ali to pant) for breath
    pusti me, da pridem do sápe! will you give me time to breathe?
    ne pridem do sápe (figurativno, do oddiha) I have not a moment's leisure
    zadrž(ev)ati sápo to hold (ali to bate, to catch) one's breath
    ob tem mi zastane sápa (figurativno) that knocks the breath out of me
    zapreti komu sápo (figurativno, osupiti) to dumbfound someone
  • save1 [séiv]

    1. prehodni glagol
    rešiti (from pred)
    zaščititi; shraniti, čuvati, spraviti (žito itd.); (ob)varovati (pred), ohraniti, prihraniti, (pri)varčevati, dobro gospodariti (z), varčno porabljati ali trošiti; prizanesti, prizanašati
    šport obvarovati poraza, preprečiti zadetek (gol)
    teologija zveličati, odrešiti; dospeti, še ujeti, ne zamuditi (vlaka itd.); zadovoljiti

    2. neprehodni glagol
    varčevati, biti varčen; ohraniti se

    to save appearances ohraniti videz normalnosti, uglednosti
    to save one's bacon figurativno rešiti si glavo
    to be saved teologija biti odrešen, zveličan
    save your breath! prihrani si svoje besede! molči!
    he was saved from drowning rešili so ga, da se ni utopil (utonil)
    to save one's eyes varovati svoje oči
    to save one's face ohraniti, čuvati svoj obraz, svoj prestiž (ugled, dostojanstvo)
    to save s.o.'s life rešiti komu življenje
    to save money (pri)varčevati denar
    a penny saved is a penny gained privarčevan peni je pridobljen peni
    save the mark! sleng oprostite besedi (izrazu)!
    you may save your pains lahko si prihranite svoj trud
    to save the post pravočasno oddati pošto
    save (ali saving) your presence oprostite besedi (opravičilo za nespodobno besedo)
    to save the train (še) ujeti (priti na) vlak
    a stitch in time saves nine figurativno bolje je preprečiti kot lečiti
  • scat2 [skæt]

    1. samostalnik
    udarec; pok; (deževni) naliv, ploha

    2. prislov
    v polomu (stečaju, konkurzu)

    to go scat zrušiti se; priti v stečaj (konkurz), napraviti bankrot
  • scrape1 [skréip] samostalnik
    strganje, praskanje
    sleng britje; škripanje (of a pen peresa)
    praska
    figurativno škripci, stiska, zadrega, težava, nevšečnost; tanko namazana plast (masla)

    in a scrape figurativno v škripcih, v stiski
    bread and scrape kos kruha, namazan s tanko plastjo masla
    a bow and a scrape neroden poklon, spremljan s podrsavanjem noge
    to get into a scrape figurativno priti v škripce
    to get s.o. into a scrape spraviti koga v neprijeten položaj
    to get out of a scrape izvleči se iz zadrege (nevšečnosti, stiske, škripcev)
  • sêbi

    priti k sêbi to come to oneself
    ko sem prišel k sêbi when I came to (myself)
    imam le malo denarja pri sêbi I have only a little money on me
    samo o sêbi govoriti to egotize
    priti spet k sêbi to recover oneself, to come round
    spraviti koga k sêbi to bring someone round
  • second2 [sékənd]

    1. pridevnik
    drugi (po vrsti); sledeči; drugoten, drugorazreden, drugovrsten, slabši, podrejen, postranski; že rabljen; neizviren, posnet, imitiran; izveden, izpeljan

    at second hand iz druge roke, antikvarično; po slišanju, iz nezanesljivih virov
    every second day vsak drugi dan
    in the second place na drugem mestu, drugič
    upon second day vsak drugi dan
    in the second place na drugem mestu, drugič
    upon second thoughts po ponovnem premisleku
    a second time še enkrat, ponovno
    second to none za nikomer ne zaostajajoč, neprekosljiv, nedosegljiv, nedosežen
    the second (eliptično) drugi (dan) (v mesecu)
    second cabin kabina 2. razreda
    second Chamber Zgornji dom (parlamenta)
    second lieutenant podporočnik
    second mate navtika drugi častnik (na ladji)
    a second Napoleon figurativno drugi Napoleon
    second papers ameriško končna prošnja doseljencev za ameriško državljanstvo
    a second self drugi jaz
    second storey ameriško prvo nadstropje (v Angliji the first floor)
    second volin druga violina
    second wind sleng, figurativno vrnitev moči
    to be second to none za nikomer ne zaostajati
    to be in one's second childhood zopet se pootročiti (v starosti)
    to come off second best biti premagan, kratko potegniti
    to get one's second wind pogovorno priti zopet k sebi
    to have information at second hand imeti informacije iz druge (posredne) roke
    to play second fiddle figurativno biti v podrejenem položaju
    to take second place biti drugi, zavzeti drugo mesto

    2. prislov
    na drugem mestu

    to come second priti kot drugi skozi cilj, biti drugi
  • sense1 [sens] samostalnik
    čut, čutilo, občutek, čustvo; (zdrava) pamet, (zdrav) razum; smisel, pomen; sodba, mnenje; uvidevnost
    množina razumnost, pametnost; bistrost; splošno naziranje ali mnenje

    in (out of) one's senses (ne) pri zdravi pameti
    against common sense proti zdravi pameti
    the five senses petero čutov
    the sense of hearing čut sluha, sluh
    sense of duty (responsibility) čut dolžnosti (odgovornosti)
    sense of pain občutek bolečine
    a sense of wrong občutek (sebi prizadete) krivice
    common (good, sound) sense zdrava pamet, zdrav razum
    a man of sense pameten človek
    any man in his sense vsak pameten človek
    in every sense v vsakem pogledu
    in a sense v nekem pogledu, nekako
    literal (figurative, proper) sense of a word dobesedni (preneseni, pravi) pomen (neke) besede
    be a man of sense! bodi no pameten!
    she is not in her right senses ona ni čisto pri pravi pameti
    are you out of your senses? si ob pamet?, si znorel?
    we must bring him to his senses moramo ga spametovati
    to come to one's senses priti k pameti, spametovati se; zavedati se
    she was frightened (scared) out of her senses bila je vsa iz sebe (ponorela je) od strahu
    he has no sense of humour on nima smisla za humor
    I have no sense of locality nimam občutka za orientacijo
    she had not the sense to turn off the gas ni ji prišlo na pamet, da bi zaprla plin
    to lose (to take leave of) one's senses izgubiti pamet
    to make sense of s.th. dati čemu smisel, razumeti kaj
    it does not make sense (to) nima nobenega smisla, to je nerazumljivo
    he'll need all his senses potreboval bo vso svojo pamet
    to recover one's senses priti spet k pameti, spet se zavedeti
    it stands to sense čisto jasno je
    have you taken leave of your senses? si ob pamet? si znorel?
    talk sense! govori pametno!
  • sestánek (dogovorjen) appointment; assignation; ZDA date; rendezvous, tryst; gathering; meeting, (nekdanjih dijakov) reunion

    določiti sestánek to fix an appointment
    dogovoriti se s kom za sestánek to make an appointment to meet someone
    imeti sestánek s kom to have an appointment (pogovorno a date) with someone
    priti (ne priti) na sestánek to keep (to break) an appointment (pogovorno a date)
    pripraviti, organizirati sestánek to arrange a meeting
  • shoulder1 [šóuldə] samostalnik
    rama, pleče
    množina gornji del hrbta, hrbet
    figurativno izboklina v obliki rame; bankina
    vojska drža (vojaka) s puško na rami

    shoulder to shoulder z ramo ob rami, z združenimi močmi
    shoulder of mutton koštrunovo pleče
    straight from the shoulder figurativno brez ovinkov, brez okolišanja, naravnost, v brk, odkrito; uspešen (udarec)
    over the shoulder(s) figurativno čez ramena, posredno, ironično, indirektno
    to cry on s.o.'s shoulder figurativno tožiti komu, iskati sočutja pri kom
    to give (to turn) s.o. the cold shoulder komu hrbet pokazati, hladno se vesti do koga, ignorirati koga, prezirljivo ravnati s kom
    he has broad shoulders figurativno on mnogo prenese (lahko prenaša), nosi velika bremena (odgovornosti)
    you can't put old heads upon young shoulders figurativno mladost je norost
    to put (to set) one's shoulders zelo si prizadevati, odločno se lotiti
    to rub shoulders with s.o. družiti se s kom, priti v stik, biti v prijateljskih stikih s kom
    to shrug one's shoulders skomigniti z rameni
    you have taken too much on your shoulders preveč si si naložil, naprtil na ramena (tudi figurativno)
  • show1 [šóu]

    1. samostalnik
    kazanje; razkazovanje, bahanje, demonstracija
    pogovorno (gledališka, kino) predstava, revija; izvedba; prizor, pogled; razstava, sejemski prostor; (prazen) sijaj, (svečan) sprevod, parada, svečanost; gledališka ali cirkuška družina
    pogovorno šansa, prilika; dviganje rok (pri glasovanju); zunanjost, podoba, nekaj dozdevnega; hlinjenje, pretveza, izgovor; sled
    sleng pretep
    sleng podjetje, botega, krama
    sleng tretje ali boljše mesto pri konjskih dirkah

    for show da bi (za vsako ceno) napravili vtis
    in show na videz, navidezno
    in outward show na zunaj
    on show razstavljen, na ogled, ki se more videti
    oh, bad show! oh, slabó!
    show of teeth režanje
    no show of gold niti sledu ne o zlatu
    dumb show pantomima
    dog-show razstava psov
    good show! bravo! sijajno! dobro storjeno!
    a grand show veličasten prizor
    a show of force demonstracija moči
    Lord Mayor's Show svečan sprevod londonskega župana (9. XI.)
    she is fond of show ona se rada razkazuje (baha)
    there is some show of truth in what you say je nekaj (videza) resnice v tem, kar pravite
    under show of helping he was really hindering pod pretvezo da pomaga, je dejansko metal polena pod noge
    to make a show of (rage) hliniti, delati se (besnega)
    to make a fine show nuditi krasen prizor
    our team made (put up) a good show naše moštvo se je dobro izkazalo
    to make a sorry show nuditi žalosten pogled
    to give away the show, to give the (whole) show away izdati tajnost (slabosti, napake)
    to make o.s. understood by dumb show sporazumeti se s kretnjami
    give him a fair show! dajte mu pravo priliko!
    to put on a show hoteti napraviti vtis, postavljati se
    he runs (bosses) the show on vodi vse, on je glava (podjetja itd.)
    to pierce beneath the shows of s.th. priti neki stvari do dna
    do you think we have got much of a show now? mislite, da se sedaj lahko s čim posebno pohvalimo?
    to vote by show of hands glasovati (voliti) z dviganjem rok

    2. pridevnik
    navidezen, dozdeven; razstaven; igralski, hlinjen

    show folk igralci, umetniki
    show goodness navidezna dobrota
    show house vzorna hiša
  • shutter [šʌ́tə]

    1. samostalnik
    oknica; roleta, rolo; zaklopec, poklopec, zapiralo
    fotografija zaklep

    to put up the shutters figurativno zapreti oknice (rolete), zapreti trgovino, iti v konkurz, priti pod stečaj

    2. prehodni glagol
    zapreti oknice (rolete, roloje); opremiti z oknicami, roletami, roloji
    figurativno zapreti (kaj)
  • silence1 [sáiləns] samostalnik
    tišina, mir; molk, molčečnost; pozaba, pozabljenje; brezšumno delovanje motorja

    silence! tišina! mir!
    in silence v tišini; molče
    to break silence prekiniti tišino (molk), spregovoriti
    silence gives consent kdor molči, odobrava (soglaša)
    to keep (to observe) silence molčati; ne izdati
    to pass into silence priti, pasti v pozabo
    to pass over in silence figurativno iti molčé preko, preiti molče
    to put to silence pripraviti, prisiliti k molku, utišati (koga) (zlasti z argumenti v diskusiji)
    to wrap o.s. in silence zaviti se v molk
    speech is silver, but silence is golden govoriti je srebro, molčati pa zlato
  • sink*2 [siŋk]

    1. neprehodni glagol
    (po)toniti, potopiti se, utoniti; upasti (o reki), znižati se, zmanjšati se; padati (cene); pasti (ugled); zaiti (sonce); spustiti se na zemljo (mrak); usesti se; ponehati (vihar); vpiti se (barva); pogrezniti se, udirati se, sesesti se; pasti (into v)
    slabeti, giniti, onemoči, bližati se koncu; podirati se, rušiti se; podleči, kloniti; veniti, hirati, propadati

    2. prehodni glagol
    potopiti (ladjo), pogrezniti, uničiti, pokvariti, povesiti (glavo); znižati, spustiti dol (cene); vrtati, dolbsti (vodnjak, luknjo); vrezati (žig itd.); pustiti ob strani, ne posvečati pozornosti (čemu); pozabiti (prepir); neugodno naložiti (kapital), izgubiti (denar); skrivati, prikriti, zamolčati

    sink or swim! ali plavaš (se rešiš, prideš na zeleno vejo), ali pa utoneš!
    here goes, sink or swim zdaj gre za biti ali ne biti
    to sink beneath the burden kloniti, zrušiti se pod bremenom
    her cheeks have sunk lica so ji upadla
    to sink all considerations na nič se ne ozirati, iti prek vsega
    the dagger sank in to the hilt bodalo se je zadrlo do držaja
    to sink a die izrezati žig
    to sink one's differences odložiti ali poravnati svoje spore
    the dye sinks barva se vpija
    he sank in my estimation padel je v mojih očeh (moji cenitvi)
    this event sank into my mind (memory) ta dogodek se mi je globoko vtisnil v spomin
    to sink an important fact zamolčati (izpustiti, ne omeniti) važno dejstvo
    to sink into the grave zgruditi se v grob, umreti
    this ground sinks little by little ta tla se polagoma ugrezajo
    she sank her head in her hands povesila je glavo v roke
    to sink one's individuality ne poudarjati svoje osebnosti
    to sink into insignifcance postati nepomemben
    to sink one's own interests pozabiti na (žrtvovati) svoje lastne interese, biti nesebičen
    to sink on one's knees spustiti se (pasti) na kolena
    the light is sinking svetloba pojema
    the old man is sinking rapidly starček rapidno slabi, hira
    to sink money vložiti svoj denar v nekaj, iz česar ga ni lahko dobiti; izgubiti svoj denar pri takem poslu
    to sink one's money in a life annuity naložiti svoj denar v dosmrtno rento
    to sink into oblivion (poverty) pasti (priti) v pozabo (v revščino)
    to sink an oil-well izvrtati petrolejski vrelec
    to sink a post zabiti drog v zemljo
    to sink the prices znižati cene
    to sink a ship potopiti ladjo
    to sink the shop ne govoriti o strokovnih stvareh; tajiti, skrivati svoj poklic
    to sink into a deep sleep pogrezniti se v globoko spanje
    his spirits sank pogum mu je upadel
    the stain has sunk in madež je globoko prodrl
    the storm is sinking vihar ponehuje
    the sun sank below the horizon sonce je utonilo (zašlo) pod obzorje
    to sink one's title prikriti, zamolčati svoj naslov (naziv)
    to sink one's voice znižati svoj glas
  • sklèp1 (odločitev) resolution; decision; resolve; conclusion; pravo decree; deduction; inference

    s sklèpom, po sklèpu by the decision of
    sklèp večine majority decision
    trden sklèp stern resolve
    začasen sklèp provisional decision
    priti do sklèpa to come to a decision, to reach (ali to make) a decision
    potegniti logične sklèpe iz... to draw logical inferences from...
    izvesti, realizirati sklèp to carry out a resolution
    vztrajati pri sklèpu to stand by a decision
    vnaprej narejen sklèp foregone conclusion
    sklèp računov closing (ali balancing) of accounts
    nismo še prišli do (pravega) sklèpa we have not yet arrived at a decision (at the right decision)