Franja

Zadetki iskanja

  • izgubíti to lose; to be a loser, to come off a loser, to meet with a loss, to incur (ali to experience) a loss; (s smrtjo) to suffer a bereavement (ali the loss of a dear one), to be bereaved, to lose someone; (založiti kam) to mislay

    izgubíti se to be lost, to become lost, to lose one's way, to go astray
    izgubi se! be off with you!, begone!, get along with you!, žargon get lost!
    izgubíti se v gozdu to be lost in the woods
    izgubíti bitko to lose a battle
    izgubíti glavo to lose one's head, to become confused
    izgubíti v igri to lose at gambling
    izgubíti naklonjenost kake osebe to lose someone's good grace (ali someone's favour), to incur displeasure
    nismo nič izgubili! (figurativno) not much of a loss!
    izgubíti nedolžnost to lose one's innocence (ali chastity)
    nimam česa izgubíti I have nothing at stake, I stand to lose nothing
    izgubil sem X SIT pri tem poslu I am X tolars out of pocket by this transaction
    izgubíti očeta to lose (ali to suffer the loss of) one's father
    izgubíti svoje pravice to lose (ali to forfeit) one's rights
    izgubíti svoj čas in trud to waste one's time and trouble (ali pains)
    izgubíti čut sramežljivosti, sramú to lose one's sense of shame, to be dead to shame
    izgubíti potrpljenje to lose (one's) patience, to lose one's temper
    izgubíti pot to lose one's way. to go astray
    izgubíti pravdo to lose a lawsuit, to be debated in a lawsuit
    izgubíti nit svojega govora to lose the thread of one's discourse
    izgubíti igro, partijo to lose a game
    tudi hipa ne smemo izgubíti there is not one moment to lose
    zaradi tega bi (on) utegnil izgubíti svoje mesto that might lose him his place
    izgubíti pogum to lose courage, to lose heart, to be discouraged
    izgubíti na teži to lose weight, to lose flesh, to slim
    izgubíti tla pod nogami to lose one's footing
    izgubíti sled to lose the scent, to lose the trail
    izgubíti ugled to lose face, (pri kom) to sink in someone's estimation, to lose credit with someone
    izgubíti voljo za to lose one's zest for
    izgubíti vrednost to depreciate
    izgubíti upanje to lose (ali to give up) all hope, to despair (of)
    izgubil je pogum his heart (ali spirits) sank
    izgubíti iz vida, iz oči to lose sight of
    izgubíti zanimanje za to lose interest in
    izgubíti zaupanje to lose one's confidence
    izgubíti zavest to swoon, to faint away, to have a fainting fit
    izgubíti življenje (v bitki) to lose one's life (in battle)
    ne bomo izgubljali besed o tem we shall waste no words on that
    kakor (pri)dobljeno, tako izgubljeno easy come, easy go
  • izhájati (časopis) to be published (ali issued ali brought out), to come out; (posledica) to arise, to result from; to originate in; to spring up (from, out of); to ensue, to proceed from; to derive (iz from)

    iz tega izhaja, da... hence it follows (ali ensues) that...
    ne morem izhájati (z denarjem) I cannot make both ends meet
    z njim ni mogoče izhájati there is no living (ali dealing) with him
    z njo dobro izhajamo we are on good terms with her, we are getting on well with her
    časopis izhaja vsak dan the paper comes out every day
  • izhód exit; way out; egress; outlet; egression; opening; figurativno (možnost) resort

    izhód v sili emergency exit
    kot zadnji izhód (figurativno) in the last resort
    izhód na morje outlet (ali egress) to the sea
    ni drugega izhóda (figurativno) there is no other way (ali no choice)
    napraviti izhód za dim to provide a vent (ali a vent-hole) for the smoke
    videti izhód (figurativno možnost) to see a way out
    ne vidim nobenega izhóda (figurativno) I am at my wit's end
    to je položaj brez izhóda it is a deadlock (ali stalemate), pogovorno we're in a cleft stick, we're up a gum tree
    sprejmem to le kot zadnji izhód I accept it only as a last resort
  • izjéma exception

    brez izjéme without exception
    vsi brez izjéme all without exception
    z izjémo except (da, za that, for), excepting, exclusive of, excluded, barring; without
    z izjémo enega samega with only one exception
    z izjémo navzočih present company excepted
    z izjémo (razen) enega bar one
    brez katerekoli izjéme bar none
    biti izjéma to be an exception
    nobene izjéme ne dopuščati to admit of no exception
    izjéma potrjuje pravilo the exception proves the rule
  • izkazáti to demonstrate, to attest; to show; to prove

    izkazáti čast to do honour
    izkazáti komu zadnjo čast to pay one's last respects
    izkazáti dolžne časti to pay due homage
    izkazáti spoštovanje komu to pay one's respects to someone, to pay homage; to treat someone with respect
    izkazáti uslugo to do (ali to render) someone a service (ali a favour)
    izkazáti se (legitimirati se) to prove one's identity; (pokazati se) to turn out; to prove
    izkazáti se za (kot) uspešno to prove successful
    novica se je izkazala za neresnično the information proved false
    izkazáti se za utemeljeno to prove well-founded
    izkazalo se je, da ste imeli prav you were proved right; (odlikovati se) to distinguish oneself, to win distinction (ali fame ali credit), (z dejanjem) to accomplish a notable exploit (ali no mean feat)
    dobro se izkazáti to acquit oneself well
    naše moštvo se je dobro izkazalo our team put up a good show
    izkazáti se za dobrega delavca to prove oneself a good worker
  • izpíti (izpijem) to drink out (off, up); to finish one's glass

    izpíti do dna to drain a glass, to empty to the dregs, to leave no heeltaps; to empty a glass at one gulp
    izpíti na dušek to drain at one gulp, to drink off at a draught
    izpíti do zadnje kaplje to drink to the last drop
  • izvòr origin; source; root; (osebe) birth, extraction

    izvòr besede the origin (ali derivation) of a word
    imeti izvòr to originate
    izvòr Baskov ni znan the origin of the Basque race is unknown
    nihče ne pozna izvòra njegovega premoženja no one knows the source of his wealth
    treba je najti izvòr zla the source of the evil must be discovered
    imeti svoj izvòr v to owe one's origin (ali birth) to..., to derive one's origin from...
  • jámstvo guarantee; security; vouching; pledge; warranty; bail, bailment

    jámstvo ni potrebno no security required
  • jélo ➞ jed, jedača

    brez dela ni jéla you get nothing for nothing; arhaično no sweet without sweat; no gains without pains; he who will eat the kernel, must crack the nut; no cross no crown
  • jeopardy [džépədi] samostalnik
    tveganje, nevarnost

    pravno no one shall be put twice in jeopardy for the same offence nihče ne more biti sojen dvakrat za isti zločin
  • jésti to eat; to take food; to take one's meal(s); to have one's dinner (oziroma lunch oziroma supper oziroma breakfast); (hraniti se) to feed

    dietično jésti to keep to a diet
    dobro jésti (gostiti se) to enjoy sumptuous fare, to be regaled
    glasno jésti to munch
    jésti pri kom (biti na hrani) to board with someone
    jésti s krožnika to eat from a plate
    pohlepno, požrešno jésti to eat greedily, to eat like a wolf, to wolf one's food, to be a gourmandizer
    naglo jésti to bolt down, to devour, to gulp down
    rad jésti (svinino) to be partial to (pork)
    rad jém sladice I have a sweet tooth, I like sweets
    jésti na tuj račun to sponge, to be a sponger
    jésti skupaj z (npr. v menzi) to mess with
    jésti s tekom to relish one's food
    jésti brez teka to eat without appetite
    dati komu kaj jésti to give someone something to eat, to feed someone, (živalim) to feed (animals)
    on ima komaj kaj jésti he lives from hand to mouth
    ona malo (veliko) jé she is a poor (a hearty ali a great) eater
    on obilno jé he is a great trencherman, he plies a good knife and fork
    preveč jém I overeat
    on jé samo ribe he eats nothing but fish
    pri njih se dobro jé they keep a good table
    jaz vse jém I eat anything
    rajši jém teletino I prefer veal
    mi jémo v restavraciji we take our meals in a restaurant
    ves dan nisem ne jedel ne pil I've had nothing to eat or drink all day long
    on mi jé iz roke (figurativno) he eats out of my hand, I've got him eating out of my hand
    jedel sem do sitega I have eaten (ali I have had) my fill, pogovorno I'm full up
    kdor ne dela, naj ne jé no work, no food
    jésti kolikor kdo zmore to eat as much as one can
  • jesting [džéstiŋ]

    1. pridevnik (jestingly prislov)
    burkast, šaljiv; navaden

    2. samostalnik
    šaljivost; trivialnost

    no jesting matter ni za šalo, resna stvar
  • jézik anatomija tongue; (govor) tongue, speech, language; idiom; (pri pihalu) mouthpiece; humoristično clapper

    materinski jézik native language, mother tongue
    mrtev (živ, tuj) jézik dead (living, foreign) language
    občevalni jézik colloquial language, vernacular
    knjižni jézik literary language
    diplomatski jézik diplomatic language
    Cankarjev jézik Cankar's language
    lahek, težak jézik easy, difficult language
    goveji, volovski jézik neat's tongue, ox-tongue
    obložen jézik medicina a coated (ali dirty, furred) tongue
    prekajen jézik smoked tongue
    zemeljski jézik neck, spit, tongue (of land)
    učitelj jézikov (foreign) language teacher
    dar za jézike gift of tongues
    morski jézik (riba) sole
    dolg, nebrzdan jézik unbridled tongue
    zloben jézik wicked (ali malicious) tongue
    moderni (stari) jézik modern (ancient) language
    strokoven jézik technical language
    uradni, službeni jézik official style
    zastarel jézik obsolete (ali archaic) language
    duh jézika genius of a language
    jézik posrednik interlingua
    na jéziku mi je, na jéziku imam (a se ne morem spomniti) it's on the tip of my tongue
    to je proti duhu jézika this is against the spirit of the language
    on je junak z jézikom (figurativno) he is a braggart (ali blusterer, swaggerer)
    ona ima oster (strupen) jézik she has a sharp (a venomous) tongue
    imeti dobro namazan jézik to have a glib (ali a well-oiled) tongue, to have the gift of the gab
    brzdati svoj jézik to keep one's tongue in check; to bridle, to curb one's tongue
    kar ima na srcu, ima tudi na jéziku he wears his heart on his sleeve
    imeti dolg jézik to have a long tongue
    ona je vsem ljudem na jéziku everyone is (ali pogovorno they're all) talking about her
    držati jézik to hold one's tongue
    drži jézik!, jézik za zobe! hold your tongue!, shut your mouth!, shut up!, keep your mouth shut!
    jézik si izbrusiti z govorjenjem to talk one's head off
    imeti besedo na jéziku to have the word on the tip of one's tongue
    jézik mu je odpovedal his tongue failed him
    pokazati komu jézik to put one's tongue out at someone
    pokaži jézik! put out your tongue!
    sneti komu besedo z jézika to take the words out of someone's mouth
    pazi na svoj jézik! mind your tongue!
    lomiti jézik to murder a language
    jézik se mu je razvezal he is no longer tongue-tied, he has found his tongue, he has become talkative
    zlobni jéziki trdijo malicious tongues assert
    jézik ji dobro teče, ji je dobro namazan her tongue is well-oiled, pogovorno her tongue's no cripple
    jézik mu teče kot mlin he's a nonstop chatterbox, he could talk the hind leg off a donkey
    zavezati komu jézik to silence someone, pogovorno to make someone pipe down
    (on) ima zavezan jézik he is tongue-tied
    ušlo mi je z jézika I let it slip out
    on zna mnogo jézikov he is a polyglot
    tolči (kak) jézik (figurativno) to mangle a language
  • joke1 [džouk] samostalnik
    šala, dovtip

    the best of the joke ost dovtipa
    to take (ali bear) a joke razumeti šalo
    he can't see a joke ne razume šale
    to carry the joke too far pretirati s šalo
    to crack (ali cut) jokes zbijati šale
    he is a joke smešen je
    in joke v šali
    it is no joke to pa ni šala
    the joke of the town tarča posmeha
    to pass (ali put) a joke upon s.o. vleči koga za nos
    to play practical jokes on s.o. zagosti jo komu, neslane šale zbijati s kom
    to turn a matter into joke obrniti kaj v šalo
  • joy1 [džɔ́i] samostalnik
    veselje (at do, in za)
    sreča, radost

    for (ali with) joy od sreče
    to the joy of komu v veselje
    to give s.o. great joy koga zelo osrečiti
    to leap for joy skakati od veselja
    to wish s.o. joy (of) želeti komu srečo (pri)
    tears of joy solze sreče
    no joy without annoy pot do sreče je trnova
  • judge1 [džʌdž] samostalnik
    pravno sodnik
    figurativno razsodnik; izvedenec, strokovnjak, dober poznavalec česa (of)

    vojska judge advocate sodnik pri naglem sodišču
    vojska judge advocate general vrhovni sodnik pri naglem sodišču
    associate judge sodni prisednik
    as God's my judge! pri bogu!
    to be a judge of razumeti se na kaj
    a good judge of dober poznavalec česa
    I am no judge of it tega ne morem presoditi
    let me be the judge of that prepusti to meni
    to be judge and jury in one's own cause biti sodnik in tožitelj hkrati
    as sober as a judge popolnoma trezen
  • jútrišnji tomorrow's

    jútrišnji dan tomorrow
    jútrišnji časopis tomorrow's paper
    jútrišnja pošta tomorrow's post (ali mail)
    ne misliti na jútrišnji dan to take no thought for the morrow
  • kadíti to smoke, to have a smoke; (v cerkvi s kadilnico) to incense

    kadíti se to smoke
    kadíti prepovedano! no smoking!, no smoking allowed here!, don't smoke!
    kadíti cigareto za cigareto to chain-smoke
    kadíti kot Turek to smoke like a chimney
    že dve leti ne kadim I have not smoked for two years
    toliko je kadil, da mu je postalo slabo he has smoked himself sick
    včasih kadim pipo I sometimes smoke a pipe
    ta cigara se ne kadi dobro this cigar does not smoke well
    kadi se it's smoky
    od konj se je kar kadilo the horses were steaming
    kadíti komu (figurativno) to matter someone
    kadíti se (dimiti se) to smoulder
    peč se kadi the stove is smoking
  • káj what

    káj še? what else?
    káj zdaj? what now?, how now?, well?
    káj ti je? káj je s teboj? what's the matter with you?
    káj mi mar! what do I care!
    káj šele let alone
    ah, káj! go on!, stuff and nonsense!
    káj ne poveš! you don't say!
    ne, káj takega! well, I never!
    torej káj? so what?
    je káj upanja? is there any hope?
    káj še, on (pa) že ne! not he!
    káj storiti? what can we do?, what's to be done?
    káj pomaga, káj koristi jokati? what is the use of crying?, it is no use crying
    káj se je tedaj, potem zgodilo? what happened then?
    imate káj novic? have you any news?
    na káj misliš? what are you thinking about, what's on your mind?
    povej mi, káj si slišal! tell me what you heard!
    káj ko bi tudi ti prišel? what if you came too?
    meso, kruh, vino in ne vem káj še vse meat, bread, wine, and what not
    ne morem si káj, da se ne bi smejal I can't help laughing
  • kájti for; as; seeing that

    šel sem z vlakom, kájti vreme je bilo zelo grdo as (ali seeing that) the weather was vile, I took the train
    nobeden ne spi, kájti napad pričakujejo vsak trenutek no one's asleep, for they're expecting an attack any moment