Franja

Zadetki iskanja

  • wilderness [wíldənis] samostalnik
    divjina; pustinja, puščava
    figurativno masa, množica; niz (npr. gozdov); divji, labirintski vrt

    a wilderness of things figurativno kup stvari
    voice in the wilderness Biblija glas vpijočega v puščavi
    wandering in the wilderness politika izločitev kake stranke iz vlade
    wilderness of sea vodna (morska) pustinja
  • will*1 [wil, wəl]
    nedoločnik in velelnik manjkata
    1. in 3. os. ednina will
    2. os. ednina (you) will
    zastarelo (thou) wilt
    množina will
    preteklik would [wud, wəd]
    2. os. preteklik, zastarelo (thou) wouldst
    pretekli deležnik wold [wóuld] would

    I. pomožni (s sledečim nedoločnikom brez to)

    1. (za tvorbo prihodnjega časa za 2. in 3. os. ednine in množine, za izražanje obljube ali namena tudi za 1. os. ednine in množine)

    he will see very soon bo kmalu videl
    I will not come back ne bo me (več) nazaj

    2.
    hoteti, biti voljan ali pripravljen:

    will (would) you pass me the bread, please mi hočete (bi mi hoteli) podati kruh, prosim?
    the wound will not heal rana se noče (ne mara) zaceliti
    boys will be boys dečki hočejo (pač) biti dečki, mladost se mora iznoreti

    3.
    (v pogojnih stavkih):

    he would do it if he could on bi to naredil, ko bi mogel

    4.
    biti navajen, imeti navado:

    he will sit here for hours ima navado ure in ure tu presedeti
    she would take a short walk every day imela je navado iti vsak dan na kratek sprehod
    it would appear kazno je

    II. neprehodni glagol & prehodni glagol
    hoteti, želeti:

    what will you? kaj hočeš (želiš)?
    as you will kakor hočeš
    I would it were otherwise! hotel (želel) bi, da bi bilo drugače!
    (I) would I were a bird! hotel bi biti ptica!
    I will to God! bog daj!
    I could not do it even if I would ne bi mogel storiti tega, tudi če bi hotel
  • will3 [wil]

    1. prehodni glagol
    2. os. ednina (you) will
    zastarelo (thou) willest
    3. os. wills
    zastarelo willeth [wíliɵ]
    preteklik in pretekli deležnik willed [wild]
    hoteti, določiti, odločiti; nameravati, (redko) ukazati

    God wills (ali willeth) it bog hoče to (tako)
    he who wills success is half way to it kdor trdno (zares) hoče uspeh, ga že na pol ima
    willing and wishing are not the same hoteti in želeti je dvoje; pravno v oporoki določiti, voliti, zapustiti
    she willed her money to a hospital svoj denar je (v oporoki) zapustila neki bolnici; vplivati na (koga), prisiliti, primorati (koga) (s hipnozo itd.)
    the mesmerist wills his patient hipnotizêr vsili pacientu svojo voljo
    to will o.s. into prisiliti se k

    2. neprehodni glagol
    hoteti, zahtevati, želeti, koprneti po
  • wind1 [wind] samostalnik
    veter; vihar, vihra; vetrna tromba
    aeronavtika smer vetra; zrak; vonj, duh, voh
    medicina vetrovi, napenjanje, plini; dih, dihanje; (trebušna) prepona
    množina strani neba; (umetni) zračni tlak
    glasba, ednina, konstrukcija pihala
    figurativno prazne besede, čenče

    between wind and water figurativno na občutljivem mestu
    from the four winds z vseh strani neba, od vsepovsod
    in(to) the wind's eye, into the teeth of the wind proti vetru
    by the wind navtika s spodnjim vetrom (veter z boka proti ladijskemu kljunu)
    off the wind s polovičnim vetrom (med bočnim in krmilnim)
    to the four winds na vse (štiri) vetrove
    like the wind kot veter, kot strelica, hitro
    capful of wind vetrič, sapica od časa do časa
    a fair (contrary) wind ugoden (neugoden) veter
    puffed up with wind figurativno napihnjen, nadut, domišljav
    slant of wind navtika sunek ugodnega vetra
    sound in wind and limb v odlični telesni kondiciji
    to be in the wind figurativno biti v zraku
    there is s.th. in the wind figurativno nekaj je v zraku
    all his promises are but wind vse njegove obijube so le prazne besede
    it is an ill wind that blows nobody good v vsaki nesreči je tudi kaj dobrega
    to break wind medicina spuščati vetrove
    to catch wind of s.th. zavohati kaj
    to cast (ali to fling; ali to throw) to the wind na vse vetrove vreči, figurativno zapravljati, ne se zmeniti za
    to come from the four winds priti z vseh strani sveta
    to find out how the wind blows (ali lies) ugotoviti, kako veter piha (tudi figurativno)
    to get (the) wind of s.th. zavohati, zasumiti, priti na sled, zvedeti, slišati kaj
    the affair got (ali took) wind stvar se je razvedela
    to get the wind up prestrašiti se, imeti tremo; pobesneti
    to have lost one's wind biti ob sapo
    to have one's wind taken biti paraliziran zaradi udarca v trebušno prepono (pri boksanju)
    to hit in the wind figurativno zadati udarec v želodec
    to put the wind up s.o. prestrašiti koga, pognati komu strah v kosti
    to raise the wind sleng, figurativno dobiti potrebni denar; dvigniti prah
    the wind rises veter nastane, se dvigne
    to lose one's wind priti ob sapo
    to recover one's wind zopet k sapi priti
    to go to the winds figurativno propasti
    he preaches to the winds govori v veter (zaman, stenam)
    to sail before the wind pluti, jadrati z vetrom v hrbtu
    to sail close to the wind figurativno delati nekaj, kar je komaj še pošteno; mejiti na nezakonitost; figurativno skrajno varčno gospodariti
    to pump wind into the tire napolniti pnevmatiko z zrakom
    to sail with every shift of wind jadrati, kakor veter potegne, figurativno obračati svoj plašč po vetru
    to sow the wind and reap the whirlwind sejati veter in žeti vihar
    to speak to the winds govoriti v veter, zaman (stenam) govoriti
    to take the wind out of s.o.'s sails figurativno prehiteti koga s čim, kar je on hotel napraviti, ter ga s tem oškodovati; premagati koga z njegovim lastnim orožjem
    to be troubled with wind medicina imeti vetrove
    to whistle down the wind figurativno zaman kaj želeti
  • wind*4 [wáind]

    1. neprehodni glagol
    viti se (a road cesta)
    vijugati se; ovi(ja)ti se, omotavati se; obračati se, vrteti se; splaziti se (into v)
    zvi(ja)ti se, skriviti se (les)

    2. prehodni glagol
    oviti, zaviti, omotati; sukati, naviti, namota(va)ti (on a reel na motek, na tuljavo)
    (za)vrteti (film) (po snemanju); dvigniti (z vitlom)

    to wind a blanket round o.s. zaviti se v odejo
    to wind s.o. in one's arms objeti koga
    to wind s.o. round one's littie finger figurativno oviti koga okoli (svojega) mezinca
    the serpent winds itself round its victim kača se ovije okoli svoje žrtve
    to wind a peg top oviti vrvco okrog vrtavke
    to wind (up) a watch naviti uro
    to wind o.s. (ali one's way) into s.o.'s affection pridobiti si naklonjenost kake osebe
    to wind a ship out of the harbour odvleči ladjo iz pristanišča
  • window1 [wíndou] samostalnik
    okno; okenska šipa
    trgovina izložba, izložbeno okno; okence pri blagajni
    figurativno odprtina

    French window steklena vrata
    bay window, bow window okno na zaprtem balkonu
    blank (ali blind; ali false) window slepo okno
    the windows of heaven nebeške zapornice (zatvornice)
    dormer window strešno okno
    sash window vzdižno okno
    in the window v izložbenem oknu, v vitrini
    ticket window okence za vozovnice
    to break a window razbiti okno
    to dress the window dekorirati izložbeno okno
    to have all one's goods in the window figurativno biti površen
    you make a better door than a window figurativno, ironično nisi prozoren, nisi iz stekla
    to put all one's knowledge in the window figurativno bahati se s svojim znanjem
    to look out at the window gledati skozi okno
  • wind up

    1. neprehodni glagol
    zaključiti
    pogovorno končati

    he wound up by saying zaključil je (svoj govor) z besedami
    he'll wind up in prison on bo končal v ječi; ekonomija napraviti bankrot, bankrotirati, likvidirati se
    he wound up by shooting himself nazadnje se je ustrelil

    2. prehodni glagol
    spraviti v tek, pognati

    to be wound up to fury razjeziti se; končati, zaključiti (govor); ekonomija opraviti (affairs posle, zadeve); likvidirati (a company družbo)
  • wink1 [wiŋk] samostalnik
    mežikanje
    pogovorno mižanje; migljanje; trenutek, hip

    forty winks pogovorno kratko spanje
    to have forty winks malo zadremati
    in a wink v hipu, kot bi trenil
    to give the wink to s.o. pomežikniti komu
    he was gone in a wink v hipu je izginil
    I did not sleep a wink last night nocoj nisem zatisnil očesa
    he could not get a wink of sleep all night niti za hip ni zatisnil očesa celo noč
    to tip s.o. a wink namigniti komu, dati komu (svarilen) znak
  • wire2 [wáiə] prehodni glagol
    opremiti (oskrbeti, zvezati, pričvrstiti, pritrditi) z žico; opremiti z instalacijami; nanizati (bisere) na žico; ograditi, omejiti, narediti mejo z žico
    vojska zaščititi z bodečo žico
    pogovorno brzojaviti, telegrafirati, brzojavno obvestiti
    lov uloviti, ujeti z zanko iz žice
    neprehodni glagol
    brzojaviti, telegrafirati

    to wire a house for electricity instalirati električno napeljavo v hiši
    to be wired for biti brzojavno poklican
    to wire away (ali in) sleng z vnemo se lotiti dela
  • wit1 [wit] samostalnik
    pamet, razumnost, bistrost, inteligenca, razsodnost; duševna sposobnost; zdrav razum; duhovitost, domiselnost; duhovitež, duhovit, odrezav človek, inteligentna oseba, duhovna veličina

    flash of wit duhovit domislek
    the five wits zastarelo petero čutov
    a conversation sparkling with wit od duhovitosti se iskreč razgovor
    to be at one's wit's end ne vedeti kako in kaj, ne se znajti
    I am at my wit's end sem pri kraju s svojo pametjo, ne znam si več pomagati
    to be out of one's wits izgubiti pamet (glavo), ne biti pameten
    he has his wits about him on si zna vedno pomagati, prisotnost duha ga nikoli ne zapusti, on je vedno buden (oprezen)
    bought wit is best izguba izmodri človeka
    to have wit to imeti dovolj pameti za (da...)
    he has not the wit to see... nima toliko pameti, da bi uvidel...
    it taught me wit to me je spametovalo
    he sets up for a wit dela se duhovitega
    to live by one's wits živeti od svoje prebrisanosti (prevar, goljufij), več ali manj pošteno se prebijati skozi živijenje
  • witness1 [wítnis] samostalnik
    priča; očividec, gledalec; pričevanje; dokaz, spričevalo, potrdilo; (knjigoveštvo) neobrezana stran

    in witness of v dokaz, kot potrdilo
    witness box, ameriško witness stand klop, prostor za pričo (na sodišču)
    eye-witness očividec
    witness for the defence (ameriško defense) razbremenilna priča
    witness for the prosecution obremenilna priča
    to call s.o. to witness poklicati koga kot pričo
    to bear witness to (ali of) pričati o (čem), potrditi (kaj)
    to subpoena a witness poklicati, pozvati pred sodišče kot pričo
    witness my hand and seal v dokaz moj podpis in pečat
  • wolf1 množina wolves [wulf, -vz] samostalnik
    zoologija volk; volčja koža (kožuh)
    figurativno roparski, krut, pohlepen človek
    glasba disonanca, neubranost
    ameriško, sleng ženskar, osvajač žensk, razuzdanec

    wolf in sheep's clothing volk v ovčji koži
    she-wolf volkulja
    wolf's cub volčič
    to cry wolf povzročiti prazen preplah, za prazen nič alarmirati
    to have a wolf in one's stomach biti lačen kot volk
    to have (ali to hold) the wolf by the ears figurativno biti v škripcih, ne si znati pomagati
    to keep the wolf from the door figurativno nekako, s težavo se prebijati (v življenju), komaj životariti
  • woman1 množina women [wúmən, wímin]

    1. samostalnik
    ženska, žena; ženski spol (ženske); ljubica; metresa; soproga, žena; sobarica, postrežnica; ženska čud (narava), ženska čustva; moški z ženskimi lastnostmi, "baba"

    the woman figurativno ženska, tipično žensko
    woman's man ženskar
    woman's reason ženska logika
    woman of the world svetska, svetovnjaška ženska; izkušena ženska
    woman of all works ženska (deklè) za vsa dela
    born of woman od ženske rojen (umrljiv)
    woman's wit ženska intuicija
    the scarlet woman figurativno poganski Rim, papeški Rim; posvetni duh
    single woman samostojna ženska; (stara) devica
    an old woman starka
    it's the woman in her to je žensko(st) v njej (kar je ženskega v njej)
    there's a woman in it za tem tiči (kaka) ženska, tu ima ženska prste vmes
    to make an honest woman of vzeti (zapeljano dekle) za ženo
    to play the woman biti rahločuten ali plah (boječ), pokazati strah (bojazen), jokati, cmeriti se
    there is too much of the woman in him preveč je ženskega v njem

    2. pridevnik
    ženski

    woman artist umetnica
    woman friend prijateljica
    woman doctor zdravnica
    woman student študentka
    woman suffrage ženska volilna pravica
    woman hater sovražnik žensk
    woman servant služkinja
  • wonder1 [wʌ́ndə] samostalnik
    čudo; nekaj čudovitega, osupljivega; čudežen dogodek, čudežno delo, čudež; (za)čudenje, začudenost

    in wonder začuden
    for a wonder čudežno; presenetljivo; čudno
    a nine-days'wonder kratkotrajna senzacija
    (it is) no wonder that... nič čudnega (ni), da...
    to be filled with wonder biti ves začuden
    he is a wonder of skill on je čudo spretnosti
    to work (ali to do) wonders delati čuda (čudeže)
    he kept his word, for a wonder za čuda je držal svojo besedo
    to look all wonder ves začuden (debelo) gledati
    he swore and no wonder zaklel je, in nič čudnega (če je)
  • wool1 [wul]

    1. samostalnik
    volna; volnena nit; volneno tkanje; volnena tkanina (halja, obleka); (surov) bombaž; rastlinska volna; kratko volneno blago ali dlaka; volnati, gosti, kodrasti lasje; volni podobna snov

    a ball of wool klobčič volne
    combing-wool česana volna
    Berlin wool volna za pletenje
    natural wool surova volna
    dyed in the wool barvano pred prejo ali tkanjem
    much cry and little wool mnogo hrupa za nič
    to go for wool and come home shorn poditi zajca, a prepoditi lisico
    to keep one's wool ne se razburjati
    to lose one's wool razjeziti se
    to pull the wool over s.o.'s eyes prevarati, speljati na led, (o)goljufati koga

    2. pridevnik
    volnen; volnat

    wool ball veterina kepa volne (v ovčjem želodcu)
    wool clip ekonomija letni donos volne
    wool comb tehnično greben gradaše
    wool combing gradašanje, česanje volne
    wool hall britanska angleščina tržišče, borza za volno
  • word1 [wə:d] samostalnik
    beseda; kar je (iz)rečeno; govor; besedilo, tekst (pesmi itd.); častna beseda, obljuba; pritrditev, zagotovitev, zagotovilo; nalog, ukaz, navodilo; geslo, parola; sporočilo, obvestilo, odgovor
    religija božja beseda, sveto pismo, biblija
    zastarelo pregovor, (iz)rek, moto
    množina pričkanje, prerekanje

    the words tekst, libreto
    at a word na besedo, takoj
    by word of mouth ustno
    in so many words dobesedno, (na) kratko
    word for word od besede do besede, dobesedno
    beyond words neizrazljiv
    on the word, with the word na to besedo, po tej besedi, s to besedo
    in a word z eno besedo, skratka
    in other words z drugimi besedami
    upon my word (of honour)! pri moji časti! (častna beseda!); saj (toda) to ni mogoče!
    my word upon it! pri moji časti! častna beseda!
    a word to the wise pametnemu človeku zadostuje ena sama beseda
    a word and a blow po besedah takoj pretep (ravs)
    a word in (out of) season (ne)primeren nasvet
    a word or two beseda ali dve, nekaj besed
    big words hvalisanje, širokoustenje
    words and deeds besede in dejanja
    burning words ognjevite, plamteče besede
    fair, good words lepe, laskave besede
    high (hard, hot, sharp, warm) words ostre, hude, trde, jezne besede
    wild and whirling words divje, nepremišljene besede
    my word! prav zares! bogme!
    a play upon words besedna igra
    too beautiful for words neizrekljive lepote
    too silly for words preneumno, nedopovedljivo neumno
    to be a man of few words biti redkobeseden, varčevati z besedami
    to be as good as one's word biti popolnoma zanesljiv
    to be better than one's word napraviti več, kot smo obljubili
    to be worse than one's word ne biti mož beseda, snesti besedo
    to break one's word prelomiti svojo besedo, ne držati (svoje) besede
    hard words break no bones oštevanje ne boli toliko kot palica; hude besede ne ubijajo
    fine words butter no parsnips lepe besede (še) niso dovolj
    word came that... zvedelo se je, da...
    to eat one's word snesti (svojo) besedo, preklicati svoje besede
    to give one's word dati (svojo) besedo, obljubiti
    to hang on s.o.'s words viseti na besedah kake osebe, pazljivo koga poslušati
    to have a word with imeti kratek razgovor z
    to have words with pričkati se, skregati se z; spreti se z
    to have the last word imeti zadnjo besedo
    he has not a word to throw at a dog figurativno on je prefin, da bi govoril z drugimi
    to have no words for ne imeti besed za, ne moči izraziti
    to keep one's word držati (svojo) besedo, biti mož beseda
    to leave word that... sporočiti, da...
    to make no word about ne izgubljati besed o
    to proceed from words to blows od besed priti do pretepa
    to put in (ali to say) a good word for zastaviti (reči) dobro besedo za
    to suit the action to the word od besed takoj preiti na delo
    to take s.o. at his word prijeti koga za besedo
    I took his word for it nisem dvomil o (verjel sem) njegovi besedi
    to retract one's word umakniti (nazaj vzeti, preklicati) svojo besedo
    send me word! javi mi, sporoči mi!
    to send word of one's arrival obvestiti o svojem prihodu
    to waste words tratiti besede, zaman govoriti
  • work1 [wə:k] samostalnik
    (telesno ali duševno) delo; ukvarjanje, ustvarjanje, dejavnost; posel, zaposlitev; naloga; (žensko) ročno delo; delovni proces, rezultat dela, proizvod, izdelek; izdelava, obdelava, način izdelave; delovna sposobnost; težak posel, trud, muka; pogon (stroja)
    množina stavbna dela, stavbišče; javna dela
    vojska utrdbe, utrdbena dela
    (edninska konstrukcija) tovarna, fabrika, obrat, delavnica; talilnica, livarna
    tehnično mehanizem, gonilo, kolesje, zobčasti prenos
    množina, religija dobra dela

    in work zaposlen; (ki je) v pogonu (obratu)
    out of work brez dela, brezposeln, nezaposlen
    a work of art umetniško delo, umetnina
    a work of genius genialno delo
    works of a clock mehanizem ure
    the works of Bach Bachova dela
    works of mercy dobrodelna dela
    earth works arhitektura zemeljska dela
    good works dobra dela
    iron works talilnica železa, železarna
    Minister of Works minister za javna dela
    glass works steklarna
    gas works plinarna
    Public Works javna dela
    out works arhitektura zunanja dela
    stone works zidarska dela
    upper works navtika nadvodni del ladje; vrhnja gradba, deli ladje nad zgornjo palubo
    wood works lesena konstrukcija, leseni deli hiše, leseni predmeti
    shock-work udarniško delo
    to be out of work biti brez dela, biti brezposeln
    to be at work delati, delovati, funkcionirati
    it's all in the day's work to ni (prav) nič nenavadnega, to je normalno, to je del (vsako)-dnevnega dela
    to cease (ali to stop) work nehati z delom
    I did a good day's work veliko sem naredil danes
    to give s.o. the works ameriško, pogovorno ozmerjati, premlatiti koga
    to get (ali to set) to work lotiti se dela, začeti delati
    to go (ali to set) about one's work lotiti se svojega dela
    to have plenty of work to do imeti mnogo dela
    I have my work cut out for me imam polne roke dela
    to make sad work of it figurativno vse uničiti
    to make short (ali quick) work of hitro opraviti z, hitro obvladati
    that is your work to je tvoja naloga
    to look for work iskati delo
  • work(*)2 [wə:k]

    1. prehodni glagol
    delati (na čem), izdel(ov)ati, obdelati; narediti, proizvesti, proizvajati
    poetično umetniško izdelati; plesti, tkati, izdelati na statvah; šivati; vesti; oblikovati, (iz)kovati; tiskati; mesiti; kopati (rudo), obdelovati (zemljo)
    trgovina poslovati, poslovno potovati (po nekem področju)
    sleng prodati; plačati (potovanje) z delom; preiskati, raziskati
    matematika izračunati, rešiti (nalogo); vplivati na (koga), nagovarjati (koga)
    sleng prevarati, oslepariti; izvesti, uresničiti, izvršiti, povzročiti; streči (topu, stroju); uporabljati (žival) za delo, vpreči; izkoriščati (rudnik); pustiti koga, da težko dela; premikati, poganjati, gnati, goniti

    to work o.s. to death ubi(ja)ti se z delom, garati
    to work o.s. into s.o.'s favour pridobiti si naklonjenost kake osebe
    to work o.s. into a rage pobesneti
    to work the bellows goniti meh
    to work a farm voditi farmo (kmetijo)
    to work a change izvršiti, povzročiti spremembo
    to work wonders delati čuda (čudeže)
    to work one's will uresničiti svojo voljo
    can you work the screw loose? lahko zrahljate vijak?
    to work (one's way) through college sam se vzdrževati med študijem
    my partner works the Liverpool district moj družabnik potuje (poslovno) na področju Liverpoola
    to work a slave to death do smrti priganjati sužnja k delu, ubiti ga z delom
    servants are not worked now as they were formerly od služinčadi se danes ne zahteva več toliko dela kot nekoč
    to work a crane upravljati z žerjavom
    to work a coal seam izkoriščati plast premoga
    to work a ship upravljati ladjo
    to work one's way pot si utreti (napraviti)
    these machines are worked by steam te stroje poganja para
    it is a good scheme, but can you work it? to je dober načrt, toda, ali ga lahko izvedete?
    this belief has worked much evil to verovanje je povzročilo mnogo zla
    the candidate works the district kandidat opravlja volilno kampanjo v okrožju
    to work one's passage navtika zaslužiti svoj prevoz z delom
    to work one's horses priganjati konje k delu
    to work one's social relations in business izkoriščati svoje družabne zveze poslovno

    2. neprehodni glagol
    delati, delovati, biti zaposlen (s čim); baviti se (s čim); truditi se; funkcionirati, posrečiti se, uspeti; razviti se, dozoreti; vreti; biti v pogonu, delati (stroj), prijemati eden v drugega (zobata kolesa); šivati, vesti (vezem); prebijati se (z delom); razvleči se; trzati (se) (obraz); mahati (s čim); težko, z muko se premikati, gibati
    navtika križariti; besneti, biti razburkan (morje)
    figurativno krčevito delati

    to work against time delati v tekmi s časom
    to work like a dog (ali horse; ali nigger) delati kot črna živina
    my stove works well moja peč dobro dela
    your method won't work z vašo metodo ne boste uspeli
    I tried but it did not work poskušal sem, a ni se mi posrečilo
    the poison began to work strup je začel delovati
    to work into a crowd vriniti se v množico
    to work loose zrahljati se (vijak itd.)
    waves work to and fro valovi so razburkani
    to work double tides delati podnevi in ponoči
    that won't work with me to ne bo vplivalo name (vžgalo pri meni)
  • world [wə́:ld] samostalnik
    svet, Zemlja; vsemirje, vesolje, univerzum; vse, kar je na Zemlji; življenje (na Zemlji), obstanek, eksistenca; ljudje, človeška družba; skupnost ljudi; javno življenje, javnost; miljé, okolje; posvetno življenje; velika množina, masa, množica, veliko število; prostranstvo

    all over the world po vsem svetu
    in the world na svetu
    for all the world za vse na svetu, v vsakem pogledu, popolnoma, natanko
    not for all the world za nobeno ceno
    for all the world like natanko, kot
    not for worlds, not for anything in the world za nič na svetu ne
    out of the world odmaknjen od sveta
    out of this world pogovorno fantastičen, osupljiv, izreden
    worlds away from zelo oddaljen od
    to the world sleng popolnoma
    tired to the world sleng na smrt utrujen
    on top of the world na vrhuncu sreče, v sedmih nebesih
    a world of zelo mnogo, množica (of difficulties težav)
    a world too big mnogo prevelik
    the world of letters učeni svet
    world without end od veka do veka
    to the world's end do konca sveta
    the beginning of the world začetek sveta
    animal (vegetable) world živalski (rastlinski) svet
    citizen of the world svetovljanski človek, kozmopolit
    man of the world izkušen človek
    the lower world podzemlje; pekel
    the New World Novi svet, Amerika
    the wise old world dobri stari običaji, dobre stare izkušnje
    Prince of this world figurativno vrag
    all the world and his wife were there vse, kar leze in gre, je bilo tam
    to begin the world (v)stopiti v (začeti) življenje, začeti kariero; od kraja začeti, biti (stati) na začetku
    she is all the world to me ona mi je (pomeni) vse na svetu
    who in the world is that man? kdo vendar je oni človek?
    to be brought into the world zagledati luč sveta
    to carry the world before one imeti hiter in popoln uspeh; imeti srečo, uspeh v življenju
    to come into the world priti na svet, roditi se
    what in the world am I to do? kaj na svetu (vendar, za vraga) naj naredim?
    it did me a world of good zelo dobro mi je délo (storilo)
    to be drunk to the world pošteno pijan (nadelan) biti
    I would not do it for all the world za vse na svetu ne bi tega naredil (hotel narediti)
    to forsake the world odreči se svetu, opustiti posvetno rabo, posvetno življenje
    as the world goes v našem, sedanjem času
    to go out of the world umreti
    I would give the world to learn it vse na svetu (ne vem kaj) bi dal, da bi to zvedel
    how goes the world with you? kako je kaj z vami?
    to have the world before one figurativno imeti življenje pred seboj
    to let the world slide figurativno pustiti vse teči (potekati, iti), kot pride
    to live out of the world živeti sam zase, odmaknjen od sveta, samotariti
    to make a noise in the world figurativno postati slaven
    what will the world say? kaj bodo rekli ljudje?
  • worry2 [wʌ́ri]

    1. prehodni glagol
    povzročiti (komu) skrbi, mučiti, ne pustiti pri miru, nadlegovati, motiti, vznemirjati, drážiti, jeziti, plašiti; dolgočasiti; (o živali) zgrabiti za vrat, daviti, gristi, (raz)trgati

    to worry o.s. (po nepotrebnem) se skrbeti, si delati skrbi
    to worry s.o.'s life (za)greniti komu življenje
    does my singing worry you? vas moje petje moti (je neprijetno)?
    to worry s.o. out of s.th. s težavo odvrniti koga od česa
    her health worries me njeno zdravje mi dela skrbi
    to be worried jeziti se, razburjati se, plašiti se
    to worry the sword figurativno (mečevanje) z majhnimi, hitrimi gibi zbegati nasprotnika

    2. neprehodni glagol
    vznemirjati se, razburjati se; delati si skrbi, biti v skrbeh, biti zaskrbljen, plašiti se; mučiti se, truditi se, s težavo se prebijati (through skozi)
    trgati, vleči (at s.th. kaj)
    lov zgrabiti in raztrgati, prijeti z zobmi in stresti (divjačino) (o psu)

    I should worry! pogovorno kaj me to briga!, to mi je vseeno!; to mi ni nič mar!
    to worry along s težavo se preriniti skozi
    don't worry! ne delaj si skrbi!
    you worry too much preveč skrbi si delate!
    to worry out (a problem) ponovno se lotiti problema in ga rešiti