Franja

Zadetki iskanja

  • grim [grim] pridevnik (grimly prislov)
    srdit, hud, krut, neusmiljen, nepopustljiv, strog; čemeren, mračen; ostuden

    Mr. Grim smrt
    like grim death z vso odločnostjo
    grim humour obešenjaški humor
  • grind*1 [graind]

    1. prehodni glagol
    (z)mleti, (z)drobiti; brusiti, stružiti, gladiti; vrteti pogonsko ročico
    ameriško jeziti (into s.o.)
    vbijati komu v glavo
    figurativno zatirati, mučiti; škrtati (z zobmi) (into)
    vtisniti (on, against ob)
    drgniti, treti

    2. neprehodni glagol
    mleti, dati se zmleti; igrati na lajno
    figurativno (away) mučiti se (at)
    naporno delati; guliti se

    to grind the face of s.o. surovo s kom ravnati
    to have an axe to grind imeti osebne skrite namene
    to grind the faces of the poor izkoriščati reveže
    to grind s.o. in grammar vbijati komu slovnico v glavo
    to grind the teeth škrtati z zobmi
    to grind to powder zdrobiti v prah
    to grind roughly razsekati
  • grit2 [grit] prehodni glagol & neprehodni glagol
    škrtati, škripati; potresti s peskom ali prodom

    to grit the teeth škrtati z zobmi
  • grméti to thunder; to rumble; to roar; to boom

    grmí it thunders
    pošteno je grmelo it thundered a great deal
    grméti proti (figurativno) to thunder against, to fulminate against, to bluster against, to inveigh against, to storm at
    grméti z grožnjami to thunder threats against
    v dvorani je kar grmelo od ploskanja there was thunderous applause in the hall
  • grób -a, -o (surov) brutal; (osoren) bluff; gruff; (vedenje) rude, unmannerly, ill-bred; (neotesan) unpolished, boorish, uncouth, vulgar, churlish; (tkanina) coarse, rough, thick

    v grób, -a, -oem stanju in a rough state
    z grób, -a, -oim glasom in a rough voice
    grób, -a, -oo obdelan rough and ready
    grób, -a, -o glas gruff voice
    grób, -a, -oa dela, grób, -a, -oo delo rough work, drudgery
    ženska za grób, -a, -oa dela charwomam, pl -women, pogovorno char, evfemizem cleaning lady
    grób, -a, -oo (prostaško) govorjenje rude (ali vulgar) language
    grób, -a, -oo ravnati s kom to illtreat someone, to maltreat someone, to handle someone roughly, to manhandle someone
    grób, -a, -oó igrati šport to play rough
  • gròb grave; tomb; burial place; (zidan) sepulchre; figurativno death, destruction

    gròb neznanega junaka grave of the Unknown Soldier
    masovni, množični gròb mass grave
    sveti gròb religija the Holy Sepulchre
    do gròba (figurativno) till death
    onstran gròba beyond the grave
    skupni gròb a pauper's grave
    z eno nogo v gròbu (figurativno) at death's door, with one foot in the grave
    od zibelke do gròba from the cradle to the grave
    zanemarjen, negovan gròb neglected (ali unkept) grave
    položitev v gròb burial, interment; (redko) inhumation, sepulture
    biti v gròbu to be dead
    biti z eno nogo v gròbu to have one foot in the grave
    kopati gròb to dig a grave
    odkopati, vzeti iz gròba to exhume
    molčati kot gròb to be silent (ali secret) as the grave
    on bi se obrnil v gròbu... he would turn in his grave
    dovolj hudó, da bi se človek še v gròbu obrnil enough to make someone turn in his grave
    položiti v gròb to bury, to inter, (redko) to inhume
    spraviti koga v gròb to cause someone's death
    v gròb me boš spravil! (figurativno) you will be the death of me!
    spremiti do gròba to attend someone's funeral
    govor na, ob gròbu funeral oration
  • gròm thunder; thunderclap; a clap of thunder

    brez gròma thunderless
    blisk z gròmom thunderbolt
    gròm se valí (the) thunder rolls
    gròm in blisk thunder and lightning
  • groundfloor [gráundflɔ:] samostalnik
    pritličje

    pogovorno to get in on the groundfloor okoristiti se z dobro priložnostjo; dobiti delnice z istimi pogoji kakor ustanovitelji
  • grôza dismay, horror, dread, creeps pl

    občutek grôze creeping sensation
    v mojo grôzo to my dismay, to my horror
    navdan z grôzo, prevzet od grôze seized with horror; horror-stricken, horror-struck
    grôza me je (ob) I shudder (at), it makes my flesh creep, my blood runs cold, it gives me a creepy feeling, it gives me the creeps (ali the horrors)
    grôza me je tega that is what I dread most of all, that is my nightmare
    navda(ja)ti z grôzo koga to give someone the creeps
    to me je navdalo z grôzo it gave me the horrors
    odskočiti v grôzi to recoil in horror
    strah in grôza zločincev the terror of criminals (ali evildoers)
  • grozíti to threaten; to menace

    grozíti miru to threaten peace
    grozili so nam s kaznijo they threatened us with punishment
    grozil mi je z revolverjem he threatened me with his revolver
    vojna nam grozi war is imminent
    nebo grozi z nevihto the sky threatens a storm
    hiši grozi zrušenje the house threatens to collapse
    velika nevarnost nam grozi a great danger threatens us
    nevarnosti, ki nam grozijo the dangers hanging over us
    upor grozi, da se bo razširil the revolt threatens to spread
  • gulp1 [gʌlp] samostalnik
    požirek; požiranje, goltanje

    at a gulp z enim požirkom
  • gúmb button; (neprišit, za ovratnik) collar stud

    manšetni gúmbi cuff links pl
    gúmb na vratih doorknob
    gúmb pri radiu itd. knob
    prevlečen gúmb covered button
    odpeti gúmb to undo a button
    zapeti gúmb to do up a button
    zapeti z gúmbom to button (up)
    gúmb se je odpel a button has come undone
    gúmb se je odtrgal a button came off
    čevelj na gúmbe boot with buttons
    izdelovatelj gúmbov button manufacturer, button maker
  • gumiarábikum gum arabic

    lepiti z gumiarábikumom to gum
  • gunner [gʌ́nə] samostalnik
    topničar; puškar
    navtika podčastnik, ki skrbi za topove in strelivo

    arhaično gunner's daughter top, na katerega so vezali mornarje zaradi bičanja
    arhaično, sleng to kiss (ali marry) the gunner's daughter biti kaznovan z bičanjem
  • gváno guano

    (po)gnojiti z gváno to fertilize (ali to dress) with guano
    pognojen z gváno fertilized with guano
  • habituálen habitual, customary; wonted, regular

    kot habituálenno as usual
    bilo je več ljudi kot habituálenno there were more people than usual
    z njegovo habituálenno nesramnostjo with his wonted insolence
  • hail2 [héil] neprehodni glagol
    padati (toča)
    figurativno deževati (udarci, besede)

    it is hailing toča pada
    to hail down opljuskati s točo; figurativno zasuti s, z
  • hail-fellow-well-met [héilfelouwélmet]

    1. pridevnik
    dostopen, zaupljiv, intimen (with s, z)

    2. samostalnik
    zaupen prijatelj
  • hair [hɛə] samostalnik
    las, lasje, dlaka

    figurativno against the hair ne pogodu, kar ti ne gre v račun
    by (ali within) a hair za las
    to a hair točno, natančno
    to comb s.o.'s hair for him ozmerjati koga
    to do one's hair frizirati se
    to get s.o. by the short hairs dobiti koga v oblast
    to get in s.o.'s hair (raz)dražiti koga, razjeziti
    ameriško to have s.o. in one's hair imeti koga na vratu
    to keep one's hair on obrzdati se, ostati miren
    to let down one's hair olajšati si srce, postati zaupljiv; prirodno se vesti
    to lose one's hair izgubiti lase, postati plešast; pogovorno razburiti se
    to make s.o.'s hair curl (ali stand on end) prestrašiti koga, da se mu lasje ježijo; prestrašiti koga, da mu gredo lasje pokonci
    to put (ali turn) up one's hair po žensko se počesati (dekle, ko odraste)
    to split hairs dlako cepiti
    to take hair of the dog that bit you klin s klinom izbijati (pijača)
    figurativno to tear one's hair lase si puliti
    not to touch a hair of s.o.'s head tudi lasu komu ne skriviti
    not to turn a hair niti z očesom ne treniti, obvladati se
    without turning a hair ne da bi trenil
  • hájdi

    hájdi z menoj! come along!, come on!, let's go!