Franja

Zadetki iskanja

  • sound1 [sáund] samostalnik
    zvok, zven, glas, šum; ton; slušaj, doseg sluha
    figurativno vtis; pomen, smisel
    zastarelo sporočilo, naznanilo

    within the sound of v slušaju
    sound amplifier ojačevalec zvoka
    the sound of a bell glas zvona, zvonjenje
    sound and fury prazne (gole) besede
    I don't like the sound of it to mi ni všeč, tu nekaj ne more biti v redu
    there was much sound but little sense in his speech njegov govor je bil poln donečih besed, a reven idej
  • sound3 [sáund]

    1. pridevnik (soundly prislov)
    zdrav, čil; nepoškodovan, neranjen, cel, dobro ohranjen, brez napake; nepokvarjen (o sadju); (o spanju) miren, trden, globok; krepak, poštén (o udarcih); (o ceni) zmeren, ki ustreza vrednosti blaga; pameten, trezen, pravilen (sodba itd.); osnovan, upravičen, temeljit, tehten (razlog); pravi
    pravno veljaven zakonit; dobro premišljen, pameten; (o osebi) zanesljiv, zvest, pošten; (vedenje) pravilno, brez graje
    ekonomija soliden, zanesljiv; solventen

    safe and sound živ (čil) in zdrav
    sound as a bell, as sound as a roach zdrav kot riba
    sound advice dober, poraben nasvet
    a sound friend zvest prijatelj
    sound currency ekonomija zdrava valuta
    a sound fruit zdrav (negnil) sadež
    sound in life and limb zdrav in čil
    sound merchant soliden (nezadolžen) trgovec
    a sound mind in a sound body zdrav duh v zdravem telesu
    a sound objection utemeljen, tehten ugovor
    a sound ship ladja v dobrem stanju
    sound timber zdrav, jeder les
    the child is sound already otrok že trdno spi
    the firm is not quite sound tvrdka ni čisto solventna
    is he quite sound in mind? je (on) čisto pri pravi pameti?
    to be a sound sleeper imeti trdno spanje
    to get a sound whipping biti pošteno našeškan (tepen)

    2. prislov
    trdno, globoko; zelo

    to be sound asleep, to sleep sound trdno, globoko spati
    I will sleep the sounder for it bom toliko bolje spal
  • sounding2 [sáundiŋ] samostalnik
    sondiranje; merjenje globine s svinčnico
    (često množina), navtika mesto dovolj blizu obale za izmerjenje globine; sidrišče

    out of soundings, off soundings na neizmerljivi vodni globini, figurativno brez trdnih tal pod nogami
    to be in sounding biti blizu obale
    to come into soundings, to strike soundings priti do dna
    to get on soundings figurativno priti na znano področje (v pogovoru)
    to take a sounding (z)meriti globino, figurativno raziskovati
  • sovráštvo hatred (do, proti of, against, towards); enmity; pesniško, literatura hate

    vreden sovráštva hateful
    biti v sovráštvu z to be at daggers drawn with
    čutiti sovráštvo do koga to hate someone
    poln sovráštva filled with hatred
    gojiti sovráštvo do koga to bear malice towards someone, to entertain hatred for someone
    netiti sovráštvo do koga to be fuel to someone's hatred
    živé v (medsebojnem) sovráštvu they live on bad terms, they are at daggers drawn
    nakopati si sovráštvo to incur someone's hatred, to draw upon oneself someone's hatred
    iz sovráštva do because of (ali out of) (one's) hatred for (ali of)
  • sovrážen hostile, inimical; enemy; (nasproten) adverse, opposed (to)

    biti si sovrážen to be at daggers drawn, to be in bitter conflict
    sovrážna propaganda hostile propaganda
  • sovrážnik enemy; hater; fiend; foe, pesniško foeman

    glavni sovrážnik archenemy, archfiend
    najhujši sovrážnik deadliest enemy
    smrtni sovrážnik deadly enemy, sworn enemy
    sovrážnik ljudstva public enemy
    nevaren sovrážnik arhaično a foeman worthy of one's steel
    napraviti si koga za sovrážnika to make an enemy of someone
    biti sovrážnik komu to be someone's enemy
  • sovrážnost hostility (do to, towards, against); enmity; animosity; ill-will

    le v primeru sovrážnosti hostilities only
    med sovrážnostmi during (the) hostilities
    prekinitev sovrážnosti vojska suspension of hostilities, (ognja) ceasefire
    biti zapleten v sovrážnosti to be involved in hostilities
    prenehati s sovrážnostmi to suspend hostilities
    zanetiti sovrážnost to foment hostility
    začeti sovrážnosti to commence hostilities
    ustavitev (izbruh) sovrážnosti cessation (outbreak) of hostilities
  • sparing [spɛ́əriŋ] pridevnik (sparingly prislov)
    varčen, skop (of z)
    zmeren, skromen; komaj zadosten, pičel; obziren, prizanesljiv

    to be sparing of words biti redkobeseden
    he is sparing of his advice skop je s svojimi nasveti
  • spáti to sleep, to be asleep, to lie asleep; pogovorno to kip; to lie dormant

    spáti oblečen to sleep with one's clothes on
    spáti po obedu to have (ali to take) a nap, to have one's forty winks
    dobro (slabo) spáti to sleep well (badly, poorly)
    spáti doma (zunaj) to sleep in (out)
    spáti pod milim nebom, na prostem to sleep in the open air
    spáti polnih 12 (ali 24) ur to sleep the clock round
    spáti zimsko spanje to hibernate
    spáti spanje pravičnega to sleep the sleep of the just
    trdno spáti to be fast (ali sound) asleep, to sleep very soundly
    spáti nepretrgano do 7. ure zjutraj to sleep right through (ali without a break) until seven in the morning
    predolgo spáti (= »zaspati«) to oversleep
    spáti kot ubit, kot polh to sleep like a log (ali like a top, like a dormouse)
    iti spat to go to bed, to lie down to sleep, (otroški govor) to go to bye-byes; to retire
    to mi ne da spáti it keeps me awake at night
    nisem mogel spáti I hardly slept a wink
    hoditi zgodaj spat to retire early
    ne spáti (biti buden, figurativno) to be watchful (ali vigilant), to be on the alert
    bom toliko bolje spal zaradi tega I will sleep the sounder for it
    zadeva spi (figurativno) the matter (ali affair) has been pigeon-holed
    vso noč nisem spal I did not sleep a wink last night
    kakor si boš postlal, tako boš spal as you make your bed, so you must lie
  • spell1 [spel]

    1. samostalnik
    čarovna beseda ali formula; urok, začaranost
    figurativno čar, draž, mik, privlačnost, fasciniranje

    to be under a spell biti uročèn; biti očaran
    to break the spell premagati začaranost ali urok
    to cast a spell upon s.o. uročiti, začarati koga

    2. prehodni glagol
    očarati, fascinirati
  • spirit1 [spírit] samostalnik
    duh; duša; prikazen, duh, nadnaravno bitje, demon; genij, velik duh; smisel, duh (zakona)
    figurativno polet, elan, pogum, morala, ognjevitost, energija
    figurativno življenjska moč, volja
    figurativno gonilna moč, duša (podviga, podjetja)
    množina razpoloženje; veter, sapica

    in (the) spirit v duhu
    out of spirits potrt, deprimiran
    absent in body, but present in spirit telesno odsoten, duhovno pa prisoten
    animal spirit življenjska moč
    astral spirits duhovi, za katere verujejo, da žive med zvezdami
    familiar spirits duhovi, ki spremljajo čarovnice ali jim služijo
    great spirits véliki duhovi (razumniki, velikani duha)
    high spirits dobro, veselo razpoloženje, veselost
    the Holy Spirit cerkev sv. duh
    low spirits potrtost, deprimiranost
    a master-spirit človek izredne pameti, ki drugim vsiljuje svoje mnenje
    a mischievous spirit hudoben škrat
    a man of a domineering spirit mož zapovedovalnega značaja
    peace to his departed spirit mir njegovi duši
    the poor in spirit ubogi na duhu, ponižni
    poor spirits pobitost, potrtost
    public spirit smisel za javni blagor
    unbending spirit neupogljiv duh (značaj)
    the spirit of the law duh zakona
    to be in poor (low) spirits biti potrt (pobit, malodušen, deprimiran)
    he is the driving spirit of the undertaking on je duša podjetja
    to call up a spirit klicati duhá
    our spirits go up (rise) naša morala se dviga
    he has the spirit of a lion on ima levji pogum
    to keep up one's spirits ne izgubiti poguma
  • spit*3 [spit]

    1. neprehodni glagol
    pljuvati, pljuniti
    figurativno grdo, prezirljivo ravnati (at s)
    pihati, puhati (kot jezna mačka); pršeti, rositi (dež); padati v posameznih kosmičih (sneg); metati iskre (o ognju); štrcati (črnilo) (o peresu); vrvrati, kipeti (vrela voda)

    2. prehodni glagol
    pljuvati, izpljuniti (slino, kri, hrano) (često out, forth)
    bruhati (ogenj); izbruhniti (grožnjo, kletvico); prižgati

    to spit coton (sixpence) sleng biti zelo žejen
    to spit in s.o.'s face pljuniti komu v obraz
    to spit a fuse prižgati vžigalnik (granate)
    to spit at (on, upon) pljuniti na, razžaliti, prezirljivo ravnati s (kom)
    to spit out izpljuniti, sleng odkriti, odkrito govoriti
    spit it out! govori!, na dan z besedo!
    to spit out an oath izbruhniti kletvico, zakleti
  • spite1 [spáit] samostalnik
    sovražnost, mržnja; jeza, gnev, nevolja; kljubovanje, kljubovalnost, trma; zlobnost, zlohotnost, hudobija

    in spite navkljub, navzlic
    (in) spite of kljub, navzlic
    in spite of the fact that... kljub dejstvu, da..., čeprav
    out of spite, from pure spite iz zlobe, iz (same) kljubovalnosti
    he did it out of spite iz zlobe je to naredil
    to have a spite against s.o. biti jezen na koga
    he has an old spite against me staro jezo kuha name
  • split*3 [split]

    1. prehodni glagol
    (raz)cepiti, razklati, odcepiti, razslojiti; razdeliti (among med, with s)
    figurativno razdvojiti, razcepiti; raztrgati (na kose)
    figurativno uničiti
    ameriško, pogovorno razredčiti (whisky itd.) z vodo

    2. neprehodni glagol
    (o ladji) raztreščiti se (ob skalah)
    figurativno doživeti brodolom, nasesti (on na)
    razklati se, razcepiti se, póčiti, razpočiti se; odcepiti se, odlomiti se; ločiti se, raziti se, ne se spraviti (pobotati) (on gledé, o)
    razdeliti se (into v, na)
    pogovorno drveti
    politika, pogovorno voliti različne kandidate
    sleng deliti si (on kaj)
    sleng izdati, ovaditi, denuncirati (upon, on koga)

    hair-splitting dlakocepstvo
    the audience split their sides (with laughing) poslušalci so pokali od smeha
    to split a bottle popiti skupaj steklenico
    to split the difference sporazumeti se za kompromis, za sredino med zahtevano in ponujeno ceno; vzeti sredino med dvema predlogoma, dvema količinama
    to split hairs dlakocepiti
    we split the money into equal shares denar smo si razdelili na enake deleže
    to split open razklati, razparati
    the party split on this point ta točka je bila vzrok razkola v stranki
    to split the profits razdeliti si med seboj dobiček
    the ship split on the rock ladja se je razbila ob skali
    to split straws figurativno dlako cepiti, (preveč) pedantski biti
    to split one's vote(s) (ticket) glasovati za kandidate različnih strank
  • spomín memory; remembrance (of), recollection; reminiscence (of); mind; (spominek) souvenir, keepsake, (s sejma) fairing

    dober spomín retentive (ali tenacious) memory
    po spomínu by (ali from) memory
    v spomín na in memory of, in remembrance of
    v spomínu sedaj živečih within living memory
    spomenik njemu v spomín a monument to his memory
    spomína vreden memorable
    prijetni spomíni pleasant recollections pl
    spomíni na prvo svetovno vojno recollections of the Great War (ali the first World War)
    imeti dober spomín to have a good memory
    imeti slab spomín za (biti pozabljiv) to have a weak memory for
    imeti kaj v medlem spomínu to have a dim recollection of something
    imam še (vedno) v spomínu it is still within my recollection
    imeti kaj v spomínu to have something in remembrance, to bear (ali to have, to keep) something in mind
    obdržati v lepem spomínu koga to hold someone in fond remembrance
    obujati spomíne to recall memories
    objaviti svoje spomíne to publish one's reminiscences
    poklicati komu kaj v spomín to recall something to mind
    ohraniti v dobrem spomínu kaj to retain a good memory of something
    moj spomín sega le deset let nazaj my memory spans only the last ten years
    to mi je ušlo iz spomína it has escaped my memory
    če me spomín ne vara if my memory serves me (right)
    vtisniti komu kaj v spomín to stamp something on someone's mind
    vtisniti si v spomín to commit to memory
    živeti od spomínov to live on one's reminiscences
  • sponsor1 [spɔ́nsə] samostalnik
    odgovorna oseba; porok; boter, botrica, kum, kumica
    ameriško, figurativno pokrovitelj, zaščitnik; zakupnik radijskega programa v reklamne namene; organizator

    to stand sponsor biti porok, jamčiti
    to stand sponsor to biti za botra, botrovati
  • spoon1 [spu:n] samostalnik
    žlica; predmet žličaste oblike (npr. veslo); vrsta palice za golf
    (= spoon bait) blestivka
    pogovorno bedak, tepec
    ameriško, sleng zaljubljenec

    dessert spoon žlica srednje velikosti
    egg-and-spoon race tekma v teku, pri kateri udeleženci nosijo jajce v žlici
    table-spoon namizna žlica (normalne velikosti)
    tea-spoon (čajna) žlička
    wooden spoon zgodovina lesena žlica, ki so jo (v Cambridgeu) dajali najslabšemu na izpitu iz matematike
    to be spoons on s.o. ameriško biti zateleban v koga, noreti za kom
    to be born with a silver spoon in one's mouth figurativno roditi se kot bogataš
    he must have a long spoon that sups with the devil nevarno je z vragom buče saditi, z bikom se ni bosti
  • spoony [spú:ni]

    1. pridevnik
    sleng (spoonily prislov) bedast, neumen, prismojen; noro zaljubljen, zateleban (on v)

    to be spoony on biti zateleban v

    2. samostalnik
    zaljubljenec, zatelebanec; bedak, tepec, naivnež
  • sporazúmen agreeing (z with), agreeable to, consenting, assenting, willing

    biti sporazúmen z to agree to, to be agreeable to, to consent, to assent, to acquiesce
    biti tajno sporazúmen to connive (at)
    sporočite nam, prosimo, če ste sporazúmni z našimi pogoji please, let us know if you agree to our conditions
  • sporéden parallel (z with, to)

    biti sporéden čemu to run parallel to something