Franja

Zadetki iskanja

  • prižgáti prižígati to light; to kindle

    prižgáti, prižígati meso to burn the meat
    prižgáti, prižígati ogenj to light the fire
    prižgáti, prižígati plamen to kindle a flame; (električno luč) to turn on the light
    prižgáti, prižígati si cigareto to light up a cigarette
    zopet prižgáti, prižígati to relight
  • emblaze [imbléiz] prehodni glagol
    priž(i)gati, netiti
    figurativno okrasiti (z grbi)
  • enkindle [inkíndl] prehodni glagol
    prižgati, zanetiti; razvneti
  • kindle [kindl]

    1. prehodni glagol
    prižgati, zažgati
    figurativno podžigati, podpihovati (to k)
    navdihniti, navdihovati, prosvetiti

    2. neprehodni glagol
    prižgati se, vneti se
    figurativno vneti se za kaj, navdušiti se (at)
    razvneti se, ozariti se (with)
  • light*5 [lait]

    1. prehodni glagol
    prižgati, razsvetliti, vneti

    2. neprehodni glagol
    prižgati se, vneti se, posvetiti, posijati
  • put on prehodni glagol
    obleči, obuti, dati (klobuk na glavo), natakniti (očala), namazati se (z ličilom); pretvarjati se, hliniti; staviti (to put a fiver on a horse staviti na konja)
    pomakniti naprej (kazalce); odpreti (plin), dodati (paro), prižgati (luč, radio), pospešiti (tempo); dodati (posebni vlak); zategniti (zavoro, vijak)
    gledališče postaviti na oder, uprizoriti; naložiti (kazen)
    šport dobiti točko, napraviti gol

    to put on airs (and graces) prisiljeno se vesti
    to put on airs postavljati se, šopiriti se
    to put on an act pretvarjati se
    to put on the dog postavljati se, bahati se
    to put on flesh (ali weight) zrediti se
    pogovorno to put it on pretirano zaračunati
    figurativno to put it on thick pretiravati
    his modesty is put on njegova skromnost je narejena, je samo pretveza
    to put s.o. on a job zaupati, dati komu delo
    to put s.o. on to namigniti komu kaj, spraviti koga na neko misel
  • spit*3 [spit]

    1. neprehodni glagol
    pljuvati, pljuniti
    figurativno grdo, prezirljivo ravnati (at s)
    pihati, puhati (kot jezna mačka); pršeti, rositi (dež); padati v posameznih kosmičih (sneg); metati iskre (o ognju); štrcati (črnilo) (o peresu); vrvrati, kipeti (vrela voda)

    2. prehodni glagol
    pljuvati, izpljuniti (slino, kri, hrano) (često out, forth)
    bruhati (ogenj); izbruhniti (grožnjo, kletvico); prižgati

    to spit coton (sixpence) sleng biti zelo žejen
    to spit in s.o.'s face pljuniti komu v obraz
    to spit a fuse prižgati vžigalnik (granate)
    to spit at (on, upon) pljuniti na, razžaliti, prezirljivo ravnati s (kom)
    to spit out izpljuniti, sleng odkriti, odkrito govoriti
    spit it out! govori!, na dan z besedo!
    to spit out an oath izbruhniti kletvico, zakleti
  • strike*2 [stráik]

    1. prehodni glagol
    udariti, dati udarec (komu), zadeti; prizadeti, napasti (o bolezni); biti (uro); odbiti z udarcem, udarjati (na boben); kovati (denar, medalje); igrati (harfo itd.); začeti (pesem, muziko); prekiniti (delo)
    navtika spustiti (jadro, zastavo); podreti (tabor, šotor); potegniti (črto), prečrtati; izravnati, razati; izgladiti; izkresati (ogenj), prižgati (vžigalico, luč); napolniti; zapičiti zob strupnik v (o kači); zabosti (nož itd.), harpunirati (kita); oddajati (toploto); naleteti na, zadeti ob; udariti v (o streli); napraviti vtis, pretresti, prizadcti (koga), pasti (komu) v oči, spraviti v začudenje, osupiti; pasti (komu) na parnet, (za)zdeti se (komu); menjati, odnesti (kulise)
    ekonomija zaključiti (račun); nenadoma ali dramatično (kaj) izzvati
    ameriško doseči, najti, odkriti
    sleng prositi (for za)
    zastarelo božati, (po)gladiti z roko

    2. neprehodni glagol
    udariti (against ob, on na, po)
    udarjati, tolči, nameriti udarec (at proti)
    razbijati; stavkati; biti se, boriti se (for za)
    biti, tolči (srce), udariti (strela)
    navtika, vojska spustiti belo zastavo
    figurativno predati se; kreniti, iti, oditi (to proti)
    nenadoma začeti prodirati, prebijati se (through skozi)
    (svetloba, toplota); padati (on na)
    širiti roke, plavati; vžgati se (vžigalica); držati se za podlago (školjka); pihati (veter); nasesti (ladja)
    medicina izbruhniti (epidemija); ugrizniti, prijeti (o ribi)
    figurativno pasti v oči, biti opozorljiv (nenavaden, čuden)
    ameriško, vojska biti častniški sluga

    struck by a stone zadet od kamna
    to strike across the fields udariti jo čez polja
    to strike an average izračunati povprečje
    to strike all of a heap figurativno zbegati, presenetiti, osupiti
    to strike a balance napraviti bilanco
    to strike a ball out of court šport suniti žogo v out
    to strike a bargain skleniti kupčijo; doseči sporazum
    to strike s.o. blind (deaf, dumb) z udarcem koga oslepiti (oglušiti, onemiti)
    to strike a blow zadati udarec
    the blow struck me silly udarec me je omamil
    without striking a blow brez boja
    the cold struck into my marrow mraz mi je prodrl v mozeg
    to strike s.o. dead figurativno pošteno osupiti koga
    to strike s.o.'s eye pasti komu v oči
    to strike s.o. in the face udariti koga po obrazu
    to strike into fame postati slaven
    to strike s.o.'s fancy ugajati, biti všeč komu
    to strike fire out of a flint izkresati ogenj iz kresilnega kamna
    to strike fish s potegom zatakniti trnek v ribji gobec
    he struck his fist on the table udaril je s pestjo po mizi
    to strike for freedom boriti se za svobodo
    to strike one's flag spustiti zastavo, figurativno predati se
    to strike (into) a gallop spustiti se v dir
    to be struck in a girl sleng biti zatreskan v (neko) dekle
    to strike ground (bottom) zadeti ob dno
    to strike one's hand on the table udariti z roko po mizi
    to strike hands zastarelo udariti v roko (v znak sporazuma)
    the hour has struck ura je odbila
    his hour has struck njegov čas je prišel
    to strike for home udariti jo proti domu
    it has just struck five pravkar je ura bila pet
    how does it strike you? kako se vam zdi?
    an idea struck him prišel je na (neko) misel
    to strike upon a good idea priti na dobro idejo
    to strike a light (a match) prižgati luč (vžigalico)
    lightning struck the tree strela je udarila v drevo
    to strike s.o.'s name in the newspaper naleteti na ime neke osebe v časopisu
    to strike oil naleteti na nafto, figurativno imeti srečo, uspeti; obogateti
    they were struck with panic polastila se jih je panika
    it struck me as ridiculous zdelo se mi je smešno
    to strike a plan skovati načrt
    to strike to the right kreniti (po poti) na desno
    to strike the right note zadeti pravilen ton
    to strike root pognati korenino
    to strike into a run spustiti se v tek
    to strike the sands nasesti, obtičati na sipini
    to strike sail spustiti, zviti jadro; priznati poraz
    the ship struck to the pirates ladja se je predala gusarjem
    to strike a snag sleng naleteti na nepričakovano težavo
    to strike tents podreti šotore, tabor
    to strike terror into s.o. navdati koga z grozo (s strahom)
    to strike the track iti po sledi
    to strike a track nenadoma naleteti na stezo
    to strike with terror napolniti z grozo
    town strikes mesto se preda
    to strike a vein naleteti, odkriti žilo (rude)
    what struck me was... kar me je osupilo, je bilo...
    to strike at the root posekati korenino, figurativno udariti na najbolj občutljivo mesto
    to strike work ustaviti delo, stavkati
    the wind strikes cold veter ostro brije
    strike while the iron is hot kuj železo, dokler je vročc
  • switch on prehodni glagol & neprehodni glagol
    prižgati (luč); obrniti, zavrteti (pipo); vzpostaviti (telefonsko zvezo)

    to switch on the radio vključiti radio
    to switch on to an aerial priključiti (radio) na anteno
  • turn on prehodni glagol
    odpreti; pustiti, da teče, gori (voda, plin itd.); vključiti, prižgati (radio, luč)

    turn on the light! prižgi luč!
    to turn on the waterworks pogovorno odpreti vodovod; figurativno spustiti se v jok, točiti solze
  • light up

    1. prehodni glagol
    (zelo) razsvetliti, obsijati

    2. neprehodni glagol
    pogovorno prižgati si pipo (cigareto), zasijati (oči)
  • relight [ri:láit] prehodni glagol
    zopet razsvetliti, zopet prižgati
  • relume [ri:lú:m] prehodni glagol
    zopet (ponovno) prižgati, podnetiti, osvetliti, vrniti blesk
    figurativno ponovno oživiti, razveseliti, razvedriti
  • apply [əplái]

    1. prehodni glagol (to)
    položiti, priložiti; prilepiti; uporabiti; usmeriti

    2. neprehodni glagol
    posvetiti se, sklicevati se (to)
    obrniti se (na koga) (for)
    pogajati se, zaprositi za kaj (to)
    prilagoditi se; tikati se; veljati

    to apply brakes zavirati
    to apply o.s. to prizadevati si; lotiti se
    to apply one's mind to study pridno se učiti
    that rule applies to all to pravilo velja za vse
    this applies to you to se tiče tebe (vas)
    apply to Mr. X javite se pri g. X
    to apply a match to a candle prižgati svečo
  • cígára cigar

    lahka (močna) cígára light (strong) cigar
    etui (odrezilnik, ustnik) za cígáre cigar case (cigar cutter, cigar holder)
    prižgati cígáro to light a cigar
  • dŕva firewood fuel-wood; wood; chopped wood

    (na)cepiti dŕva to chop (up) wood
    prižgati, zanetiti dŕva to kindle the wood
    oskrbeti se, založiti se z dŕvmi to stock up with firewood
  • fire1 [fáiə] samostalnik
    ogenj, plamen, požar; streljanje
    figurativno gorečnost, navdušenje, vnema, razburjenje; vročica; pekel; smrt na grmadi

    to add fuel to the fire prilivati olje v ogenj; poslabšati; razpihovati strasti
    medicina St. Anthony's fire šen
    between two fires med dvema ognjema
    a burnt child dreads the fire kdor se opeče, je drugič previden
    to catch (ali take) fire vneti se
    fire control stolp, s katerega vodijo streljanje; boj proti gozdnim požarom
    fire department požarni oddelek
    to go through fire and water mnogo pretrpeti
    to lay a fire pripraviti za zakurjenje
    to open fire začeti obstreljevati
    out of the frying-pan into the fire z dežja pod kap
    to pour oil on fire prilivati olje na ogenj, razdražiti, podpihovati
    to set on fire, to set fire to zažgati, prižgati
    vojska blind fire streljanje brez cilja, na slepo
    to keep up a fire vzdrževati ogenj; nenehno obstreljevati
    to be on fire goreti
    there's no smoke without fire kjer je dim, je tudi ogenj; iz nič ni nič
    to set the Thames on fire narediti nekaj izrednega, iznajti smodnik
    to strike fire izkresati ogenj
    withering fire uničevalen ogenj
    running fire salva strelov; zapovrstni napadi kritike
  • gas1 [gæs] samostalnik
    plin
    pogovorno, figurativno prazno govoričenje, besedičenje, prazen dim
    ameriško, pogovorno bencin
    pogovorno pedal za plin, pospešnik

    to light (ali turn on) the gas prižgati plin
    to turn down (ali off, out) the gas ugasiti plin
    to step on the gas pognati; pohiteti, podvizati se
    gas coke plinarski koks
    gas welding avtogeno varjenje
    vojska mustard gas iperit
    poison gas strupeni plin
  • light4 [lait] samostalnik
    svetloba, luč, razsvetljava; vir svetlobe (okno, sonce, svetilka, vžigalica, sveča, ogenj); dnevna, sončna svetloba
    navtika svetilnik; iskrenje, sijaj (oči)
    poetično vid, nebesno telo
    figurativno luč, prosvetljenjstvo, jasnost, prosvetljenec, genij; ključna beseda akrostiha
    množina spoznanja, nova odkritja, nova dejstva, (umske) sposobnosti, zmožnosti
    množina, sleng oči

    according to one's lights po svojih sposobnostih
    he appears in the light of (a scoundrel ) videti je (lopov)
    by the light of a candle pri svetlobi sveče
    by the light of nature po naravni nadarjenosti, s prirojeno bistroumnostjo
    between the lights v mraku
    to bring to light odkriti, odkopati
    to come to light priti na svetlo, biti odkrit
    poetično light of one's eyes vid
    figurativno the light of my eyes punčica mojega očesa
    in the light of these facts vpričo teh dejstev
    to give light to razložiti, razjasniti
    to give s.o. a light prižgati komu cigareto
    to hide one's light under a bushel biti preskromen, skrivati svoje sposobnosti
    high lights najsvetlejši deli slike
    the light of s.o.'s countenance naklonjenost koga (uživati)
    to place s.th. in a good light postaviti kaj v lepo luč
    to put a light to s.th. prižgati, zažgati kaj
    I see the light posvetilo se mi je
    to see the light roditi se; ameriško spremeniti svoje stališče; religija biti prosvetljen, sprevideti
    to see the light of day biti objavljen, biti prvič uprizorjen
    to stand in s.o.'s light jemati komu luč, biti komu na poti, figurativno motiti koga
    to stand in one's own light škodovati samemu sebi
    to strike a light prižgati (vžigalico, vžigalnik)
    he is a shining light genij je
    to throw (ali shed) light on s.th. razložiti, razjasniti kaj
    get out of the light! ne jemlji mi svetlobe!, ne moti!
    tail-light rdeča lučka na avtomobilu
    light and shade svetloba in senca, nasprotja
    Ancient Lights opozorilen napis, da se ne sme jemati luči, ki prihaja skozi okna
  • lúč light; (svetilka) lamp

    električna lúč electric light(ing)
    prometna lúč traffic light, stop-go sign
    plinska lúč gaslight
    pri lúči by (artificial) light
    v pravi lúči in its true aspect
    pokazati kaj v pravi lúči to show something in its true colours
    rudarska lúč miner's lamp
    lúč gori the light is on
    lúč ne gori the light is out
    lúč je ugasnjena the light is off
    držati proti, k lúči to hold up to the light
    iti komu z lúči to stand out of someone's light
    on ni nobena lúč (figurativno) he is no great light
    prižgati lúč to put (ali to switch, to turn) the light on
    ugasniti lúč to put the light out, to turn (ali to switch) the light off
    postaviti kaj v pravo lúč to put something in the true light
    postaviti kaj v nepravi, v napačni lúči to present something in the wrong light, to misrepresent
    to prikazuje stvar v drugi, v novi lúči that puts the matter in a new light
    ne stoj mi na lúči! don't stand in my light!
    to meče novo lúč na to vprašanje this throws a new light on the question
    metati slabo lúč na... to reflect (unfavourably) on...
    njegovo vedenje meče slabo luč na njegovo vzgojo his behaviour reflects (unfavourably) upon his upbringing
    zagledati lúč sveta to come into the world, to be born, to be brought into the world, to be born, to be brought into the world, to see the light
    če to gledamo v lúči najnovejših odkritij if we view it in the light of the most recent discoveries
    tisoči luči na ulicah thousands of lights in the streets