Franja

Zadetki iskanja

  • drugač|en (-na, -no)

    1. anders, andersartig, [andersgeartet] anders geartet; (drug) ein anderer

    2. (odstopajoč od) mnenja, nazori: abweichend; (drugačne vrste) verschiedenartig; (nenormalen) abartig; (druge vrste) artfremd; (homoseksualen) anders, pogovorno: andersherum

    3. poročilo: [anderslautend] anders lautend

    4. (razlikujoč se) verschieden (od kraja do kraja örtlich verschieden); (spremenjen) verändert

    5.
    drugačnega …/ drugačne … anders-
    (spola andersgeschlechtlich, barve kože andersfarbig, vere andersgläubig, mnenja/prepričanja andersgesinnt)
    |
    takšni in drugačni solche und solche
    biti drugačen anders geartet sein, aus der Reihe tanzen, aus der Art schlagen
  • abartig drugačen (od vrste), figurativ nenormalen, sprevržen, perverzen; abartig veranlagt perverzen, abnormalen
  • abweichend drugačen, razlikujoč se; (anomal) Benehmen: odklonski
  • andere, anderer, andere, anderes

    1. drug: drugi, druga, drugo (ein anderes Kleid druga obleka, mit anderen Worten z drugimi besedami, das ist etwas anderes to je nekaj drugega, eins zum anderen drugo k drugemu, eno k drugemu, in anderen Umständen v drugem stanju, nichts anderes nič drugega)

    2. drugačen, drugačna, drugačno (ein anderer Ton drugačen ton, anderer Meinung drugačnega mnenja, andere Saiten aufziehen napeti druge strune, aus anderem Holz iz drugačnega lesa)

    3. drugi, naslednji (am anderen Tag naslednji dan)

    4. drugič (ein anderes Mal drugič, zum anderen drugič); einer um den anderen drug za drugim; einen Tag um den anderen vsak drugi dan; ... und anderes in drugo; und anderes mehr in podobno; sich eines anderen besinnen premisliti si; ein Wort gab das andere beseda je dala besedo; ein Jahr ums andere leto za letom; eine Dummheit nach der anderen ena neumnost za drugo, neumnost za neumnostjo; keinen Stein auf dem anderen lassen ne pustiti kamna na kamnu
  • anders

    1. drugače - denken, reden, aussehen misliti drugače, govoriti drugače, izgledati drugače

    2. drugačen (der Fall liegt anders primer je drugačen, ich bin anders jaz sem drugačen)

    3. drug (wer anders kdo drug, jemand anders kdo drug, wo anders drugje, wie anders drugače; sich anders besinnen/überlegen premisliti si)
  • andersartig drugačen, druge vrste
  • andersgeartet, anders geartet drugačen
  • artfremd drugačen, Eiweiß: tuj; nazistischer Sprachgebrauch: nearijski
  • verschiedenartig raznovrsten; raznoter; drugačen, različen
  • als

    1. kot (arbeiten als delati kot, als Zeuge kot priča, größer als večji kot, anders als drugačen kot; es bleibt ihm nichts anderes übrig als... nič drugega mu ne preostane kot da...); als ob, als wenn kot da bi

    2. als das da bi

    3. um so/desto ... als ... , ker; insofern ... als toliko ... ker

    4. zeitlich: ko

    5. gelten als veljati za

    6. (sowohl ...) als auch kot tudi
  • drug1 (-a, -o)

    1. der andere, ein anderer
    drugi množina andere
    tako kot drugi wie alle anderen auch
    nekdo/kdo drug ein anderer
    drugi ljudje andere Leute, s stališča govorečega: die anderen
    drug jezik eine andere Sprache
    v drugem jeziku in einer anderen Sprache, anderssprachig
    z drugimi besedami mit anderen Worten

    2. (drugačen, spremenjen) ein anderer (postal je drug človek er ist ein anderer Mensch geworden)

    3. (siceršnji) sonstig
    | ➞ → druga, ➞ → drugo
  • geartetarten; anders geartet sein biti čisto drugačen/druge vrste
  • kraj1 moški spol (-a …) der Ort, die Örtlichkeit; (naselje) die Ortschaft; -ort (domači Heimatort, gorski Gebirgsort, namembni Bestimmungsort, izpolnitveni Erfüllungsort, bivanja Aufenthaltsort, dajatve Leistungsort, dobave Lieferort, izdaje dokumenta Ausstellungsort, izida Erscheinungsort, izvora/od koder kdo izvira Herkunftsort, Ursprungsort, plačila Zahlungsort, prireditve Veranstaltungsort, rojstva Geburtsort, smrti Sterbeort, zasedanja Tagungsort, tekmovanja Austragungsort, sosednji Nachbarort)
    vezan na določen kraj standortgebunden
    … kraja Orts-
    (konec das Ortsende, der Ortsausgang, navedba die Ortsangabe, območje der Ortsbereich, opis die Ortsbeschreibung, poznavalec der Ortskundige, poznavanje die Ortskenntnis, sprememba der Ortswechsel, tabla das Ortsschild, tabla za konec kraja das Ortsendeschild, podoba das Ortsbild, začetek der Ortseingang)
    čas in kraj Ort und Zeit
    spomin za kraje das Ortsgedächtnis
    določilo kraja die Raumangabe
    iz kraja aus dem Ort
    iz kraja v kraj von Ort zu Ort
    od kraja do kraja drugačen örtlich verschieden
    prebivajoč v kraju ortsansässig
    tujec v kraju der Ortsfremde ( ein krajr)
    tuj v kraju ortsfremd
    v kraju/znotraj kraja im Ort, innerorts
  • lagern transitiv položiti; in ein Lager: vskladiščiti; hraniti (kühl lagern hraniti na hladnem), skladiščiti (frei lagern skladiščiti na hladnem); im Gehäuse: namestiti; Technik uležajiti; skladati (aneinanderlagern skladati enega ob drugega); intransitiv (liegen) ležati, počivati; (gelagert sein) biti vskladiščen, ležati; biti na zalogi; Wein: uležati se; in einem Ferienlager: taboriti, biti utaborjen; sich lagern uleči se; ležati v plasti Getreide: poleči se; figurativ ähnlich/anders gelagert sein biti podoben/drugačen
  • lauten glasiti se (auf na); (klingen) zveneti (tudi figurativ); anders lautend drugačen
  • muhast (-a, -o) launenhaft, launisch; Launen unterworfen; kapriziös; (enkrat tak, drugič drugačen) wetterwendisch
  • nekak (-a, -o)

    1. (tak ali drugačen) irgendein

    2. (neke vrste) so etwas wie ein, eine Art (dvorišče so etwas wie ein Innenhof, eine Art Innenhof)
  • örtlich krajeven, lokalen, Medizin lokalen; örtlich verschieden od kraja do kraja drugačen; örtliche Betäubung lokalna anestezija
  • Reihe, die, (-, -n) vrsta; niz; Mathematik vrsta (geometrische geometrična, harmonische harmonična); Technik serija; der Reihe nach po vrsti; an der Reihe sein biti na vrsti; an die Reihe kommen priti na vrsto; aus der Reihe fallen/tanzen biti drugačen, izstopati, ubirati lastna pota; aus der Reihe kommen zamešati se, priti v nered; außer der Reihe mimo vrste; in Reihe Technik geschaltet: zaporedno; in Reih und Glied urejeno, Heerwesen, Militär postrojeno; in der Reihe v vrsti, figurativ (gesund) v redu; in eine Reihe stellen postaviti v vrsto, figurativ enačiti (z drugimi)
  • schlagen (schlug, geschlagen) transitiv

    1. udariti (an, auf po, gegen po, ob), udarjati; als Strafe: tepsti, pretepati; ins Gesicht schlagen udariti v obraz, primazati klofuto; um die Ohren schlagen udariti s ... po glavi; blutig schlagen udariti do krvi, pretepsti do krvi; kurz und klein schlagen razbiti (na drobne kosce)

    2. (hämmern) gegen eine Tür usw.: tolči (po), razbijati (po)

    3. (treiben in) zabiti, zabijati, (an na, in v), die Zähne, Krallen in etwas: zadreti, zariti v

    4. (befestigen) pribiti (an na, in v)

    5. Stufen in Schnee und Eis: sekati, zasekati; einen Baum: posekati, Bäume: sekati

    6. (durchschlagen) prebiti

    7. izbiti (aus der Hand schlagen izbiti iz roke/rok)

    8. die Beute: pobiti; beim Spiel einen Stein, eine Figur: vzeti

    9. (besiegen) premagati, poraziti, potolči; eine Schlacht schlagen bojevati bitko

    10. in Papier, in ein Tuch: zaviti v; etwas um einen Finger, um die Hand: oviti okoli; um die Schulter schlagen ogrniti

    11. eine Trommel, Laute usw.: igrati na

    12. Münzen: kovati; Kapital schlagen aus kovati dobiček iz ( tudi figurativ )

    13. narediti, delati (einen Kreis, einen Bogen: narediti/delati krog, lok), Falten schlagen delati gube, gubati se; ein Kreuz schlagen narediti križ, prekrižati se

    14. einen Ball irgendwohin: poslati

    15. Wurzeln schlagen pognati korenine, zakoreniniti se

    16. intransitiv Uhr, Regen: biti, Vogel: peti; Pferd: brcati, Fahne: plapolati; rhythmisch: utripati; (zuschlagen) loputati, zaloputniti se Wellen über einen Deich: pljuskati

    17. sich schlagen bojevati se, (duellieren) dvobojevati se; Wunden schlagen raniti; Eier in die Pfanne: ubiti, razbiti;
    an: schlagen an pribiti; ans Kreuz schlagen pribiti na križ, križati;
    auf: auf den Magen/die Lunge schlagen povzročiti/povzročati težave z želodcem/pljuči;
    aus: aus der Hand schlagen izbiti iz roke/iz rok; aus der Art schlagen biti čisto drugačen; sich etwas aus dem Kopf schlagen izbiti si iz glave;
    durch: sich durchs Leben schlagen prebijati se skozi življenje;
    in: schlagen in einen Bereich: spadati v; sich in die Büsche schlagen potihem izginiti; in den Wind schlagen gute Ratschläge usw.: požvižgati se na (dobre nasvete itd.);
    nach: schlagen nach in seine Art: vreči se po (nach seinem Vater schlagen vreči se po svojem očetu) ;
    um: um sich schlagen tolči okoli sebe, in der Luft: kriliti z rokami;
    vor: die Hände vors Gesicht schlagen skriti obraz v roke;
    zu: sich schlagen zu jemandem pridružiti se (komu), postaviti se na (čigavo) stran