-
dobra misel ženski spol rastlinstvo, botanika der Dost, agronomija in vrtnarstvo der Wintermajoran, wilder Majoran
-
Dost, der, (-/e/s, -e), Dosten, der, Pflanzenkunde dobra misel
-
Duzfreundin, die, dobra prijateljica
-
Glücksfee, die, dobra vila
-
Gutgewicht, das, "dobra vaga"
-
Gutseite, die, dobra stran
-
Oldie, der, (-s, -s)
1. stara dobra popevka, stari dobri film
2. Person: ta stari, ta stara, starejši letnik
-
Sichtigkeit, die, dobra vidljivost
-
Vergnügtheit, die, dobra volja, razigranost, veselost
-
Warnung, die, (-, -en) svarilo; opozarjanje; (Lehre) nauk, dobra šola; ohne Warnung brez opozorila
-
Wintermajoran, der, Pflanzenkunde origano, dobra misel
-
Wohlordnung, die, Mathematik dobra urejenost
-
čober [ó] moški spol rastlinstvo, botanika der Steinquendel, die Kalaminthe; (mačja zel) Clinopodium: der Wirbeldost; (dobra misel) der Dost; (kraški šetraj) das Winter-Bohnenkraut
alpski čober rastlinstvo, botanika Acinos: der Alpen(stein)quendel
-
del|o3 [é] srednji spol (-a …) (dejanje) die Tat; das Werk (ljubezni do bližnjega der Nächstenliebe)
dobro delo eine gute Tat
dobra dela množina gute Werke
sedem del usmiljenja die sieben Werke der Barmherzigkeit
apostolska dela die Apostelgeschichte
-
divji majaron moški spol rastlinstvo, botanika (dobra misel) der Dost(en)
-
dob|er1 [ó] (dôbr|a, -ro)
1. (kvaliteten) človek, stvar, (moralno/po značaju dober, kvaliteten; uspešen; vesten) gut (boljši/najboljši besser/am besten)
srednje dober mittelgut
srčno dober človek: herzensgut, seelengut, (dobrodušen) gutartig
dober prijatelj/znanec ein guter Freund/Bekannter
dobra volja (razpoloženje) gute Laune
dobre volje [gutgelaunt] gut gelaunt, (hotenje) guter Wille
dobra vera guter Glaube
dobra dela množina gute Werke
Dobri pastir der gute Hirte
dobri stari časi die gute alte Zeit
zoper dober okus gegen den guten Geschmack
zoper dobre navade gegen die guten Sitten
namen je bil dober es war gut gemeint
| voščila:
dober dan! Guten Tag!
dober večer! Guten Abend!
dobro jutro! Guten Morgen!
dober tek! Guten Appetit!
2. (krepek; čez mero) stark
dober jedec ein starker Esser
dobra milja eine starke Meile
dobra stran (prednost) die starke Seite
medicina dobro srce ein starkes Herz
3. Wohl-
dobra urejenost matematika die Wohlordnung
dobro počutje das Wohlbefinden
4.
dobri dve uri gut zwei Stunden
dobrih 100 mark (vsaj 100 mark) gut und gern 100 Mark
5. šolske ocene:
dobro v Nemčiji: befriedigend
prav dobro gut (odlično : sehr gut)
6.
spet dober (zdrav) wieder auf den Beinen
7.
biti na dobrem gut daran sein, es gut getroffen haben, gut dastehen
|
dobra vila die Glücksfee
| ➞ → boljši, najboljši, ➞ → predober, ➞ → koristen, ➞ → posrečen, ➞ → učinkovit, ➞ → glas, namen, počutje ipd.
-
dob|er2 [ó] (dôbr|a, -ro)
Ti si (pa) dober! [Du] du bist vielleich gut!
Ta je (pa) dobra! Na, so was!
-
dobromislik|a ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika ➞ → dobra misel
-
dobrovoljk|a [ó] ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika - ➞ → dobra misel
-
duš|a1 ženski spol (-e …)
1. (psiha) die Seele; -seele (človeška Menschenseele, filistrska Philisterseele, kramarska Krämerseele, ljudska Volksseele, pesniška Dichterseele, ženska Frauenseele); (narava) das Gemüt (blaga ein sanftes)
2. religija die Seele
verna duša v vicah die arme Seele im Fegefeuer
uboga duša die arme Seele
trpeti škodo na duši Schaden an seiner Seele nehmen
izdihniti dušo die Seele aushauchen, seinen Geist aushauchen
dan vernih duš Allerseelen, der Allerseelentag
preseljevanje duš die Seelenwanderung
3.
duša/dobra duša eine Seele von Mensch
lepa duša die schöne Seele
črna duša eine schwarze Seele
nedolžna duša ein reiner Tor
zvesta duša treue Seele
figurativno biti duša vse zadeve die Seele der ganzen Sache sein
nobena živa duša kein Hund, keine Seele, keine lebende Seele, keine Menschenseele, keine/nicht eine Sterbensseele
|
dno duše der Seelengrund
do dna duše bis ins Innerste, zutiefst
iz vse duše aus ganzer Seele
stresti si kaj z duše (etwas) vom Herzen haben
ležati na duši auf der Seele lasten/liegen
biti po duši nach (meinem) Herzen
biti komu pri duši (jemandem) zumute sein (hudo schwer zumute sein, tesno beklommen zumute sein, nicht wohl zumute sein)
z dušo in telesom mit Leib und Seele
biti eno srce in ena duša/ena duša v dveh telesih ein Herz und eine Seele (sein)
figurativno izpustiti dušo (umreti) das Zeitliche segnen
pihati na dušo mit Engelszungen reden, einreden auf (jemanden)
olajšati si dušo sich (etwas) von der Seele reden
gnati se za čim kot hudič za grešno dušo hinter (etwas) [hersein] her sein wie der Teufel hinter der armen Seele
privezati si dušo Leib und Seele zusammenhalten, einen verdrücken, den Durst/Hunger stillen
| ➞ → duh, ➞ → srce