Franja

Zadetki iskanja

  • celo [ó] ➞ [→ cel]

    1. (celo še) sogar
    in celo und sogar (celo večji sogar größer; in celo do nasilja und sogar zur Gewaltanwendung)

    2. (tudi) selbst (celo on selbst er)

    3. (naravnost) ja (sogar) (bil je nejevoljen, celo besen er war ungehalten, ja wütend)

    4.
    še celo (prav posebej) erst recht (sedaj pa še celo nun erst recht)
  • abrollen

    1. kotaliti, odkotaliti, odpeljati (intransitiv se)

    2. von einer Rolle: odvijati, odviti (intransitiv se)

    3. (vor sich gehen) potekati, odvijati se, dogajati se

    4. der Zug: odpeljati

    5. den Fuß: stopati s celo nogo
  • durch1 Präposition (durch etwas hindurch) skozi; (kreuz und quer) po (durch den Wald po gozdu, durch den Kopf po glavi); zeitlich: durch die Nacht/den Winter/drei Wochen celo noč/zimo/cele tri tedne; überzeugen durch, öffnen : s, z; (wegen) zaradi (durch das Rauchen/Arbeiten zaradi kajenja/dela)
  • ganzjährig Adjektiv celoleten; Adverb celo leto
  • gar2

    1. celo (nun gar še celo); verneint: sploh (gar nicht sploh ne, gar kein sploh nobeden)

    2. (sehr) zelo; gar zu (selten/oft) kar (preredko/prepogosto)

    3. gar erst (das) kaj šele...

    4. pa; warum nicht gar zakaj pa ne...
  • ja

    1. da

    2. ja doch pač; ja freilich seveda; ... nicht, ich ja jaz pač; ach ja! žal!; na ja no ja; ja? (ali) res?; ..., ja? ..., ali ne?; no; nun ja no; ja hören Sie mal! poslušajte no!

    3. (sogar, geradezu) celo, naravnost; ja sogar še celo; na vsak način, res (sei ja vorsichtig bodi na vsak način/res previden) ; ja nicht nikar, nikakor ne, za nobeno ceno ne

    4. saj (es ist ja nicht wahr saj ni res, ich habe ja nichts getan saj nisem nič naredil)

    5. res (ja schrecklich, überflüssig, vorsichtig (pa) res grozno, odveč, previden), res/sploh (wenn er ja kommt če res res/sploh pride) ja und nein da in ne; ja sagen potrjevati; ja sagen zu pristajati na; zu allem ja und amen sagen vsemu vedno pritrditi/pritrjevati
  • selbst2 Adverb celo (selbst seine Freunde celo njegovi prijatelji, selbst das half nicht celo to ni pomagalo)
  • sogar celo
  • cel [éu̯] (-a, -o)

    1. (ves) ganz; Ganz- (cela figura die Ganzfigur, masaža celega telesa die Ganzmassage, obsevanje celega telesa die Ganzkörperbestrahlung); trajanje: ganz- (celo/vse leto ganzjährig, cel/ves dan ganztägig)
    po celi/vsej površini ganzflächig

    2. (nerazkosan) ganz

    3. (nepoškodovan) heil

    4. (poln, celoten) voll ((bije) cele ure volle Stunden); Voll- (krogla die Vollkugel)
    celo leto ein volles Jahr

    5. za količine: -weise (cele kangle kannenweise, cele vrče krugweise, cele vreče säckeweise; cele družine familienweise)

    6. dolgo trajanje: -lang (cele dneve/dneve in dneve tagelang, cela leta jahrelang, cele mesece monatelang, cele noči nächtelang, cela stoletja jahrhundertelang, cele tedne wochenlang, cele ure stundenlang); lang:
    celo življenje njegovo/ moje itd.: (sein/mein) Leben lang
    celi dve stoletji zwei Jahrhunderte lang
    velik obseg: cele stolpce spaltenlang
    cele strani seitenlang

    7. (ne več kot) ganz, kaum (celih 15 obiskovalcev ganze 15 Besucher)

    8.
    matematika celo število ganz Zahl
    izražen s celim številom ganzzahlig
    |
    celo platno/usnje ganzledern, der Ganzlederband/ganzleinen, der Ganzleinenband
    na celem (nenadoma) plötzlich
    figurativno cel oče ganz Vater
    figurativno na celi črti auf der ganzen Linie
    figurativno cel hudič je der Teufel ist los
    celo noč die Nacht über
    celo večnost eine Ewigkeit
    figurativno odnesti celo kožo mit heiler Haut davonkommen
  • dolgo lange, lange Zeit
    kako dolgo wie lange
    prav tako dolgo [ebensolange] ebenso lange
    še dolgo ne noch lange nicht/noch lange kein
    še ne dolgo (tega) vor nicht langer Zeit
    že dolgo schon lange, (že kar nekaj časa) schon eine Weile
    že dolgo (od takrat) (schon) lange her
    že dolgo načrtovan, nameravan ipd.: von langer Hand
    že dolgo zaželen langersehnt
    neskončno dolgo (celo večnost) čakati ipd.: ewig
    zelo dolgo dauer-
    (zračiti dauerlüften, biti brezposeln dauerarbeitslos sein)
    na dolgo in široko pripovedovati ali razlagati: weitläufig (erzählen), lang und breit (erzählen), (etwas) breittreten
    dolgo časa lange Zeit, eine ganze Weile
  • dopol|dne1 [ou̯] srednji spol (-dneva …) der Vormittag; (celo den ganzen Vormittag)
    ob dopoldnevih vormittags; vormittäglich
  • Ewigkeit, die, večnost; eine Ewigkeit (dauern) (trajati) celo večnost; in alle Ewigkeit/für alle Ewigkeit za veke vekov, za vekomaj; von Ewigkeiten her od nekdaj
  • heil cel, zdrav, nepoškodovan, intakten; heil machen popraviti; mit heiler Haut davonkommen odnesti celo kožo
  • kož|a [ó] ženski spol (-e …)

    1. anatomija die Haut, -haut (človeška Menschenhaut, na glavi Kopfhaut, na obrazu Gesichtshaut, mešana Mischhaut, problematična Problemhaut, trda Hornhaut, žametno mehka Samthaut)
    nečista koža unreine Haut
    živalstvo, zoologija živa/odrta: die Haut, -haut (bivolja Büffelhaut, kačja Schlangenhaut, konjska [Roßhaut] Rosshaut, kravja Kuhhaut, krokodilja Krokodilhaut, levja Löwenhaut, medvedja Bärenhaut, ribja Fischhaut, slonova Elefantenhaut, živalska Tierhaut); (krzno) das Fell, -fell (kozja Ziegenfell, medvedova Bärenfell, severnega medveda Eisbärenfell, ovčja Schaffell, Lammfell, telečja Kalbsfell, tigrova Tigerfell)
    … kože Haut-
    (barva die Hautfarbe, nega die Hautpflege, pordelost die Hautrötung, poškodba die Hautverletzung, tip der Hauttyp, čiščenje die Hautreinigung, draženje die Hautreizung; vnetje die Hautentzündung)
    medicina lupljenje kože die Häutung, v luskah: die Abschuppung, die Schuppung
    olje za nego kože das Hautöl
    sredstvo za nego kože das Hautpflegemittel
    v barvi kože fleischfarben, hautfarben
    za čiščenje kože hautreinigend

    2.
    živalstvo, zoologija jadralna koža die Gleitfläche

    3. (lupina) die Haut, die Pelle; (kožica) na mleku, marmeladi ipd.: die Haut; pri slanini: die Schwarte, Speckschwarte
    |
    figurativno sama kost in koža (ga je) (er ist) knochendürr, (er ist) nur noch Haut und Knochen
    imeti debelo kožo eine dicke Haut haben, figurativno dickfellig sein, ein dickes Fell haben
    figurativno braniti svojo kožo sich seiner Haut wehren
    figurativno kričati, kot bi (mu) kožo drli schreien wie am Spieß
    figurativno nositi kožo naprodaj seine Haut zu Markte tragen
    figurativno odnesti celo kožo mit heiler Haut davonkommen
    figurativno reševati svojo kožo seine (eigene) Haut retten
    figurativno tvegati kožo seine Haut aufs Spiel setzen, Leib und Leben wagen
    figurativno ustrojiti (komu) kožo (jemanden) vertrimmen, (jemandem) das Fell ausgerben
    do kože bis auf die Haut
    moker: bis auf die Haut [durchnäßt] durchnässt
    iz kože aus der Haut
    skočiti iz kože aus der Haut fahren
    figurativno človek bi skočil iz kože es ist zum Verrücktwerden, es ist um aus der Haut zu fahren
    ne moči iz svoje kože nicht aus seiner Haut herauskönnen, nicht über seinen/den eigenen Schatten springen können
    čoln iz kože das Fellboot
    na kožo auf die Haut
    figurativno (biti) napisan na kožo vloga: auf den Leib geschrieben (sein), program: wie auf den Leib geschneidert (sein)
    na koži auf der Haut
    na goli koži auf bloßer Haut, auf der bloßen Haut
    na lastni koži auf der eigenen Haut, hautnah
    figurativno izkusiti na lastni koži am eigenen Leib erfahren
    pod kožo unter der Haut/unter die Haut
    figurativno iti pod kožo (do živega) unter die Haut gehen
    strah: in die Glieder fahren
    s kožo mit der Haut
    s tanko/debelo kožo dünnhäutig, dickhäutig
    s kožo in kostmi mit Haut und Haar
    biologija obdan s kožo umhäutet
    v koži in der Haut
    figurativno ne biti v dobri koži in keiner guten Haut stecken
    (ne) počutim se dobro v svoji koži mir ist (nicht) wohl in meiner Haut
    ne bi hotel biti v njegovi kož ich möchte nicht in seiner Haut stecken
    volk v ovčji koži ein Wolf im Schafspelz
    vživeti se v čigavo kožo sich in (jemandes) Rolle versetzen
    za kožo für die Haut
    ugoden za kožo hautschonend, hautfreundlich
    škodljiv za kožo hautschädigend
    neškodljiv za kožo hautverträglich
  • Kuh, die, (-, Kühe) krava; bei Elefanten usw.: samica; blöde/dumme Kuh! krava neumna!; heilige Kuh sveta krava; eine melkende Kuh figurativ dober vir denarja; stehen wie die Kuh vor einem neuen Tor gledati kot tele nova vrata; davon [soviel] so viel verstehen wie die Kuh vom Sonntag spoznati se na to kot krava na orglice/kot zajec na boben; das wird die Kuh nicht kosten to ne bo stalo celo premoženje
  • let|o1 [é] moški spol (-a …)

    1. merska enota: das Jahr, -jahr (koledarsko Kalenderjahr, lunsko Mondjahr, navadno Gemeinjahr, prestopno Schaltjahr, siderično Sternjahr, sončno Sonnenjahr, svetlobno Lichtjahr)

    2. s posebnim koledarjem: das -jahr (cerkveno Kirchenjahr, finančno Wirtschaftsjahr, koledarsko Kalenderjahr, obračunsko Finanzjahr, poslovno Geschäftsjahr, Gebarungsjahr, proračunsko Etatjahr, Haushaltsjahr, računsko Rechnungsjahr, šolsko Schuljahr, študijsko Studienjahr, učno Lehrjahr, zakupno Pachtjahr, zavarovalno Versicherungsjahr)

    3. starost:
    biti star pet/petdeset let fünf/fünfzig sein, fünf/fünfzig Jahre alt sein, es auf fünf/fünfzig Jahre bringen
    srednjih let/v srednjih letih mittelalterig, mittelaltrig

    4.
    konec leta das Jahresende, der Jahresausklang
    ob koncu leta zum Jahresende, mit dem Jahresende
    pol leta ein halbes Jahr
    polovica leta das Halbjahr (v prvi polovici leta im ersten Halbjahr, zimska Winterhalbjahr, poletna Sommerhalbjahr)
    po poteku enega leta nach Jahresfrist
    pred potekom enega leta binnen Jahresfrist
    v teku leta im Jahresverlauf, im Jahreslauf
    leto in dan Jahr und Tag
    leto za letom Jahr für Jahr, ein Jahr ums andere
    celo leto das ganze Jahr, odprt ipd.: ganzjährig
    celo leto (ne manj kot eno leto) ein volles Jahr
    drugo leto nächstes Jahr, im nächsten Jahr
    leto Gospodovo Jahr des Heils
    lansko leto voriges Jahr, im vorigen Jahr
    naslednje leto od danes: nächstes Jahr, od kakega prejšnjega leta: Folgejahr, im Folgejahr, im nächsten Jahr
    prejšnje leto Vorjahr, im Vorjahr, od danes: voriges Jahr, im vorigen Jahr
    vsako leto jedes Jahr, jährlich, alljährlich
    vsako četrto/deseto leto vierjährlich/zehnjährlich
    vse leto das ganze Jahr (über)
    brez navedbe leta ohne Jahresangabe
    čez leto (preko leta) übers Jahr
    čez eno leto in einem Jahr
    čez leto in dan über Jahr und Tag
    iz leta v leto jahraus, jahrein
    na leto pro Jahr, jährlich
    dvakrat/desetkrat … na leto zweimal/zehnmal … jährlich
    na pol leta halbjährlich
    ob letu in einem Jahr
    v letu im Jahr
    v letu 2002 im Jahr 2002
    smo v letu 2002 man schreibt das Jahr 2002
    v prihodnjem letu im Folgejahr, od danes: im nächsten Jahr, nächstes Jahr
    v prejšnjem letu im Vorjahr
    | ➞ → novo leto, babje leto
  • magari

    1. (lahko) meinetwegen

    2. (tudi, celo) sogar (magari do polnoči/tisoč mark sogar bis Mitternacht/sogar tausend Mark)

    3.
    pa magari/magari če (tudi če) wenn auch
  • Nacht, die, (-, Nächte) noč; (Dunkelheit) tema; in der Nacht/bei Nacht/des Nachts ponoči; eines Nachts neko noč; über Nacht preko noči; Nacht für Nacht noč za nočjo; die Nacht über celo noč; Tag und Nacht dan in noč; verschieden wie Tag und Nacht kot noč pa dan; bei Nacht und Nebel skrivaj, pod plaščem teme, iznenada; mit einbrechender Nacht z nočjo; [häßlich] hässlich wie die Nacht grd kot smrtni greh; Nacht werden : es wird Nacht noči se; zu Nacht/zur Nacht essen večerjati; sich die Nacht um die Ohren schlagen prekrokati noč; bei Nacht sind alle Katzen grau ponoči so vse krave črne; Gute Nacht! Lahko noč!
  • niti

    1. (celo) nicht einmal, sogar … nicht, auch … nicht (niti on nicht einmal er, auch er nicht; niti pisati ne zna er kann nicht einmal schreiben, sogar schreiben kann er nicht)

    2. (prav noben) kein, nicht ein
    niti beliča nimam: keinen Heller/nicht einen Heller, keinen Pfennig
    niti besede kein Wort
    niti besede več kein Wort weiter
    niti besedice mi ni rekel: kein/nicht ein Sterbenswörtchen
    ne migniti niti s prstom ne delati: keine Hand rühren, keinen Handgriff tun, keinen Finger krumm machen, keinen Finger rühren
    ne privoščiti niti pogleda keines Blickes würdigen
    ne razumeti niti besedice kein Wort verstehen
    ne imeti: niti prebite pare keine müde Mark
    ne umakniti se: niti za las um kein Haar (weichen)
    niti eden nicht einer
    niti malo kein [bißchen] bisschen, nicht die Bohne

    3.
    niti … niti weder … noch (niti on niti jaz weder er noch ich)

    4.
    niti najmanj nichts weniger als …, mitnichten, nicht das mindeste, nicht im mindesten, nicht im geringsten
    niti slučajno beileibe nicht
    niti slučajno! kein Gedanke!/Fehlanzeige!/keine Idee!

    5.
    niti ne kaum (Si utrujen? Niti ne. Bist du müde? Kaum.)
  • noč [ó] ženski spol (-i …) die Nacht, -nacht (kresna Johannisnacht, Mittsommernacht, kristalna Reichskristallnacht, Kristallnacht, ljubezenska Liebesnacht, majska Mainacht, mesečna Mondnacht, s slano Frostnacht, novoletna Silvesternacht, polarna Polarnacht, poletna Sommernacht, poročna Brautnacht, Hochzeitsnacht, Sveta Christnacht, Šentjernejska Bartholomäusnacht, viharna Sturmnacht, koledniške noči množina [Rauhnächte] Raunächte množina)
    Tisoč in ena noč Tausendundeine Nacht
    Velika noč das Ostern
    kraljica noči Königin der Nacht (tudi rastlinstvo, botanika)
    lepotice noči množina die Schönen der Nacht
    lahko noč! Guten Abend!, Gute Nacht!
    voščiti lahko noč Gute Nacht sagen
    vsako noč jede Nacht, allnächtlich
    noč za nočjo Nacht für Nacht
    pol noči die halbe Nacht
    celo noč die ganze Nacht, die Nacht über
    cele noči nächtelang
    črn kot noč nachtschwarz
    dan in noč rund um die Uhr, Tag und Nacht
    grd kot noč [häßlich] hässlich wie die Nacht/Sünde
    ko pade noč bei Einbruch der Nacht
    neko noč eines Nachts
    neumen kot noč strohdumm
    poljub za lahko noč der [Gutenachtkuß] Gutenachtkuss
    prekrokati noč sich eine Nacht um die Ohren schlagen
    različen kot noč pa dan verschieden wie Tag und Nacht, himmelweit verschieden
    temen kot noč nachtdunkel
    čez noč über Nacht, figurativno von heute auf morgen, von einem Tag zum anderen
    v noč (bis) in die Nacht hinein
    pozno v noč tief in die Nacht hinein, bis in die Puppen
    z nočjo mit einbrechender Nacht