celo [ó] ➞ [→ cel]
1.  (celo še) sogar
  
 in celo und sogar (celo večji sogar größer; in celo do nasilja und sogar zur Gewaltanwendung)
2.  (tudi) selbst (celo on selbst er)
3.  (naravnost) ja (sogar) (bil je nejevoljen, celo besen er war ungehalten, ja wütend)
4. 
  
 še celo (prav posebej) erst recht (sedaj pa še celo nun erst recht)
 Zadetki iskanja
-  abrollen
 1. kotaliti, odkotaliti, odpeljati (intransitiv se)
 2. von einer Rolle: odvijati, odviti (intransitiv se)
 3. (vor sich gehen) potekati, odvijati se, dogajati se
 4. der Zug: odpeljati
 5. den Fuß: stopati s celo nogo
-  durch1 Präposition (durch etwas hindurch) skozi; (kreuz und quer) po (durch den Wald po gozdu, durch den Kopf po glavi); zeitlich: durch die Nacht/den Winter/drei Wochen celo noč/zimo/cele tri tedne; überzeugen durch, öffnen : s, z; (wegen) zaradi (durch das Rauchen/Arbeiten zaradi kajenja/dela)
-  ganzjährig Adjektiv celoleten; Adverb celo leto
-  gar2
 1. celo (nun gar še celo); verneint: sploh (gar nicht sploh ne, gar kein sploh nobeden)
 2. (sehr) zelo; gar zu (selten/oft) kar (preredko/prepogosto)
 3. gar erst (das) kaj šele...
 4. pa; warum nicht gar zakaj pa ne...
-  ja
 1. da
 2. ja doch pač; ja freilich seveda; ... nicht, ich ja jaz pač; ach ja! žal!; na ja no ja; ja? (ali) res?; ..., ja? ..., ali ne?; no; nun ja no; ja hören Sie mal! poslušajte no!
 3. (sogar, geradezu) celo, naravnost; ja sogar še celo; na vsak način, res (sei ja vorsichtig bodi na vsak način/res previden) ; ja nicht nikar, nikakor ne, za nobeno ceno ne
 4. saj (es ist ja nicht wahr saj ni res, ich habe ja nichts getan saj nisem nič naredil)
 5. res (ja schrecklich, überflüssig, vorsichtig (pa) res grozno, odveč, previden), res/sploh (wenn er ja kommt če res res/sploh pride) ja und nein da in ne; ja sagen potrjevati; ja sagen zu pristajati na; zu allem ja und amen sagen vsemu vedno pritrditi/pritrjevati
-  selbst2 Adverb celo (selbst seine Freunde celo njegovi prijatelji, selbst das half nicht celo to ni pomagalo)
-  sogar celo
-  cel [éu̯] (-a, -o)
 1. (ves) ganz; Ganz- (cela figura die Ganzfigur, masaža celega telesa die Ganzmassage, obsevanje celega telesa die Ganzkörperbestrahlung); trajanje: ganz- (celo/vse leto ganzjährig, cel/ves dan ganztägig)
 po celi/vsej površini ganzflächig
 2. (nerazkosan) ganz
 3. (nepoškodovan) heil
 4. (poln, celoten) voll ((bije) cele ure volle Stunden); Voll- (krogla die Vollkugel)
 celo leto ein volles Jahr
 5. za količine: -weise (cele kangle kannenweise, cele vrče krugweise, cele vreče säckeweise; cele družine familienweise)
 6. dolgo trajanje: -lang (cele dneve/dneve in dneve tagelang, cela leta jahrelang, cele mesece monatelang, cele noči nächtelang, cela stoletja jahrhundertelang, cele tedne wochenlang, cele ure stundenlang); lang:
 celo življenje njegovo/ moje itd.: (sein/mein) Leben lang
 celi dve stoletji zwei Jahrhunderte lang
 velik obseg: cele stolpce spaltenlang
 cele strani seitenlang
 7. (ne več kot) ganz, kaum (celih 15 obiskovalcev ganze 15 Besucher)
 8.
 matematika celo število ganz Zahl
 izražen s celim številom ganzzahlig
 |
 celo platno/usnje ganzledern, der Ganzlederband/ganzleinen, der Ganzleinenband
 na celem (nenadoma) plötzlich
 figurativno cel oče ganz Vater
 figurativno na celi črti auf der ganzen Linie
 figurativno cel hudič je der Teufel ist los
 celo noč die Nacht über
 celo večnost eine Ewigkeit
 figurativno odnesti celo kožo mit heiler Haut davonkommen
-  dolgo lange, lange Zeit
 kako dolgo wie lange
 prav tako dolgo [ebensolange] ebenso lange
 še dolgo ne noch lange nicht/noch lange kein
 še ne dolgo (tega) vor nicht langer Zeit
 že dolgo schon lange, (že kar nekaj časa) schon eine Weile
 že dolgo (od takrat) (schon) lange her
 že dolgo načrtovan, nameravan ipd.: von langer Hand
 že dolgo zaželen langersehnt
 neskončno dolgo (celo večnost) čakati ipd.: ewig
 zelo dolgo dauer-
 (zračiti dauerlüften, biti brezposeln dauerarbeitslos sein)
 na dolgo in široko pripovedovati ali razlagati: weitläufig (erzählen), lang und breit (erzählen), (etwas) breittreten
 dolgo časa lange Zeit, eine ganze Weile
-  dopol|dne1 [ou̯] srednji spol (-dneva …) der Vormittag; (celo den ganzen Vormittag)
 ob dopoldnevih vormittags; vormittäglich
-  Ewigkeit, die, večnost; eine Ewigkeit (dauern) (trajati) celo večnost; in alle Ewigkeit/für alle Ewigkeit za veke vekov, za vekomaj; von Ewigkeiten her od nekdaj
-  heil cel, zdrav, nepoškodovan, intakten; heil machen popraviti; mit heiler Haut davonkommen odnesti celo kožo
-  kož|a [ó] ženski spol (-e …)
 1. anatomija die Haut, -haut (človeška Menschenhaut, na glavi Kopfhaut, na obrazu Gesichtshaut, mešana Mischhaut, problematična Problemhaut, trda Hornhaut, žametno mehka Samthaut)
 nečista koža unreine Haut
 živalstvo, zoologija živa/odrta: die Haut, -haut (bivolja Büffelhaut, kačja Schlangenhaut, konjska [Roßhaut] Rosshaut, kravja Kuhhaut, krokodilja Krokodilhaut, levja Löwenhaut, medvedja Bärenhaut, ribja Fischhaut, slonova Elefantenhaut, živalska Tierhaut); (krzno) das Fell, -fell (kozja Ziegenfell, medvedova Bärenfell, severnega medveda Eisbärenfell, ovčja Schaffell, Lammfell, telečja Kalbsfell, tigrova Tigerfell)
 … kože Haut-
 (barva die Hautfarbe, nega die Hautpflege, pordelost die Hautrötung, poškodba die Hautverletzung, tip der Hauttyp, čiščenje die Hautreinigung, draženje die Hautreizung; vnetje die Hautentzündung)
 medicina lupljenje kože die Häutung, v luskah: die Abschuppung, die Schuppung
 olje za nego kože das Hautöl
 sredstvo za nego kože das Hautpflegemittel
 v barvi kože fleischfarben, hautfarben
 za čiščenje kože hautreinigend
 2.
 živalstvo, zoologija jadralna koža die Gleitfläche
 3. (lupina) die Haut, die Pelle; (kožica) na mleku, marmeladi ipd.: die Haut; pri slanini: die Schwarte, Speckschwarte
 |
 figurativno sama kost in koža (ga je) (er ist) knochendürr, (er ist) nur noch Haut und Knochen
 imeti debelo kožo eine dicke Haut haben, figurativno dickfellig sein, ein dickes Fell haben
 figurativno braniti svojo kožo sich seiner Haut wehren
 figurativno kričati, kot bi (mu) kožo drli schreien wie am Spieß
 figurativno nositi kožo naprodaj seine Haut zu Markte tragen
 figurativno odnesti celo kožo mit heiler Haut davonkommen
 figurativno reševati svojo kožo seine (eigene) Haut retten
 figurativno tvegati kožo seine Haut aufs Spiel setzen, Leib und Leben wagen
 figurativno ustrojiti (komu) kožo (jemanden) vertrimmen, (jemandem) das Fell ausgerben
 do kože bis auf die Haut
 moker: bis auf die Haut [durchnäßt] durchnässt
 iz kože aus der Haut
 skočiti iz kože aus der Haut fahren
 figurativno človek bi skočil iz kože es ist zum Verrücktwerden, es ist um aus der Haut zu fahren
 ne moči iz svoje kože nicht aus seiner Haut herauskönnen, nicht über seinen/den eigenen Schatten springen können
 čoln iz kože das Fellboot
 na kožo auf die Haut
 figurativno (biti) napisan na kožo vloga: auf den Leib geschrieben (sein), program: wie auf den Leib geschneidert (sein)
 na koži auf der Haut
 na goli koži auf bloßer Haut, auf der bloßen Haut
 na lastni koži auf der eigenen Haut, hautnah
 figurativno izkusiti na lastni koži am eigenen Leib erfahren
 pod kožo unter der Haut/unter die Haut
 figurativno iti pod kožo (do živega) unter die Haut gehen
 strah: in die Glieder fahren
 s kožo mit der Haut
 s tanko/debelo kožo dünnhäutig, dickhäutig
 s kožo in kostmi mit Haut und Haar
 biologija obdan s kožo umhäutet
 v koži in der Haut
 figurativno ne biti v dobri koži in keiner guten Haut stecken
 (ne) počutim se dobro v svoji koži mir ist (nicht) wohl in meiner Haut
 ne bi hotel biti v njegovi kož ich möchte nicht in seiner Haut stecken
 volk v ovčji koži ein Wolf im Schafspelz
 vživeti se v čigavo kožo sich in (jemandes) Rolle versetzen
 za kožo für die Haut
 ugoden za kožo hautschonend, hautfreundlich
 škodljiv za kožo hautschädigend
 neškodljiv za kožo hautverträglich
-  Kuh, die, (-, Kühe) krava; bei Elefanten usw.: samica; blöde/dumme Kuh! krava neumna!; heilige Kuh sveta krava; eine melkende Kuh figurativ dober vir denarja; stehen wie die Kuh vor einem neuen Tor gledati kot tele nova vrata; davon [soviel] so viel verstehen wie die Kuh vom Sonntag spoznati se na to kot krava na orglice/kot zajec na boben; das wird die Kuh nicht kosten to ne bo stalo celo premoženje
-  let|o1 [é] moški spol (-a …)
 1. merska enota: das Jahr, -jahr (koledarsko Kalenderjahr, lunsko Mondjahr, navadno Gemeinjahr, prestopno Schaltjahr, siderično Sternjahr, sončno Sonnenjahr, svetlobno Lichtjahr)
 2. s posebnim koledarjem: das -jahr (cerkveno Kirchenjahr, finančno Wirtschaftsjahr, koledarsko Kalenderjahr, obračunsko Finanzjahr, poslovno Geschäftsjahr, Gebarungsjahr, proračunsko Etatjahr, Haushaltsjahr, računsko Rechnungsjahr, šolsko Schuljahr, študijsko Studienjahr, učno Lehrjahr, zakupno Pachtjahr, zavarovalno Versicherungsjahr)
 3. starost:
 biti star pet/petdeset let fünf/fünfzig sein, fünf/fünfzig Jahre alt sein, es auf fünf/fünfzig Jahre bringen
 srednjih let/v srednjih letih mittelalterig, mittelaltrig
 4.
 konec leta das Jahresende, der Jahresausklang
 ob koncu leta zum Jahresende, mit dem Jahresende
 pol leta ein halbes Jahr
 polovica leta das Halbjahr (v prvi polovici leta im ersten Halbjahr, zimska Winterhalbjahr, poletna Sommerhalbjahr)
 po poteku enega leta nach Jahresfrist
 pred potekom enega leta binnen Jahresfrist
 v teku leta im Jahresverlauf, im Jahreslauf
 leto in dan Jahr und Tag
 leto za letom Jahr für Jahr, ein Jahr ums andere
 celo leto das ganze Jahr, odprt ipd.: ganzjährig
 celo leto (ne manj kot eno leto) ein volles Jahr
 drugo leto nächstes Jahr, im nächsten Jahr
 leto Gospodovo Jahr des Heils
 lansko leto voriges Jahr, im vorigen Jahr
 naslednje leto od danes: nächstes Jahr, od kakega prejšnjega leta: Folgejahr, im Folgejahr, im nächsten Jahr
 prejšnje leto Vorjahr, im Vorjahr, od danes: voriges Jahr, im vorigen Jahr
 vsako leto jedes Jahr, jährlich, alljährlich
 vsako četrto/deseto leto vierjährlich/zehnjährlich
 vse leto das ganze Jahr (über)
 brez navedbe leta ohne Jahresangabe
 čez leto (preko leta) übers Jahr
 čez eno leto in einem Jahr
 čez leto in dan über Jahr und Tag
 iz leta v leto jahraus, jahrein
 na leto pro Jahr, jährlich
 dvakrat/desetkrat … na leto zweimal/zehnmal … jährlich
 na pol leta halbjährlich
 ob letu in einem Jahr
 v letu im Jahr
 v letu 2002 im Jahr 2002
 smo v letu 2002 man schreibt das Jahr 2002
 v prihodnjem letu im Folgejahr, od danes: im nächsten Jahr, nächstes Jahr
 v prejšnjem letu im Vorjahr
 | ➞ → novo leto, babje leto
-  magari
 1. (lahko) meinetwegen
 2. (tudi, celo) sogar (magari do polnoči/tisoč mark sogar bis Mitternacht/sogar tausend Mark)
 3.
 pa magari/magari če (tudi če) wenn auch
-  Nacht, die, (-, Nächte) noč; (Dunkelheit) tema; in der Nacht/bei Nacht/des Nachts ponoči; eines Nachts neko noč; über Nacht preko noči; Nacht für Nacht noč za nočjo; die Nacht über celo noč; Tag und Nacht dan in noč; verschieden wie Tag und Nacht kot noč pa dan; bei Nacht und Nebel skrivaj, pod plaščem teme, iznenada; mit einbrechender Nacht z nočjo; [häßlich] hässlich wie die Nacht grd kot smrtni greh; Nacht werden : es wird Nacht noči se; zu Nacht/zur Nacht essen večerjati; sich die Nacht um die Ohren schlagen prekrokati noč; bei Nacht sind alle Katzen grau ponoči so vse krave črne; Gute Nacht! Lahko noč!
-  niti
 1. (celo) nicht einmal, sogar … nicht, auch … nicht (niti on nicht einmal er, auch er nicht; niti pisati ne zna er kann nicht einmal schreiben, sogar schreiben kann er nicht)
 2. (prav noben) kein, nicht ein
 niti beliča nimam: keinen Heller/nicht einen Heller, keinen Pfennig
 niti besede kein Wort
 niti besede več kein Wort weiter
 niti besedice mi ni rekel: kein/nicht ein Sterbenswörtchen
 ne migniti niti s prstom ne delati: keine Hand rühren, keinen Handgriff tun, keinen Finger krumm machen, keinen Finger rühren
 ne privoščiti niti pogleda keines Blickes würdigen
 ne razumeti niti besedice kein Wort verstehen
 ne imeti: niti prebite pare keine müde Mark
 ne umakniti se: niti za las um kein Haar (weichen)
 niti eden nicht einer
 niti malo kein [bißchen] bisschen, nicht die Bohne
 3.
 niti … niti weder … noch (niti on niti jaz weder er noch ich)
 4.
 niti najmanj nichts weniger als …, mitnichten, nicht das mindeste, nicht im mindesten, nicht im geringsten
 niti slučajno beileibe nicht
 niti slučajno! kein Gedanke!/Fehlanzeige!/keine Idee!
 5.
 niti ne kaum (Si utrujen? Niti ne. Bist du müde? Kaum.)
-  noč [ó] ženski spol (-i …) die Nacht, -nacht (kresna Johannisnacht, Mittsommernacht, kristalna Reichskristallnacht, Kristallnacht, ljubezenska Liebesnacht, majska Mainacht, mesečna Mondnacht, s slano Frostnacht, novoletna Silvesternacht, polarna Polarnacht, poletna Sommernacht, poročna Brautnacht, Hochzeitsnacht, Sveta Christnacht, Šentjernejska Bartholomäusnacht, viharna Sturmnacht, koledniške noči množina [Rauhnächte] Raunächte množina)
 Tisoč in ena noč Tausendundeine Nacht
 Velika noč das Ostern
 kraljica noči Königin der Nacht (tudi rastlinstvo, botanika)
 lepotice noči množina die Schönen der Nacht
 lahko noč! Guten Abend!, Gute Nacht!
 voščiti lahko noč Gute Nacht sagen
 vsako noč jede Nacht, allnächtlich
 noč za nočjo Nacht für Nacht
 pol noči die halbe Nacht
 celo noč die ganze Nacht, die Nacht über
 cele noči nächtelang
 črn kot noč nachtschwarz
 dan in noč rund um die Uhr, Tag und Nacht
 grd kot noč [häßlich] hässlich wie die Nacht/Sünde
 ko pade noč bei Einbruch der Nacht
 neko noč eines Nachts
 neumen kot noč strohdumm
 poljub za lahko noč der [Gutenachtkuß] Gutenachtkuss
 prekrokati noč sich eine Nacht um die Ohren schlagen
 različen kot noč pa dan verschieden wie Tag und Nacht, himmelweit verschieden
 temen kot noč nachtdunkel
 čez noč über Nacht, figurativno von heute auf morgen, von einem Tag zum anderen
 v noč (bis) in die Nacht hinein
 pozno v noč tief in die Nacht hinein, bis in die Puppen
 z nočjo mit einbrechender Nacht