Franja

Zadetki iskanja

  • brusi|ti (-m) schleifen (fino feinschleifen, vzbočeno hohlschleifen); schärfen; wetzen (tudi figurativno)
    figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
    figurativno pete brusiti spurten, wetzen
  • vzbočeno brusiti hohlschleifen
  • abschleifen1 (schliff ab, hat abgeschliffen) (beseitigen) odbrusiti, (glätten, schärfen) zbrusiti, brusiti, prebrusiti
  • abziehen*

    1. (entfernen) potegniti dol, vzeti z, sneti, Technik odvleči, potegniti stran; Farbe: odbarvati, vzeti barvo, den Glanz: zmanjšati lesk, die Truppen: umakniti, Schlacke: odstraniti, odstranjevati; den Hut abziehen odkriti se; Wein: pretočiti, pretakati, odtočiti, aus dem [Faß] Fass: odtočiti, iztočiti; die Bohnen: odstraniti nitke; den Schlüssel: potegniti (ključ) iz ključavnice

    2. (abrechnen) Mathematik odšteti, odštevati, vom Gehalt: odtegniti, odbiti

    3. (glätten) brusiti, zbrusiti

    4. (übertragen) ein Abziehbild: prenesti, ein Bild: kopirati, (drucken) odtisniti, Fingerabdrücke, Spuren: sneti, snemati

    5. ein Tier: odreti

    6. eine Sauce: zgostiti

    7. eine Party, Schau, Veranstaltung: uprizoriti

    8. (ableiten) Begriffe ... aus: izvajati iz

    9. intransitiv oditi, odkorakati; Zugvögel: odleteti; Faden: odvijati se, Gewitter: umikati se, Rauch, Gase: odvajati se, Luft: odtekati; Zieh ab! Izgini!
  • bimsen polirati, brusiti (s plovcem); Schüler: piflati se; figurativ premikastiti
  • facettieren fasetirati, brusiti
  • schärfen ostriti, Messer, Schneiden, Klauen: brusiti; figurativ izostriti
  • schleifen1 (schliff, geschliffen) brusiti; zbrusiti, pobrusiti; Technik brusiti, ostriti; Soldaten: ostro eksercirati, šikanirati
  • wetzen Messer usw.: brusiti; figurativ mencati; (gehen) dirkati
  • feinschleifen*, fein schleifen, Technik fino brusiti
  • hohlschleifen* vzbočeno brusiti
  • fin (-a, -o)

    1. za človeka, obleko: vornehm, distinguiert; za stvari: fein
    skrajno fin oberfein
    pretirano fin überfein
    sito: eng, engmaschig
    fini zdrob das Grießmehl
    človek: delati se finega vornehm tun
    kdor se dela finega der Vornehmtuer

    2. gozdarstvo feinjährig

    3. tehnika fein, Fein- (papir das Feinpapier, brusilna plošča die Feinschleifscheibe, keramika die Feinkeramik, mehanika die Feinwerktechnik, Feinmechanik, merska tehnika die [Feinmeßtechnik] Feinmesstechnik, nastavitev der Feintrieb, nastavitev die Feineinstellung, struktura die Feinstruktur, tkanina das Feingewebe, zgradba der Feinbau, žagica die Feinsäge, sondiranje die Feinsondierung, struženje das Feindrehen); Präzisions- (mehanika die Präzisionsmechanik, pila die Präzisionsfeile); pri obdelavah: fein-, nach- (brusiti feinschleifen, nachschleifen, obdelati feinbearbeiten, loščiti nachbohnern, meriti feinmessen)
  • jezik1 [ê] (jezik|a, -a, -i)

    1. anatomija die Zunge, -zunge (angelski Engelszunge, goveji Rinderzunge, mačji Katzenzunge, medicina malinasto rdeč Himbeerzunge, prekajen Räucherzunge, Pökelzunge); lovstvo der Lecker
    medicina pekoč jezik das Zungenbrennen
    jezika:
    … jezika Zungen-
    (hrbet der Zungenrücken, konica die Zungenspitze, koren die Zungenwurzel, vezica das Zungenbändchen, medicina vnetje die Zungenentzündung)

    2. pri čevlju: die Lasche, der Lappen

    3. figurativno (usta, gobec) die Zunge, das Mundwerk, der Mund
    dolg jezik ein loser Mund
    lažniv jezik eine falsche Zunge
    nesramen jezik ein loses Maul
    oster jezik eine scharfe Zunge, die Scharfzüngigkeit
    umazan jezik ein ungewaschener Mund
    zloben jezik ein böses Maul
    zlobni jeziki množina böse Mäuler, böse Zungen
    |jezika:
    figurativno okretnega jezika redegewandt
    ne šparati jezika kein Blatt vor den Mund nehmen
    |jezik:
    figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
    brzdati jezik seine Zunge hüten/zügeln
    držati jezik za zobmi den Mund halten
    imeti namazan jezik nicht auf den Mund gefallen sein, ein großes/gutes Mundwerk haben
    lomiti si jezik pri izgovarjanju: sich die Zunge verrenken
    opeči si jezik figurativno sich die Zunge verbrennen
    pokazati jezik die Zunge zeigen
    razvezati jezik die Zunge lösen
    zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
    na jezik(u):
    položiti na jezik besede: in den Mund legen
    biti vsem na jeziku in aller Munde sein
    brez dlake na jeziku mit nackten Worten
    imeti na jeziku odgovor: (die Antwort) auf den Lippen haben, auf der Zunge liegen (die Antwort liegt …)
    na jeziku med, v srcu led Honig im Munde, Galle im Herzen
    v jezik:
    ugrizniti se v jezik figurativno sich auf die Zunge beißen, sich (eine Bemerkung) verkneifen
    z jezika:
    vzeti z jezika aus dem Mund nehmen
    iti hitro/težko z jezika glatt/schwer von der Zunge gehen
  • obrusi|ti (-m) brusiti schleifen, anschleifen; z brusnim papirjem: abschmirgeln
    obrusiti robove čemu (etwas) entkanten
    figurativno obrusiti si pete sich die Füße wund rennen, sich die Schuhsohlen ablaufen (nach)
  • Schnabel, der, (-s, -) kljun (tudi figurativ); bei Kannen: dulček; seinen Schnabel wetzen an anderen Leuten: brusiti jezik ob (drugih ljudeh)
  • Zunge, die, (-, -n) Anatomie, bei Schuhen: jezik; figurativ deutscher Zunge nemškega jezika; Tierkunde morski list; Technik , Musik jeziček, an Weichen: ostrica; eine scharfe Zunge oster jezik; eine falsche Zunge lažniv jezik; böse Zungen zlobni jeziki; die Zunge zeigen pokazati jezik; sich auf die Zunge beißen ugrizniti se v jezik; sich die Zunge abbrechen beim Sprechen: lomiti si jezik; sich die Zunge verbrennen opeči si jezik; seine Zunge hüten/zügeln brzdati (svoj) jezik; es liegt mir auf der Zunge leži mi na jeziku; auf der Zunge zergehen raztopiti se v ustih; seine Zunge wetzen brusiti jezik (an ob) ; das Herz auf der Zunge haben nositi srce na dlani; glatt/schwer von der Zunge gehen iti hitro/težko z jezika; jemandem die Zunge lösen razvezati jezik (komu)
Število zadetkov: 16