Franja

Zadetki iskanja

  • leden|i [é] (-a, -o) Eis- (čok die Eissäule, dan die Eistag, dež der Eisregen, greben der Eisgrat, klin der Eishaken, obkladek der Eisumschlag, pas die Eiszone, plaz die Eisbruchlawine, Eislawine, gmota die Eismasse, igla die Eisnadel, kalota die Eiskalotte, kava der Eiskaffee, megla der Eisnebel, pijača das Eisgetränk, površina die Eisfläche, roža die Eisblume, sveča der Eiszapfen, voda das Eiswasser, kladivo der Eishammer, steklo das Eisglas)
  • meh|ek [ê] (-ka, -ko) weich; (mlad) zelenjava, meso ipd.: zart; volna, frotir: mollig, flauschig, kuschelig; figurativno mürb, mürbe; zrak: (mil) lau
    čisto mehek butterweich
    mehek kot vosek wachsweich, weich wie Wachs (tudi figurativno), figurativno pflaumenweich
    mehek kot puh flaumig; daunenweich
    mehek kot žamet/svila samtweich, seidenweich
    za človeka: weich, zart besaitet; Weich- (les das Weichholz, porcelan das Weichporzellan, sir der Weichkäse, koruza der Weichmais, spajka das Weichlot, lubje die Weichrinde, deli množina Weichteile množina)
    mehka voda weiches Wasser
    anatomija mehka žilnica weiche Hirnhaut
    anatomija mehko nebo das Gaumensegel, der Hintergaumen
    figurativno mehko srce ein weiches Herz, ein Butterherz
    mehko tkivo Weichteile množina
    mehkega srca weichherzig
    mehko kuhan [weichgekocht] weich gekocht
    z mehko lupino weichschalig
    figurativno z mehko roko auf die weiche Tour, auf die sanfte Tour
    mehko ležati weich liegen (tudi figurativno)
    na/v mehko skuhati [weichkochen] weich kochen, figurativno koga: murbe machen
    tehnika mehko spajkati weichlöten
    mehko žariti weichglühen
    figurativno imeti mehke noge nicht (mehr) ganz standfest sein
  • mlin1 moški spol (-a …) die Mühle; kolesje: das Mahlwerk; obrat: der Mühlenbetrieb; -mühle (dvojni Zwickmühle, krogelni Kugelmühle, na veter Windmühle, za kosti Knochenmühle, za odpadke Abfallmühle, za žito Getreidemühle, palični Stangenmühle, parni Dampfmühle, stožčasti Kegelmühle, udarni Schlagmühle, Prallmühle, valjčni Walzenmühle, vodni Wassermühle)
    figurativno to je voda na njegov mlin das ist Wasser auf seine Mühle, das ist Wind in seine Segel
    božji mlini meljejo počasi (pa gotovo) Gottes Mühlen mahlen langsam (aber fein)
  • Mühle, die, (-, -n) mlin; Technik mlin, drobilnik; figurativ mlini; Wasser auf seine Mühle voda na njegov mlin
  • namizn|i (-a, -o) Tisch- (nogomet der Tischfußball, prt die Tischdecke, telefon der Tischfernsprecher, luč die Tischlampe); za pogrnjeno mizo: Tafel- (hruška die Tafelbirne, voda das Tafelwasser, grozdje Tafeltrauben množina, jabolko der Tafelapfel, sadje das Tafelobst)
  • napajaln|i (-a, -o) tehnika Speise- (ventil das Speiseventil, vod die Speiseleitung, cev das Speiserohr, voda das Speisewasser)
    napajalna postaja das Unterwerk, die Übergabestelle
  • napeljav|a1 ženski spol (-e …) (položitev) die Verlegung, -verlegung (kabla Kabelverlegung, voda Leitungsverlegung)
  • naproti [ó] entgegen; (butniti entgegenschlagen, zadoneti entgegenhallen, entgegenschallen, drveti entgegenrasen, gledati entgegensehen, hiteti entgegeneilen, iti entgegengehen, iti dogodkom entgegensehen, peljati se entgegenfahren, priti entgegenkommen, steči entgegenstürzen, entgegenlaufen, entgegenrennen, valiti entgegenwälzen, valiti se - voda entgegenströmen)
  • neprečiščen [è] (-a, -o) nicht gereinigt, nicht geläutert
    neprečiščena voda das Rohwasser
  • nositi3 (nosim) nesti voda: treiben, schwemmen (noter hineintreiben, einschwemmen, okoli umhertreiben, proč wegtreiben, davontreiben, forttreiben, wegschwemmen)
    Xa nosi voda X driftet
    rastlinstvo, botanika plod, ki ga nosi voda die Schwimmfrucht
    Xa nosi luna X ist mondsüchtig
  • obraz moški spol (-a …)

    1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
    … obraza Gesichts-
    (barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
    … za obraz Gesichts-
    (krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)

    2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
    strog obraz strenge Miene
    uraden obraz dienstliche Miene
    kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
    rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
    obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
    |
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
    brez obraza figurativno gesichtslos
    čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
    maska čez obraz die Strumpfmaske
    na obrazu im Gesicht
    koža na obrazu die Gesichtshaut
    biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
    v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
    veter v obraz der Gegenwind
    udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
    povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
    udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
    zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
    z obraza prebrati an der Stirn ablesen
    strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
    z … obrazom -gesichtig
    (ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
    s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
  • odlit (-a, -o) abgegossen
    odlita voda/kovina … der [Abguß] Abguss
  • odtok [ò] moški spol (-a …)

    1. površinski: der [Abfluß] Abfluss (s površine [Oberflächenabfluß] Oberflächenabfluss, jarek der [Abflußgraben] Abflussgraben, visokih voda [Hochwasserabfluß] Hochwasserabfluss); (odvodnjavanje) die Entwässerung

    2. iz posode, prostora: der Austritt, der [Ausfluß] Ausfluss, der Ablauf; (izliv) der [Ausguß] Ausguss, das Siel

    3. tehnika, metalurgija der Abstich (grodlja Roheisenabstich, žlindre Schlackenabstich)
    brez odtoka [abflußlos] abflusslos
  • padavinsk|i (-a, -o) Niederschlags- (voda das Niederschlagswasser)
  • pit|en (-na, -no) trinkbar
    biti piten vino ipd.: sich trinken lassen
    | ➞ → pitna voda
  • plinsk|i (-a, -o) gasgefüllt, Gas- (alarm der Gasalarm, avtomat der Gasautomat, bojler die Gastherme, detektor der Gasspürer, das Gasspurgerät, generator der Gasgenerator, gorilnik der Gasbrenner, izstrelek vojska das [Gasgeschoß] Gasgeschoss, kuhalnik der Gaskocher, motor die Gaskraftmaschine, plamen die Gasflamme, plašč astronomija die Gashülle, tehnika pogon der Gasbetrieb, pretočni grelnik der Gasdurchlauferhitzer, priključek der [Gasanschluß] Gasanschluss, razvijalnik der Gasentwicklungsapparat, štedilnik der Gaskochherd, Gasherd, števec der Gaszähler, tlak der Gasdruck, ventil das Gasventil, vžigalnik das Gasfeuerzeug, analiza kemija die Gasanalyse, bomba vojska die Gasbombe, celica die Gaszelle, Gaskammer, cev der Gasschlauch, kovinska das Gasrohr, elektroda die Gaselektrode, embolija medicina die Gasembolie, granata die Gasgranate, jeklenka die Gasflasche, kromatografija die Gaschromatographie, luč das Gaslicht, die Gaslaterne, maska die Gasmaske, mešanica kemija das Gasgemenge, molekula das Gasmolekül, napeljava die Gasleitung, naprava das Gasgerät, patrona die Gaspatrone, peč der Gasofen, pečica der Gasbackofen, pipa der Gashahn, pištola die Gaspistole, razsvetljava die Gasbeleuchtung, turbina die Gasturbine, voda das Gaswasser, vojna der Gaskrieg, vrtina das Gasbohrloch, naprave množina die Gasanlage, gospodarstvo die Gaswirtschaft, polje das Gasfeld)
    plinsko hlajen gasgekühlt
  • plit|ev (-va, -vo) seicht; voda: seicht, untief, flachgehend; flach, Flach- (bager za plito kopanje der Flachbagger, geografija močvirje das Flachmoor, geografija morje die Flachsee, voda das Flachwasser)
    agronomija in vrtnarstvo plitvo oranje die flache Furche
    plitvi rez die Ritzverzierung
    plitvi jarek der Kriechgraben
    figurativno seicht, platt
  • posod|a1 [ó] ženski spol (-e …)

    1. kuhinjska, v gospodinjstvu: das Geschirr (čajna Teegeschirr, glinena Tongeschirr, kositrna Zinngeschirr, kuhinjska Küchengeschirr, namizna Tischgeschirr pločevinasta Blechgeschirr, porcelanasta Porzellangeschirr, serijska Seriengeschirr, za kuhanje Kochgeschirr, za enkratno uporabo Wegwerfgeschirr)
    košara za posodo v pomivalnem stroju: der Geschirrwagen
    krpa za posodo Geschirrtuch
    omarica za posodo der Geschirrschrank

    2.
    posoda za pitje das Trinkgefäß
    posoda za hlajenje der Kühler (šampanjca Sektkühler, vina Weinkühler)
    posoda za hrano za dostavo ipd.: der Essenbehälter
    za mačko, psa: der Napf, [Freßnapf] Fressnapf

    3. umazana, za pomivanje: der Abwasch, der Aufwasch
    pomivalec posode der Aufwäscher
    pomivanje posode das Geschirrspülen
    stroj za pomivanje posode die Geschirrspülmaschine
    sredstvo za pomivanje posode das Geschirrspülmittel
    voda od pomivanja posode das Spülwasser

    4. agronomija in vrtnarstvo der Topf
    dekorativna posoda agronomija in vrtnarstvo der Übertopf
    zelo velika: za posodovke: der Kübel (betonska Betonkübel, lesena Holzkübel)
    viseča posoda die Ampel

    5.
    nočna posoda der Nachttopf, posteljna za bolnika: das Steckbecken
  • primer|en [é] (-na, -no)

    1. geeignet (für), tauglich; (pravi) richtig

    2. (primerjen) -gerecht (času zeitgerecht, otrokom kindgerecht, trgu marktgerecht, za računalniško obdelavo computergerecht, za strel [schußgerecht] schussgerecht, za šolo - besedilo, knjiga schulgerecht), -gemäß (času zeitgemäß, otrokom kindgemäß, stanu standesgemäß)

    3. kritika, spoštovanje, ugovor: angebracht, angemessen; spoštovanje, cenjenje: gebührend, geziemend

    4. hrana: zuträglich, bekömmlich; prehrana: richtig

    5. za kako rabo: -fähig (za patentiranje patentfähig, za tisk druckfähig, kot književna snov literaturfähig, za boljšo družbo salonfähig, za družbo gesellschaftsfähig, za na dvor hoffähig, za impregnacijo impregnationsfähig, za izkoriščanje rudarstvo ausbeutungsfähig, za izvoz exportfähig, za koalicijo koalitionsfähig, za predelavo rudarstvo hüttenfähig, za skladiščenje lagerfähig)

    6. (zrel) -reif (za proizvodnjo produktionsreif, za serijsko proizvodnjo serienreif, za objavo publikationsreif)

    7. (usposobljen) -tüchtig (za plovbo seetuchtig), -tauglich (za tropsko podnebje tropentauglich, za pleme zuchttauglich)

    8. (ustrezen) -bar (za bivanje bewohnbar, za plovbo - voda schiffbar, za skladiščenje lagerbar, za splavarjenje flößbar)

    9. (ugoden) -freundlich (za otroke kinderfreundlich, za družine familienfreundlich, za mačke katzenfreundlich, za kožo hautfreundlich)

    10.
    primeren za filtriranje filterfein
    primeren za kopanje voda: badewarm
    primeren za mladino film, predstava: jugendfrei
    |
    na primeren način in geeigneter Weise
    biti primeren (spodobiti se) sich schicken, sich gebühren, (biti uporaben) sich eignen, za funkcijo, delo: das Zeug haben zu, (biti v redu) passen
    ne biti primerna družba kein Umgang sein (für)
    ob primerni priložnosti bei passender Gelegenheit
  • primernost [é] ženski spol (-i …)

    1. die Eignung, die Tauglichkeit; die Richtigkeit

    2. (primerjenost) die -gerechtigkeit (času Zeitgerechtigkeit, otrokom Kindgerechtigkeit, trgu Marktgerechtigkeit, za šolo - besedila, knjige Schulgerechtigkeit); die -gemäßheit (času Zeitgemäßheit, otrokom Kindgemäßheit, stanu Standesgemäßheit)

    3. kritike, spoštovanja, ugovora: die Angemessenheit

    4. hrane: die Zuträglichkeit, Bekömmlichkeit; prehrane: die Richtigkeit

    5. za kako rabo: die -fähigkeit (za patentiranje Patentfähigkeit, za tisk Druckfähigkeit, kot književna snov Literaturfähigkeit, za družbo Gesellschaftsfähigkeit, za izkoriščanje rudarstvo Ausbeutungsfähigkeit, za izvoz Exportfähigkeit, za koalicijo Koalitionsfähigkeit, za predelavo rudarstvo Hüttenfähigkeit, za skladiščenje Lagerfähigkeit)

    6. (zrelost) die -reife (za proizvodnjo Produktionsreife, za serijsko proizvodnjo Serienreife, za objavo Publikationsreife)

    7. (uporabnost) die -tüchtigkeit (za plovbo Seetuchtigkeit), die -tauglichkeit (za tropsko podnebje Tropentauglichkeit, za pleme Zuchttauglichkeit)

    8. (ustreznost) die -barkeit (za bivanje Bewohnbarkeit, za plovbo - voda Schiffbarkeit, za skladiščenje Lagerbarkeit, za splavarjenje Flößbarkeit)

    9. (ugodnost) die -freundlichkeit (za otroke Kinderfreundlichkeit, za družine Familienfreundlichkeit, za mačke Katzenfreundlichkeit, za kožo Hautfreundlichkeit)

    10. za delo, funkcijo: die Befähigung
    dokazati (svojo) primernost za delo, funkcijo: den Befähigungsnachweis erbringen
    preizkus primernosti die Eignungsprüfung