Franja

Zadetki iskanja

  • jajc|e srednji spol (-a …)

    1. živalstvo, zoologija das Ei (znesti legen); živalstvo, zoologija -ei (galebje Möwenei, golobje Taubenei, gosje Gänseei, kačje Schlangenei, kokošje Hühnerei, kukavičje Kuckucksei, nojevo Straußenei, račje Entenei); v kuhinji: (čajno Frischei, domače Landei, enodnevno Trinkei, na oko Setzei, Spiegelei, v prahu Trockenei, za valjenje Brutei, natrto Bruchei, Knickei, umešano Rührei, v slanici vloženo Solei)
    poširana jajca množina verlorene Eier
    figurativno Kolumbovo jajce das Ei des Kolumbus
    znesti jajce ein Ei legen
    nesti jajca Eier legen
    valiti jajca Eier bebrüten
    stepsti jajce ein Ei steif schlagen
    velik kot jajce eigroß, kot golobje: taubeneigroß, kot kurje: hühnereigroß
    … jajce/a, za jajca Eier-
    (ura za kuhanje jajc die Eieruhr, kuhalnik za jajca der Eierkocher, podstavek za jajca der Eierständer, presvetljevalnik za jajca die Eierlampe, žlička za jajca der Eierlöffel, figurativno ples po jajcih der Eiertanz)

    2. (modo) das Ei; ➞ → modo
    figurativno praskati se po jajcih herumlungern

    3.
    jajca množina (šara) der Krempel
    figurativno pustiti vsa ta jajca den ganzen Krempel umwerfen
    figurativno stara jajca alte/olle Kamellen, der Schnee von gestern, ein alter Hut
    |
    kot po jajcih hoditi: wie auf Eiern
    figurativno delati kot z jajcem wie ein rohes Ei behandeln
    figurativno biti si podoben kot jajce jajcu sich gleichen wie ein Ei dem anderen, sin očetu ipd.: wie aus dem Gesicht geschnitten sein
    figurativno iskati dlako v jajcu ein Haar in der Suppe suchen, (jemandem) am Zeuge flicken
    jajce več od pute ve das Küken will klüger sein als die Henne
  • kakor1

    1. (enako kot) wie, so wie; (bolj/manj kot) als; (kot bi bil/bila …) wie

    2. (drug/drugače, kot) anderer/anders als

    3.
    tako … kakor wie (tako pri kritiki kakor pri bralcih bei der Kritik wie beim Leser)
    kakor tudi (in) sowie (kakor tudi beletristika sowie schöne Literatur)

    4.
    kakor da bi als ob (delati se, kakor da bi … tun als ob)

    5. v sporočanju tujega govora: soll heißen (rekel je, naj vpraša strica - kakor mene er sagte, [daß] dass er den Onkel fragen soll - soll heißen: mich)

    6.
    kakor kdaj je nachdem
    kakor kane wie es gerade kommt
    kakor si boš postlal, tako boš ležal wie man sich bettet, so liegt man
    | ➞ → kot
  • karier|a [ê] ženski spol (-e …) die Karriere, die Laufbahn; (zelo hitra Blitzkarriere, univerzitetna Universitätslaufbahn)
    delati/narediti kariero Karriere machen
    delati kariero kot X die Laufbahn eines X einschlagen
  • kepic|a ženski spol (-e …) das Klümpchen
    delati kepice (kepiti se) klumpen
  • Kirche, die, (-, -n) Gebäude: cerkev; die Kirche im Dorf lassen ironisch ne delati (nepremišljenih) prekucij; die Kirche ums Dorf tragen po nepotrebnem komplicirati, hoditi okrog riti v varžet; Institution: Cerkev, cerkev; alte Kirche prva cerkev; orientalische Kirchen vzhodne Cerkve/cerkve; die Trennung von Kirche und Staat ločitev cerkve od države, ločenost države in Cerkve; (Gottesdienst) služba Božja
  • Kopfzerbrechen: jemandem Kopfzerbrechen machen delati preglavice; ohne viel Kopfzerbrechen brez dosti razmišljanja; sich kein Kopfzerbrechen machen über ne beliti si glave z
  • korak moški spol (-a …) der Schritt; der Tritt, dolžina: die Schrittlänge; tehnika (hod) die Ganghöhe, der Gang, (faza) der Schritt; -schritt (drsni Gleitschritt, dvojni Doppelschritt, izmenični Wechselschritt, vstran Seitenschritt, navzkrižni Kreuzschritt, osnovni Grundschritt, paradni Exerzierschritt, Paradeschritt, Stechschritt, plesni Tanzschritt, pohodni Marschschritt, tekaški Laufschritt, valčkov Walzerschritt, velikanski Riesenschritt)
    prvi korak der erste Schritt (tudi figurativno)
    napačen korak ein falscher Schritt, der Fehlschritt
    korak naprej ein Schritt nach vorne, figurativno der Entwicklungsschritt, der Fortschritt
    korak nazaj ein Schritt zurück, figurativno der Rückschlag
    miselni korak der Gedankenschritt
    korak za korakom Schritt für Schritt
    držati korak (z) Schritt halten (mit)
    ujeti korak Tritt fassen
    ne ujeti koraka falschen Tritt haben
    izgubiti korak aus dem Tritt kommen, außer Tritt geraten
    figurativno narediti prvi korak den ersten Schritt tun/machen
    narediti napačen korak einen falschen Tritt machen
    dolžina koraka die Schrittlänge
    delati dolge korake ausschreiten
    delati majhne korake kleine Schritte machen, figurativno [kurztreten] kurz treten
    otrok: delati prve korake die ersten Gehversuche machen
    meriti s koraki abschreiten
    števec korakov der Schrittzähler
    zaporedje korakov die Schrittfolge
  • korektur|a ženski spol (-e …) die Korrektur (avtorska Autorkorrektur, barvna Farbkorrektur, lomljenih strani Bogenkorrektur, medicina nosu Nasenkorrektur, tečaja Kurskorrektur); die Berichtigung (meje Grenzberichtigung)
    branje korektur das Korrekturenlesen
    delati korekture tipografija Korrektur(en) lesen
  • kosmat1 (-a, -o) (dlakav) haarig, beaahrt; pelzig; (kuštrav) zottig
    pri krznu: kosmata stran die Haarseite
    rastlinstvo, botanika kosmata sirovka der Birkenreizker, Giftreizker
    figurativno kosmata šala der Männerwitz
    gradbeništvo, arhitektura kosmati pod der Blindboden
    figurativno imeti kosmata ušesa (delati se gluhega) ein dickes Trommelfell haben
  • krank bolan; krank werden zboleti; krank schreiben dati v bolniško; krank machen : X macht mich krank ob Xu mi postane slabo; sich krank melden javiti se za bolniško; sich krank stellen delati se bolnega; sich krank ärgern do onemoglosti se jeziti
  • krčmar moški spol (-ja …) der Wirt, Kneipenwirt
    delati račun brez krčmarja die Rechnung ohne den Wirt machen
  • Krumme2, das, das Krumme gerade und das Gerade krumm machen delati belo črno in črno belo
  • Kümmeltürke, der, figurativ tepec, norec; arbeiten wie ein Kümmeltürke delati kot norec
  • Kummer, der, (-s, ohne Plural) žalost; figurativ skrbi; Kummer und Sorge žalost in skrbi; Kummer und Not skrbi in težave; Kummer haben imeti skrbi; Kummer machen delati skrbi; seinen Kummer im Alkohol ertränken utapljati skrbi/žalost v alkoholu; aus Kummer od žalosti; jemandem wenig Kummer machen malo skrbeti (koga), biti najmanjša skrb (komu); mein kleinster/geringster Kummer moja zadnja skrb; seinen Kummer abladen olajšati se
  • kur|a2 ženski spol (-e …) medicina die Kur, -kur (intenzivna Intensivkur, figurativno konjska [Roßkur] Rosskur, Pferdekur, kopalna Badekur, proti glistam Wurmkur, s potenjem Schwitzkur, pomlajevalna Verjüngungskur, radikalna Radikalkur, sadna Obstkur, shujševalna Schlankheitskur, spalna Schlafkur)
    delati kuro kuren
  • lad|ja1 ženski spol (-je …)

    1. pomorstvo das Schiff; -schiff (bojna Schlachtschiff, ekspedicijska Expeditionsschiff, piratska Seeräuberschiff, kontejnerska Behälterschiff, hladilna Kühlschiff, na vesla Ruderschiff, svetilnik Feuerschiff, za prevoz rud Erzschiff, za vrtanje Bohrschiff, linijska Linienschiff, vojska oskrbovalna Nachschubschiff, Versorgungsschiff, pomožna Hilfsschiff, potniška Fahrgastschiff, Passagierschiff, vojska poveljniška Flaggschiff, reševalna Bergungsschiff, Hebeschiff, vojska sanitetna Lazarettschiff, sestrska Schwesterschiff, sovražnikova Feindschiff, šolska Schulschiff, trgovska Handelsschiff, vikinška Wikingerschiff, vojna Kriegsschiff, vojska zaščitna/eskortna Geleitschiff)
    … ladje/ladij Schiffs-
    (trčenje der Schiffszusammenstoß, položaj der Schiffsort, ime der Schiffsname, krst die Schiffstaufe, lastnik der Schiffseigner, posadka die Schiffsbesatzung, vodenje die Schiffsführung)
    ladja je nasedla das Schiff liegt fest
    zavzeti ladjo ein Schiff entern
    na ladji auf dem Schiff, an Bord
    delati na ladji (biti pomorščak) zur See fahren
    na sredi ladje mitt(el)schiffs
    letalo na ladji das Bordflugzeug
    natovarjati/natovoriti na ladjo verschiffen
    premestiti na drugo ladjo umschiffen
    potovanje/vožnja z ladjo die Schiffsfahrt (eine Schiffsfahrt unternehmen)
    prevažati z ladjo schiffen, verschiffen, schippern
    prevoz z ladjo die Verschiffung
    odvezati ladjo loswerfen

    2.
    tovorna ladja das Frachtschiff, der Frachter, -frachter
    (potniško-tovorna Passagierfrachter, za razsuti tovor Schüttgutfrachter)

    3. (čoln) das Boot; -boot (gasilna Feuerlöschboot, policijska Polizeiboot)
    vojska izkrcevalna ladja das Landungsfahrzeug
    pomorska reševalna ladja der Seenotrettungskreuzer

    4. količina tovora: die Schiffsladung

    5.
    figurativno vesoljska ladja das Raumschiff
    figurativno puščavska ladja (kamela) das Wüstenschiff

    6.
    živalstvo, zoologija portugalska ladja die Portugiesische Galeere, die Seeblase

    7.
    ladja norcev das Narrenschiff
    podgane zapuščajo potapljajočo se ladjo die Ratten verlassen das sinkende Schiff
  • lah|ek (-ka, -ko) (lažji, najlažji) leicht; po teži: leicht, leichtgewichtig; -leicht (kot pero federleicht, za vzdrževanje pflegeleicht, otročje lahek kinderleicht, posebno lahek superleicht); hrana: bekömmlich, zuträglich; vino: leicht, süffig; cigareta ipd.: mild, leicht; Leicht- (gradbeni material der Leichtbaustoff, železnica motorni vlak der Leichttriebwagen, bencin das Leichtbenzin, beton der Leichtbeton, gradbeni material der Leichtbaustoff, zidak der Leichtstein, gradbena plošča die Leichtbauplatte, gradnja die Leichtbauweise)
    lahkih nog leichten Fußes
    z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig
    biti lahek (ne delati težav) leicht fallen
    imeti lahek posel z leichtes Spiel haben (mit)
    biti v lahkem položaju einen leichten Stand haben
    naj ti bo zemlja lah ka! ruhe sanft!
    z lahko vestjo mit gutem Gewissen
  • las1 moški spol (lasu; lasje, gen. množina: las) das Haar
    človeški las das Menschenhaar
    betičast las das Kolbenhaar
    tanek kot las haardünn, haarfein, figurativno hauchdünn
    …las Haar-
    (barva die Haarfarbe, izpadanje der Haarausfall, koder die Haartolle, nega die Haarpflege, pranje die Haarwäsche, sušenje die Haartrocknung, šop das Haarbüschel, die Haarsträhne)
    … za lase Haar-
    (barva das Haarfärbemittel, die Haarfarbe, krema die Haarcreme, krtača die Haarbürste, lak der Haarlack, mrežica das Haarnetz, sprej der Haarspray, sušilnik der Haartrockner, ščipalka der Haarclip, utrjevalec der Haarfestiger)
    za striženje las Haarschneide-
    (aparat die Haarschneidemaschine, der Haarschneider, škarje die Haarschneideschere)
    ki ima beloplave/kratke/temne/dolge lase flachshaarig/kurzhaarig/dunkelhaarig/langhaarig
    imeti močne lase starken Haarwuchs haben
    naviti lase die Haare legen
    urediti lase das Haar machen
    puliti si lase sich die Haare auszupfen, figurativno sich die Haare ausraufen
    figurativno ne pustiti dobrega lasu na kom kein gutes Haar an (jemandem) lassen
    ne skriviti komu niti lasu (jemandem) kein Härchen krümmen
    ne delati si sivih las sich keine grauen Haare wachsen lassen
    delati komu sive lase (jemandem) große Sorgen/(großen) Kummer bereiten
    na las podoben ipd.: aufs Haar
    figurativno viseti na lasu auf des Messers Schneide stehen
    v lase ins Haar
    figurativno skočiti si v lase [aneinandergeraten] aneinander geraten, sich in die Haare geraten/kriegen, sich in die Wolle geraten
    biti si v laseh figurativno sich in den Haaren liegen, sich in der Wolle liegen, Zoff haben mit
    poraščen z lasmi behaart
    za las um Haaresbreite, haarbreit, um ein Haar
    za las uiti smrti, nesreči, bankrotu ipd.: haarbreit an (etwas) vorbeikommen
    za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
    niti za las um kein Haar
    za lase prijeti: an den Haaren
    za lase privlečen figurativno ausgefallen, weit hergeholt
    privleči za lase an den Haaren herbeiziehen
    | ➞ → lasje
  • leicht lahek (auch Schuhe, Waffen, Leben, Wasserstoff, Hand, Sieg); Kleidung: lahen; Schlaf: rahel, lahen; Fieber, Zweifel: rahel; Fahrlässigkeit: majhen; leichten Herzens z lahkim srcem; leichtes Blut haben biti lahek; ein leichtes Mädchen lahko dekle; auf die leichte Schulter nehmen vzeti zlahka, ne razbijati si glave zaradi; leichtes Spiel haben mit zlahka opraviti z; Adverb lahko, zlahka, klopfen, streicheln: lahno, erkältet: rahlo; das kommt nicht so leicht wieder to se zlepa ne bo ponovilo; jemandem leicht fallen ne delati težav (komu); sich etwas leicht machen olajšati si (kaj); etwas leicht nehmen jemati (kaj) zlahka, ne jemati (česa) dovolj resno; sich mit etwas leicht tun ne imeti težav s (čim)
  • leisten narediti, opraviti, opravljati; sich etwas leisten privoščiti si; sich etwas nicht leisten können ne moči si privoščiti; als Funktionsverb : Abbitte leisten opravičiti se, prositi odpuščanja; Beistand leisten pomagati, priskočiti na pomoč; Bürgschaft leisten jamčiti, dati garancijo; einen Dienst leisten narediti uslugo; einen Eid leisten priseči; Folge leisten ubogati, einer Einladung: odzvati se vabilu, einer Bitte: ustreči prošnji, einem Befehl: držati se ukaza; Genüge leisten izpolniti (kaj); Gesellschaft leisten delati družbo; Hilfe leisten pomagati, izkazovati pomoč; einen Schwur leisten zakleti se; eine Unterschrift leisten podpisati; Verzicht leisten odpovedati se (čemu); Widerstand leisten upirati se (čemu/komu); Zahlung leisten plačati, plačevati, izvajati plačila