Franja

Zadetki iskanja

  • dvajset|i (-a, -o) der/die/das zwanzigste; ➞ → deseti
    dvajseta leta Zwanzigerjahre množina, die Zwanziger
    človek v dvajsetih letih der Zwanziger
    sredi dvajsetih let po starosti: Mitte Zwanzig
    v dvajsetih letih in den zwanziger Jahren
  • Ermessen, das, presoja, preudarek; Recht diskrecija; billiges Ermessen pravičen preudarek; freies Ermessen prosti preudarek, prosta presoja; in jemandes Ermessen stellen prepustiti odločitev (komu); nach menschlichem Ermessen kolikor človek lahko presodi
  • Erreichung, die, dosega; nach Erreichung des 65. Lebensjahres potem ko (človek) doseže 65 let starosti
  • Erwartung, die, pričakovanje (tudi Philosophie); Erwartungen, pl , obeti; gegen Erwartung bolj/manj, kot bi človek pričakoval
  • gemacht narejen; ein gemachter Mann uveljavljen človek
  • Gemüt, das, (-/e/s, -er) narava; čud, Philosophie duševnost, duša; srce; ein ängstliches Gemüt boječ človek, boječe narave; ein sonniges Gemüt naivnež; die Gemüter figurativ duhovi; jemandem auf das Gemüt schlagen potreti (koga), spraviti (koga) v slabo voljo; sich etwas zu Gemüte führen vzeti si k srcu, posvetiti se (čemu), (essen) privoščiti si
  • gerinnen Technik strditi se; Technik koagulirati, kepljati se; Milch: sesiriti se; jemandem gerinnt das Blut in den Adern človek postane ves trd od groze
  • Glaubenssache, die, stvar vere; figurativ das ist Glaubenssache to človek lahko verjame ali pa ne
  • Gott, der, (-es, Götter) bog, Bog; o Gott! o bog!; o mein Gott! o moj bog!; Gott der Allmächtige vsemogočni Bog; Grüß Gott! Živijo!; Helf Gott! bog pomagaj!; Gott sei Dank! Hvala bogu/Bogu!; Gott und die Welt vsi, vse mogoče; weiß Gott (nicht gut) prav zares (ne dober); der Mensch denkt, Gott lenkt človek obrača, Bog obrne; in Gottes Namen v božjem imenu; Götter in weiß bogovi v belem (zdravniki)
  • govoric|a2 ženski spol (-e …)

    1. (čenče) das Gerücht
    širi se govorica es geht/läuft ein Gerücht um
    postati predmet govoric ins Gerede kommen
    širiti govorico ein Gerücht verbreiten
    človek, ki širi govorice der Gerüchtmacher

    2. (fama) die Fama, das Ondit, die Sage

    3. v diktaturah: die Flüsterpropaganda
  • halten (hielt, hat gehalten)

    1. transitiv držati (sich se, an za), Technik pridrževati; (zurückhalten) zadrževati, zadržati, Wasser, Feuchtigkeit: držati, ohranjati, obdržati; Ruhe, Ordnung, Geschwindigkeit: vzdrževati; eine Stadt, Stellung Heerwesen, Militär držati, braniti; (aufbewahren) (gut) verschlossen usw.: hraniti; eine Sitzung, Rede, Messe, Dienstboten, Diät, sich eine Geliebte: imeti; Hochzeit halten poročiti se, Tiere: imeti, rediti; eine Ware: imeti (v asortimaju), prodajati (das halten wir nicht tega pri nas ne prodajamo) ; ravnati se (ich halte es so tako ravnam) , das kann man halten, wie man will tu človek lahko ravna, kot hoče; eine Behauptung, Festung: ubraniti, braniti; redno opravljati; Festtage halten redno praznovati; Mittagsschlaf halten redno spati po kosilu; sich halten držati se (an česa) , biti trajen; sich nicht halten lassen biti neubranljiv; sich eine Zeitung usw. halten biti naročen na; sich bereit halten biti pripravljen, biti v pripravljenosti; halten auf paziti na, gledati na; große Stücke auf jemanden halten veliko dati na koga/pričakovati od koga; halten für imeti za; halten von misliti o; nichts von etwas halten imeti slabo mnenje o, nasprotovati čemu; an sich halten obvladovati/obvladati se, dati kaj nase; an sich halten mit skopariti z; es (so) halten ravnati tako; es mit jemandem halten držati s kom; sich für sich/tapfer/gut halten držati se zase/hrabro/dobro

    2. intransitiv ustaviti se, stati (der Zug hält hier 5 Minuten vlak stoji 5 minut)

    3. gehalten sein in weiß usw.: biti v (belem); gehalten sein zu biti dolžan (kaj storiti)

    4. Ausschau halten ogledovati/razgledovati se; Einzug halten vseliti se, priti v; Rast halten počivati, spočiti se; Wache halten biti na straži; sich schadlos halten odškodovati se; Treue halten biti/ostajati zvest
  • iks2 (-, -)
    iks človek ein x-beliebiger Mensch
  • iskati (iščem) poiskati

    1. suchen (etwas/nach etwas), nenačrtno: herumsuchen; kopati: graben nach, rude ipd.: schürfen nach; v vodi: fischen nach; tipaje: fühlen nach, tasten nach; kaj: auf der Suche sein nach (etwas)
    začeti iskati sich auf die Suche machen nach (etwas)
    kaj konkretnega: auf -suche sein (stanovanje/talente/hrano/zaposlitev auf Wohnungssuche/Talentsuche/Nahrungssuche/Stellungssuche sein)
    iskati pomoč/prepir/pozabljenje Hilfe/ Streit/Vergessen suchen
    krčevito iskati besede nach Worten ringen
    figurativno iskati kot šivanko v kupu sena wie eine Nadel im Heuhaufen suchen
    iskati z lučjo pri belem dnevu figurativno mit der Laterne suchen
    tu nimaš kaj iskati hier hast du nichts zu suchen/nichts verloren
    kaj tu iščeš? was hast du hier zu suchen?
    v oglasih: išče se X X gesucht

    2.
    policijsko iskati koga/kaj: fahnden nach (jemandem/etwas)

    3.
    iti iskat holen, holengehen, bringen

    4.
    človek, ki išče … ein -suchender
    (počitek Erholungssuchender, poznanstva Kontaktsuchender)
  • izjem|en [é] (-na, -no) Ausnahme- (človek der Ausnahmemensch); figurativno phänomenal, ausnehmend
    biti izjemen eine Ausnahme sein/machen/bilden, eine Ausnahmeerscheinung sein, Ausnahmecharakter haben
    izjemni zakon das Ausnahmegesetz
    izjemno dovoljenje die Sondergenehmigung
  • jamsk|i1 (-a, -o) Höhlen- (človek der Höhlenmensch, der Höhlenbewohner, hrošč der Höhlenkäfer, cerkev die Höhlenkirche, rastlina die Höhlenpflanze, žival der Höhlenbewohner, das Höhlentier; medved der Höhlenbär, vodni osliček die Höhlen-Wasserassel, vodni pupek der Höhlen-Wassersalamander, hijena die Höhlenhyäne, kozica die Höhlengarnele)
    živalstvo, zoologija jamski krešič der Höhlenlaufkäfer
    jamski mnogoščetinec die Marifugie
    jamski pupek der Höhlenmolch
    jamska kobilica die Höhlenheuschrecke
    jamska papiga der Höhlensittich
    jamska postranica der Höhlen-Flohkrebs
    Niphargus: der Brunnenkrebs
    jamska risba/jamske slikarije das Felsbild, Felsbilder množina, die Höhlenmalerei
  • jezi|ti (-m) razjeziti ärgern, (jemandem) Ärger machen, (jemanden) irritieren
    jeziti se sich ärgern (zaradi über), sich aufregen (über)
    do onemoglosti se jeziti sich grün und gelb/blau ärgern
    Človek ne jezi se igra: Mensch ärgere dich nicht
  • jugendlich mladosten; Verbrecher: mladoletni; ein jugendlicher Greis prezgodaj ostarel človek
  • Juwel, der, (-s, -en) dragulj, dragotina; ein Juwel von einem Menschen zlat človek, pravi biser
  • kač|a ženski spol (-e …)

    1. živalstvo, zoologija die Schlange, (tudi figurativno - človek)
    morska kača Seeschlange
    strupena kača die Giftschlange
    kult kače der Schlangenkult
    pik kače der [Schlangenbiß] Schlangenbiss
    ples s kačo/kačami der Schlangentanz
    podoben kači schlangenförmig
    kot bi ga kača pičila wie von einer Natter gebissen
    figurativno gojiti kačo na prsih eine Schlange/Natter am Busen nähren

    2. figurativno (rep, vrsta, kolona) die Schlange, der Schwanz
    jara kača figurativno eine Schraube ohne Ende

    3.
    pernata kača die Federschlange

    4.
    astronomija Vodna kača die Hydra
  • kamenodob|en [ô] (-na, -no) steinzeitlich
    mlajše kamenodoben jungsteinzeitlich
    kamenodobni človek der Steinzeitmensch