Franja

Zadetki iskanja

  • skomine ženski spol množina Gelüste množina (auf, nach) (maščevalne Rachegelüste)
    imeti skomine po spitzen auf, (nicht übel) Lust haben auf
  • skozi1 [ó]

    1. krajevni prislov: hindurch
    po sredi skozi querdurch

    2. časovni prislov: durchaus, die ganze Zeit, immerfort

    3. z glagoli: durch-, hindurch- (čofniti durch etwas durchplumpsen, čutiti durch etwas durchfühlen, drveti/zdrveti durch etwas durchjagen, hiteti etwas durcheilen, iti hindurchtreten, hindurchgehen, kapljati durchtropfen, korakati durchmarschieren, pasti durchfallen, preriniti se skozi sich durchzwängen/hindurchzwängen, prodreti durchkommen, prodreti (etwas) durchbrechen, sich durcharbeiten durch, teči (etwas) durchfließen, durch (etwas) hindurchfließen)
  • skrajno sredstvo srednji spol das letzte Mittel
    poseči po skrajnem sredstvu : zum letzten Mittel greifen, zum Äußersten greifen
  • skrajšani postopek moški spol beschleunigtes Verfahren (tudi pravo)
    predlog po skrajšanem postopku der Dringlichkeitsantrag
  • skrivna pot ženski spol der Schleichweg
    po skrivnih poteh auf Schleichwegen
  • skrom|en [ô] (-na, -no) bescheiden; človek: bescheiden, genügsam, anspruchslos; rezultat: mager
    figurativno po mojem skromnem mnenju nach meiner unmaßgeblichen Meinung
  • skupin|a ženski spol (-e …) die Gruppe (amaterska igralska Laienspielgruppe, armadna Heeresgruppe, besedna Wortgruppe, blagovna Warengruppe, ciljna Zielgruppe, čelna Spitzengruppe, delovna Arbeitsgruppe, etnična Volksgruppe, folklorna Volkstanzgruppe, identifikacijska Bezugsgruppe, igralna Spielgruppe, iniciativna Initiativgruppe, interesna Interessengruppe, hidroksilna kemija Hydroxylgruppe, kontrolna Kontrollgruppe, krvna Blutgruppe, marginalna Randgruppe, mladinska Jugendgruppe, nedoločniška Infinitivgruppe, odporniška Widerstandsgruppe, plesna Tanzgruppe, primarna Primärgruppe, projektna Projektgruppe, rizična Risikogruppe, sekundarna Sekundärgruppe, dreves Baumgruppe, strok Fachgruppe, tarifna Lohngruppe, železova kemija Eisengruppe), die Gruppierung; plačilna: die Klasse; šport pri kolesarskih dirkah: das Feld; (gruča) der Pulk; vojska der Marschblock; organizirana: der Trupp (pri iskanju pogrešanega der Suchtrupp)
    delovna skupina der Arbeitskreis
    skupina na potovanju die Reisegesellschaft, die Reisegruppe
    rockovska skupina/rock skupina die Rockgruppe, die Rockband
    živalstvo, zoologija kolonija, čreda, krdelo ipd.: die Vergesellschaftung
    živalstvo, zoologija ki živi v skupinah gesellig lebend
    pouk v skupinah der Gruppenunterricht
    v/po skupinah truppenweise, gruppenweise
    vodja skupine der Gruppenleiter
    oblikovati skupino/zbrati v skupino gruppieren
  • sla2 ženski spol (sle …)
    po čem (hlepenje) die Gier, die Wut, die Sucht, (potreba) der Drang, der Trieb
    (po oblasti Machtgier, po ustvarjanju Schaffensdrang, požigalna Brandstiftungstrieb, po udejstvovanju Betätigungsdrang, po branju Lesewut, po senzacijah Sensationssucht, po ugajanju Gefallsucht, po uveljavljanju Geltungssucht, Geltungsdrang)
    sla po doživetjih der Abenteuerhunger, der Lebenshunger, die Lebensgier
    uničevalna sla die Zerstörungswut
  • slav|a ženski spol (-e …) der Ruhm (pesniška Dichterruhm, posmrtna Nachruhm, svetovna Weltruhm)
    čast in slava Ruhm und Ehren
    hlepeč po slavi ruhmbegierig
    hlepenje po slavi die Ruhmbegierde
    ki je komu v slavo dejanje: rühmlich
    peti slavo komu (jemanden) rühmen, (jemandem etwas) nachrühmen
  • sled2 [é] moški spol (-u; -ovi) die Spur
    sled smodnika Schmauchspur
    zunanji sledovi äußere Spuren
    zabrisanje sledov storjenega dejanja: pravo die Verdunklung
    zavarovanje sledov die Spurensicherung
    po X-u so ostali sledovi X hat Spuren zurückgelassen
    kemija prvina v sledovih das Spurenelement
    v sledovih in Spuren
    brez sledu spurlos
    ni sledu o es gibt keine Spur von, es fehlt jede Spur von
  • službena dolžnost ženski spol die Dienstpflicht, die Dienstobliegenheit, Amtspflicht
    kršitev službene dolžnosti die Dienstverletzung, Amtspflichtverletzung
    pravo dejanje, ki se preganja po službena dolžnosti službena dolžnosti das Offizialdelikt
  • smis|el1 moški spol (-la …) der Sinn; der Sinngehalt (besede Wortsinn, dobesedni Literalsinn, življenja Lebenssinn, Sinn des Lebens)
    smisel vrtenja matematika der Drehsinn ➞ → smer
    figurativno der Sinn, der Zweck, cele zadeve: der Zweck der Übung
    dajanje smisla die Sinnverleihung
    kriterij smisla das Sinnkriterium
    imeti smisel Sinn haben
    ne imeti smisla keinen Sinn haben, besede, govorjenje ipd.: keinen Sinn ergeben
    ki je izgubil vsak smisel sinnentleert
    ki pači smisel sinnentstellend
    brez vsakega smisla sinnlos
    po smislu sinngemäß
    po smislu soroden sinnverwandt
    zvest po smislu sinngetreu
    sorodnost po smislu die Sinnverwandtschaft
    v tem smislu insoweit, in diesem Sinne
    v ožjem smislu in strengem Sinne
  • smiseln (-a, -o)

    1. sinnvoll
    biti smiseln Sinn haben
    ne biti smiseln keinen Sinn haben

    2. (ki ima neki smisel) sinnig, sinnhaltig, sinnhaft, sinnerfüllt

    3. (… smisla) Sinn- (celota die Sinneinheit, povezava der Sinnzusammenhang)

    4.
    smiselno (po smislu) sinngemäß
  • smod [ó] moški spol (-a …)
    duh po smodu der Brandgeruch
    dišati po smodu brenzlig riechen
    agronomija in vrtnarstvo ➞ → ožig
    trtni smod ➞ → peronospora
  • smrad moški spol (-u …) der Gestank, ein schlechter/übler Geruch, v uradnem, strokovnem jeziku: die Geruchsbelästigung
    neznosen smrad der Pestgestank, Höllengestank
    smrad po razpadajočih truplih der Verwesungsgeruch, Leichengeruch
    kontrola smradu die Geruchskontrolle
    nastajanje smradu die Geruchsbildung
    nevtralizacija smradu die Geruchsneutralisation
  • smrdeč [é] (-a, -e) stinkend, [übelriechend] übel riechend
    figurativno smrdeč po … -verdächtig
    (po ideologiji ideologieverdächtig)
  • smrd|eti [é] (-im) zasmrdeti stinken (po nach) (tudi figurativno), riechen, schlecht/übel riechen, nicht gut riechen; figurativno komu: (jemanden) anekeln
    smrdeti do nebes zum Himmel stinken
    smrdeti kot kuga wie die Pest stinken
    biti len, da kar smrdi stinken vor Faulheit
    nekaj smrdi hier stinkt (etwas) (tudi figurativno)
    figurativno zavohati, da nekaj smrdi Lunte riechen
  • smrt ženski spol (-i …) der Tod; das Ableben, das Lebensende, religija der Heimgang; (junaška Heldentod, Ehrentod, milostna Gnadentod, možganska medicina Hirntod, Gehirntod, mučeniška Märtyrertod, Martertod, na grmadi Feuertod, na križu Kreuzestod, od vročine Hitzetod, Wärmetod, v ognju Feuertod, v ringu Ringtod, zaradi embolije Embolietod, zaradi izčrpanosti Erschöpfungstod, zaradi mamila Drogentod, zaradi plina Gastod, zaradi podhladitve Erfrierungstod, Kältetod, zaradi prenehanja delovanja srca Herztod, zaradi sevanja Strahlentod, zaradi stresa [Streßtod] Stresstod, zaradi zadušitve Erstickungstod, zaradi zastrupitve Vergiftungstod, zaradi mraza Kältetod, toplotna Wärmetod); (smrtni primer) der Sterbefall; (smrt v družini) der Trauerfall; (način smrti) die Todesart
    klinična smrt medicina klinischer Tod
    nenadna smrt dojenčka medicina plötzlicher Kindstod
    naravna smrt natürlicher Tod
    nasilna smrt gewaltsamer Tod
    navidezna smrt Scheintod
    smrt v snegu ein weißer Tod
    smrt v valovih ein Tod in den Wellen
    smrt zaradi nezgode Tod durch Unfall
    smrt z obešenjem pravo Tod durch den Strang
    smrt z ustrelitvijo pravo Tod durch Erschießung
    črna smrt (kuga) der schwarze Tod
    kačja smrt rastlinstvo, botanika (nasršeni oman) Spierstrauchblättriger Alant
    figurativno socialna smrt sozialer Tod
    figurativno Botra smrt Gevatter Tod, der Schnitter Tod, Freund Hein
    smrt s koso der Sensemann
    figurativno smrt za živce die Nervenmühle
    življenje in smrt Leben und Tod (boj na življenje in smrt ein Kampf auf Leben und Tod)
    smrti des Todes, Todes-
    (100.) obletnica smrti das (hundertste) Todesjahr
    angel smrt der Würgengel
    bližina smrti die Todesnähe
    človek, ki je zapisan smrti der Todeskandidat
    dan in ura smrti die Todeszeit
    dan smrti der Sterbetag, Todestag
    datum smrti das Sterbedatum, Todesdatum
    eskadron smrti die Todesschwadron
    kraj smrti der Sterbeort
    leto smrti das Sterbejahr, Todesjahr
    mesec smrti der Sterbemonat
    ki se ne boji smrti todesmutig
    preziranje smrti die Todesverachtung
    prijava smrti die Todesanzeige
    ura smrti die Sterbestunde, Todesstunde
    vzrok smrti die Todesursache
    znak/ znamenje smrti die Leichenerscheinung, das Todeszeichen
    umreti junaške smrti den Heldentod sterben
    umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
    za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
    zapisan smrti dem Tode geweiht, todgeweiht
    gledati smrti v oči dem Tod ins Auge schauen
    do smrti bis zum Tod(e)
    vse do smrti bis an (mein/dein …) Lebensende
    do smrt se učimo man lernt nie aus
    pretepsti do smrti totprügeln
    kot smrt wie der Tod, biti videti: wie der leibhaftige Tod, wie ein Gespenst
    bled kot smrt [totenblaß] totenblass, [leichenblaß] leichenblass
    grd kot smrt [potthäßlich] potthässlich
    na smrt zu Tode, zum Sterben
    misel na smrt der Todesgedanke
    na smrt bolan todkrank, sterbenskrank
    na smrt črtiti wie die Pest hassen
    na smrt len stinkfaul
    na smrt mrziti für den Tod nicht ausstehen können, auf den Tod nicht leiden können
    na smrt nesrečen sterbensunglücklich, todunglücklich
    na smrt pijan sturzbesoffen, sturzbetrunken
    na smrt prestrašen zu Tode erschrocken
    na smrt dolgočasen stinklangweilig, sterbenslangweilig, todlangweilig
    na smrt se dolgočasiti sich zu Tode langweilen
    na smrt se zabavati einen Höllenspaß haben
    na smrt sovražiti hassen bis in den Tod
    na smrt truden zum Umfallen müde, sterbensmüde, todmüde
    na smrt žalosten todtraurig
    obsoditi na smrt zum Tode verurteilen
    na smrt se jeziti sich schwarz ärgern
    pripravljen na smrt todbereit
    o smrti obvestiti: vom Tod, über den Tod
    listine o smrti Sterbepapiere množina
    novica o smrti die Todesnachricht
    med življenjem in smrtjo viseti: zwischen Leben und Tod schweben
    od smrti vom Tod
    zaznamovan od smrti vom Tode gezeichnet
    po smrti nach dem Tod
    življenje po smrti das Leben nach dem Tod, das Fortleben nach dem Tode
    hrepenenje po smrti die Todessehnsucht
    s smrtjo mit dem Tod
    boriti se s smrtjo mit dem Tode ringen
    grožnja s smrtjo die Morddrohung, Todesdrohung
    igrati se s smrtjo figurativno mit dem Tode spielen
    končati se s smrtjo einen tödlichen Ausgang haben, zum Tode führen
    spričo smrti im Angesicht des Todes
    v smrt in den Tod
    iti v smrt dem Tod entgegengehen, (narediti samomor) in den Tod gehen
    pognati v smrt in den Tod jagen/treiben
    v primeru smrti im Todesfall
    za primer smrti auf den Todesfall
    zaprto zaradi smrti wegen Todesfalls geschlossen
    figurativno veliko psov zajčja smrt viele Hunde sind des Hasen Tod
    zastonj je smrt, in ta te življenje stane umsonst ist der Tod, und der kostet dich das Leben
  • snag|a ženski spol (-e …)

    1. die Reinlichkeit
    potreba po snagi das Reinlichkeitsbedürfnis
    čut za snago der Reinlichkeitssinn

    2. podjetje: die Müllabfuhr; (podjetje za vzdrževanje snage) die Stadtreinigung
  • snopič2 [ô] moški spol (-a …) publikacije: die Lieferung
    po snopičih izdajati: lieferungsweise
    delo, ki izhaja po snopičih das Lieferungswerk