Franja

Zadetki iskanja

  • resnic|a ženski spol (-e …) die Wahrheit (čista reine, gola nackte, stara eine alte, žalostna traurige, grenka bittere)
    pogrošna resnica Binsenwahrheit
    napol resnica Halbwahrheit
    die -wahrheit (temeljna Grundwahrheit, izkustvena Erfahrungswahrheit, življenjska Lebenswahrheit, verska Glaubenswahrheit)
    kanček resnice ein Körnchen Wahrheit
    na tem ni kančka resnice daran ist kein wahres Wort
    pol resnice die halbe Wahrheit
    trenutek resnice die Stunde der Wahrheit
    … resnice Wahrheits-
    (dokaz der Wahrheitsbeweis, iskalec der Wahrheitssucher, iskanje die Wahrheitssuche, kriterij das Wahrheitskriterium, pojem der Wahrheitsbegriff, teorija die Wahrheitstheorie, ugotavljanje die Wahrheitsfindung)
    čut za resnico der Wahrheitssinn
    dolžnost povedati samo resnico die Wahrheitspflicht
    govoriti/povedati resnico die Wahrheit sagen, die Wahrheit sprechen
    resnico, samo resnico in vso resnico die Wahrheit, nichts als Wahrheit und die volle/ganze Wahrheit
    imeti za resnico für wahr halten
    ne meniti se posebej za resnico es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen
    po resnici povedati: wahrheitsgemäß
    v nasprotju z resnico wahrheitswidrig
    v skladu z resnico wahrheitsgetreu
    |
    v resnici in Wahrheit
    resnici na ljubo um Wahrheit zu sagen/um der Wahrheit die Ehre zu geben
    v vinu je resnica im Wein ist/liegt die Wahrheit
    da se resnica prav spozna, je treba čuti dva zvona man [muß] muss die andere Seite hören/durch zweier Zeugen Mund wird allerwegs die Wahrheit kund
  • rezin|a ženski spol (-e …)

    1. die Schnitte (biskvitna Biskuitschnitte, kremna Cremeschnitte)

    2. odrezan kos: die Scheibe, die Schnitte, majhen: das Scheibchen (kruha Brotschnitte, slanine Speckscheibe)
    po rezinah scheibchenweise

    3. za preiskavo pod mikroskopom: der Dünnschliff
  • rib|a ženski spol (-e …)

    1. živalstvo, zoologija der Fisch (hrustančnica Knorpelfisch, kostnica Knochenfisch; roparica der Raubfisch, neroparica Friedfisch; globokomorska riba Tiefseefisch, potujoča riba Wanderfisch, riba v jatah der Schwarmfisch)
    leteča riba fliegender Fisch
    der -fisch (morska Seefisch, sladkovodna Süßwasserfisch, mladica Jungfisch, iz ribnika Teichfisch ikrnica Rogenfisch)
    podoben ribi fischähnlich
    kot riba fischartig, fischhaft

    2. kot jed:
    riba/ribe množina der Fisch (danes bodo ribe heute gibt es Fisch), -fisch
    (bela Weißfisch, gojena Zuchtfisch, konzervirana Dosenfisch, konzumna Speisefisch, kuhana Kochfisch, nasoljena Salzfisch, pečena Bratfisch, sušena Dörrfisch, uporabna Nutzfisch, vložena Besatzfisch, Einsatzfisch, vzporedno gojena Nebenfisch, zamrznjena Gefrierfisch)

    3.
    rib Fisch-
    (gojenje die Fischzucht, pogin/poginjanje das Fischsterben)
    rejec rib v ribniku: der Teichwirt
    ribiška ladja za predelavo rib das Fangfabrikschiff
    za predelavo rib [fischverarbeitend] Fisch verarbeitend
    loviti ribe fischen, s trnkom: angeln
    prenehati loviti ribe ausfischen
    potegniti ribo na kopno einen Fisch landen
    smrdeč po ribah fischig
    smrdeti po ribah nach Fisch riechen, avstrijsko: fischeln
    vonj/smrad po ribah der Fischgeruch
    bogat/reven z ribami voda: fischreich/fischarm
    trgovina/trgovanje z ribami der Fischhandel
    zastrupitev z ribami medicina die Fischvergiftung
    za ribe Fisch-
    (pribor das Fischbesteck, nož das Fischmesser, steklena posoda das Fischglas, ribiška posoda der Fischbehälter, hrana das Fischfutter, steza die Fischleiter, der Fischpaß, vrša die Fischreuse)

    4.
    figurativno velika riba ein großer/dicker Fisch
    figurativno mala riba ein kleiner Fisch
    velike ribe žro majhne die großen Fische fressen die kleinen
    počutiti se: kot riba v vodi wie ein Fisch im Wasser
    kot riba na suhem wie ein Fisch auf dem Trockenen
    molčati kot riba stumm wie ein Fisch sein
    zdrav kot riba v vodi pumperlgesund
    biti mrzel/hladen kot riba Fischblut haben
    gladek kot riba glatt wie ein Aal
  • ribje olje srednji spol der Tran, Lebertran
    vonj po ribjem olju der Trangeruch
  • richten1

    1. in eine Richtung: usmeriti, usmerjati; naravnati; Waffen: naperiti; den Blick: usmeriti, obrniti

    2. (in gerade Richtung bringen) zravnati, zravnavati, naravnati, naravnavati, poravnati, poravnavati (tudi Technik)

    3. (richtig einstellen) naravnati, nastaviti; Heerwesen, Militär meriti

    4. (aufstellen, aufrichten) postaviti; ein Gebäude: postaviti ostrešje

    5. (bereiten) pripraviti

    6. (wieder in Ordnung bringen) popraviti, popravljati; einen Knochenbruch: naravnati; (reparieren) popraviti, popravljati| richten an Worte, Briefe, Forderungen: nasloviti na, naslavljati na; sich richten an biti naslovljen na, biti namenjen (komu); (sich orientieren an) ravnati se po; richten auf usmeriti/naravnati na/k/proti; richten gegen naperiti/nameriti proti; sich richten gegen biti naperjen proti, meriti na; sich in die Höhe richten zravnati se; sich richten nach jemandem, Wünschen usw.: ravnati se po; einer Eigenschaft, Resultaten usw.: biti odvisen od; gerichtet sein auf stremeti k
  • Richtung, die, (-, -en) smer, usmeritev; usmerjenost; (Himmelsrichtung) stran (neba); in Richtung (des) proti (čemu, komu); in gerader Richtung naravnost; aus allen Richtungen od vsepovsod; nicht in jemandes Richtung liegen figurativ ne biti po okusu (koga)
  • riti (rijem) wühlen (po in), dolgo, neuspešno: herumwühlen in; ironično za: kopati: buddeln, herumbuddeln (in); z rokami, tacami: scharren; (vrtati) bohren, herumbohren (in)
  • rob1 [ó] moški spol (-a, ova, -ovi) der Rand (beli na papirju der Papierrand, bazena Beckenrand, ceste Straßenrand, čeri Klippenrand, gozda Waldrand, jarka Grabenrand, južni Südrand, krožnika Tellerrand, lista rastlinstvo, botanika Blattrand, mize Tischrand, napoke Anbruchrand, poti Wegrand, Wegesrand, naselja Ortsrand, rane Wundrand, severni Nordrand, skodelice Tassenrand, stranski Seitenrand, ščita Schildrand, šiva Nahtrand, veke Lidrand, vodnjaka Brunnenrand, vozišča Fahrbahnrand); ozemlje: das Randgebiet; del: die Randpartie, der Randteil
    … roba Rand-
    (poravnava der Randausgleich, nastavitev die Randeinstellung, sprostilec tehnika die Randlösetaste)
    čez rob über den Rand
    iti/kipeti čez rob überquellen
    pljuskniti čez rob überschwappen
    teči čez rob überlaufen
    do roba bis an den Rand, bis zum Rand, napolnjen: randvoll, gestrichen voll
    na robu am Rand(e)
    šah: kmet na robu der Randbauer
    napis na robu die Umschrift
    pripomba na robu die Randbemerkung, Randnotiz, die Marginalie
    risba na robu die Randzeichnung
    na/ob robu randständig
    ob robu am Rande, den Rand entlang
    črta ob robu die Randlinie
    ob robu ceste/poti/potoka am Straßenrand/Wegrand/Bachrand
    od roba vom Rand
    odmik od roba der Randabstand
    po robu den Rand entlang, am Rande
    postaviti se po robu komu, čemu (jemandem/einer Sache) Paroli bieten, Stellung nehmen gegen, (jemandem/einer Sache) entgegentreten, die Stirn bieten, sich (jemandem/einer Sache) entgegenstellen
    preko roba über den Rand
    teči preko roba überlaufen
    z robom mit … Rand, -umrandet
    (črnim schwarzumrandet), -randig (gladkim glattrandig, ozkim schmalrandig, visokim hochrandig), -gerändert (rdečim rotgerändert)
  • rod [ó] moški spol (-u; -ovi)

    1. der Stamm (pripadnik rodu der Stammesangehörige, pripadnost rodu die Stammeszugehörigkeit); (klan) der Sippe

    2. (poreklo) die Abstammung
    po rodu gebürtig, der Abstammung nach
    Američan nemškega rodu der Deutschamerikaner

    3.
    človeški rod die Menschenrasse, das Menschengeschlecht
    otrok človeškega rodu das Menschenkind

    4. (generacija) die Generation
    prihodnji rodovi die Nachlebenden, die Nachwelt
    izmena rodov der Generationswechsel

    5. biologija die Gattung

    6.
    vojska rod vojske die Truppengattung

    7. matematika ploskve: das Geschlecht
  • rojen [ê] (-a, -o) geboren, ponovno: [wiedergeboren] wieder geboren; po rodu: gebürtig (aus)
    po sedmih/osmih mesecih nosečnosti rojen otrok das Siebenmonatskind/Achtmonatskind
    figurativno rojen pod srečno zvezdo unter einem günstigen Stern geboren
  • rojstv|o [ô] srednji spol (-a …) die Geburt
    ponovno rojstvo die Wiedergeburt
    rojstvo dvojčkov/trojčkov die Zwillingsgeburt, Drillingsgeburt
    rojstvo živega otroka die Lebendgeburt
    nezakonsko rojstvo die Unehelichkeit
    … rojstvva Geburts-
    (čas die Geburtszeit, datum das Geburtsdatum, kraj der Geburtsort, leto das Geburtsjahr, ura die Geburtsstunde)
    obletnica rojstvva der Geburtstag (stota hunderjähriger Geburtstag)
    … rojstev Geburten-
    (knjiga das Geburtenbuch, kontrola die Geburtenkontrolle, die Geburtenregelung, matična knjiga das Geburtsregister, die Geburtsliste, omejevanje die Geburtenbeschränkung, porast der Geburtenzuwachs, presežek der [Geburtenüberschuß] Geburtenüberschuss, število die Geburtenrate, upadanje der Geburtenrückgang)
    od rojstvva von Geburt an
    od rojstvva slep/gluh von Geburt an blind/taub, -geboren ( blindgeboren, taubgeboren)
    denarna pomoč ob rojstvvu otroka die Geburtenbeihilfe
    obvestilo o rojstvvu otroka die Geburtsanzeige
    potrdilo o rojstvvu der Geburtsnachweis
    po rojstvvu nach der Geburt, figurativno der Geburt nach, bogat ipd.: von Haus aus
    po Kristusovem rojstvvu nach Christi Geburt
  • rok [ó] moški spol (-a …)

    1. die Frist, der Termin (čakalni Wartefrist, dodatni Nachfrist, garancijski Garantiefrist, Gewährsfrist, Gewährleistungsfrist, izpitni Prüfungstermin, izposojni Leihfrist, nepodaljšljivi Notfrist, odplačilni Tilgungstermin, odpovedni Kündigungsfrist)
    določitev roka die Fristsetzung
    določiti rok za (etwas) befristen, terminieren
    podaljšanje roka die Fristverlängerung, die Fristenstreckung
    pretek roka der Fristablauf
    po preteku roka nach Ablauf der/einer Frist
    prekoračitev roka die Fristüberschreitung, die Terminverzögerung, Terminüberschreitung
    računanje roka die Zeitberechnung
    skrajšanje roka die Fristverkürzung
    sprememba roka die Terminänderung
    tek roka der Fristenlauf
    težave pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten množina
    upoštevati rok/držati se roka die Frist einhalten
    zamuda roka die Fristversäumnis
    na rok vezano delo die Terminarbeit
    kar se tiče roka terminlich
    v roku fristgemäß, fristgerecht, termingemäß, termingerecht
    v roku 10/20 dni/5 tednov/enega leta binnen 10/20 Tagen, 5 Wochen/Jahresfrist
    v roku … während einer Frist (von), innerhalb von …
    z rokom befristet

    2. pri robi: die Frist, die Dauer (dobavni Lieferfrist, ležalni/trajanja Lagerfrist, Lagerdauer)
    dobavni rok die Lieferzeit, der Liefertermin
    maksimalni rok die Höchstdauer
    minimalni rok trajanja das Mindesthaltbarkeitsdatum

    3.
    vojaški rok der Wehrdienst
    ki je/ni odslužil vojaški rok gedient/ungedient
    civilno služenje vojaškega roka der Zivildienst, der Ersatzdienst
  • ros|en [ô] (-na, -no) [taunaß] taunass, taufeucht, taubenetzt; figurativno taufrisch; Tau- (kapljica der Tautropfen)
    hoja po rosni travi medicina das Tautreten
  • Roulett(e), das, ruleta; russisches Roulett(e) ruska ruleta; römisches Roulett(e) ironisch kontracepcija po metodi Knaus-Ogino
  • Rücken2, der, (-s, -) hrbet (tudi Anatomie); (Rückenseite) hrbtna stran; Geographie von Bergen: sleme; Baukunst, Architektur bei Gewölben: teme; Sport Schwimmen: hrbtno; verlängerter Rücken podhrbtišče/tam, kjer hrbet izgubi pošteno ime; einen breiten Rücken haben imeti širok hrbet; den Rücken stärken/steifen podpirati (koga); den Rücken decken/freihalten kriti hrbet (komu); den Rücken freihaben imeti proste roke; den Rücken kehren obrniti hrbet (komu, čemu); den Rücken beugen ukloniti se; auf den Rücken legen figurativ premagati, prekositi; auf dem Rücken liegen lenariti; hinter dem Rücken za hrbtom ( tudi figurativ ); in den Rücken fallen napasti od zadaj, figurativ skočiti v hrbet; mit dem Rücken zur Wand/an der Wand stehen/kämpfen: biti potisnjen ob zid; kalt/heiß über den Rücken laufen, kalt/heiß den Rücken hinunterlaufen mrzlo/vroče spreletavati/spreleteti (po hrbtu)
  • Rückgriff, der, Rückgriff auf vračanje k, poseganje po; Recht regres
  • rufen (rief, gerufen) klicati, einen Namen, etwas: zaklicati; Tierkunde oglašati se; eine Telefonnummer: poklicati; Parolen: vzklikati; beim Namen rufen klicati po imenu; bei einem Namen rufen klicati z imenom; nach jemandem rufen klicati/poklicati (koga); nach etwas rufen terjati/zahtevati (kaj); (kommen lassen) poklicati; rufen lassen poklicati, poslati po; zur Ordnung/zur Sache rufen opomniti; zu den Waffen rufen vpoklicati v vojsko; zum Aufstand rufen klicati/pozivati k uporu; ins Leben rufen ustanoviti, organizirati; ins Gedächtnis rufen priklicati v spomin; wie gerufen kot nalašč; gerufen sein : er wird X gerufen kličejo ga/pravijo mu X
  • Sache, die, (-, -n) stvar; (Angelegenheit) zadeva (tudi Recht); figurativ reč, vprašanje; (kilometer) na uro (mit 100 Sachen s 100 na uro); Sachen, pl , reči (schöne, preiswerte, warme Sachen lepe, poceni, tople reči) ; Recht bewegliche/unbewegliche Sachen premičnine/nepremičnine, premična/nepremična lastnina; scharfe Sachen pikantne jedi/žgane pijače; die tollsten Sachen najbolj neverjetne reči; meine/seine Sache moja/njegova stvar; die Sache der anderen/Jugend stvar drugih/mladine; große/leichte Sache velika/lahka reč; nette Sache lepa reč; in Sachen v zadevi; die gerechte Sache pravična stvar; eine andere Sache/eine Sache für sich drugo vprašanje/vprašanje zase; eine (ganz) andere Sache figurativ vse kaj drugega; in der Natur der Sache v naravi stvari; eine abgekartete Sache vnaprej dogovorjena zadeva; eine beschlossene Sache sklenjena stvar; das ist so eine Sache težko je; die Sache ist die, [daß] dass ... stvar je v tem, da ...; seine sieben Sachen packen pobrati svoje reči/svojih pet češpelj; nicht jedermanns Sache sein ni vsakemu pogodu/po okusu/na kožo napisan, ne ustreza splošnemu okusu; seine Sache verstehen spoznati se na svoj posel; seine Sache gut machen dobro opravljati svoj posel; nichts zur Sache tun ne biti pomemben; unverrichteter Sache ne da bi kaj opravil/opravila/opravili; mit jemandem gemeinsame Sache machen biti s kom v komplotu; sich seiner Sache [gewiß] gewiss/sicher sein zanesti se na svoj prav; (nicht) bei der Sache sein (ne) biti pri stvari; bei der Sache bleiben ostati pri stvari/predmetu obravnave; zur Sache kommen priti do stvari/pravega predmeta; zur Sache! k stvari!; zur Sache, Schätzchen! pljuni v roke!; mach keine Sachen! ne seri ga!; Erstaunen: daj no!; Sachen gibt's! Kaj takega!
  • sadj|e srednji spol (-a …) das Obst; (koščičasto Steinobst, lupinasto Schalenobst, pečkato Kernobst, namizno Tafelobst, obrano Pflückobst, odpadlo Fallobst, v špalirju Spalierobst, za predelavo Industrieobst, za skladiščenje/zimsko Lagerobst)
    južno sadje Südfrüchte množina
    zimsko sadje spätes Obst
    zgodnje sadje Frühobst
    suho sadje Backobst, Dörrobst
    sveže sadje Frischobst
    zamrznjeno sadje Gefrierobst
    … sadja Obst-
    (obiralec der Obstpflücker, obiranje die Obsternte)
    košara s sadjem der Früchtekorb
    trgovec s sadjem der Obsthändler
    okus po sadju der Fruchtgeschmack
    nož za sadje das Obstmesser
    stojnica za sadje der Obststand
  • sagen reči; dejati; povedati (was Sie nicht sagen kaj ne poveste; sag es povej, sagen es frei heraus naravnost povej; das sagt alles to vse pove); praviti; govoriti; (so) nicht sagen (sollen) ne (smeti) govoriti (tako); gute Nacht sagen voščiti lahko noč; ins Ohr sagen prišepniti, prišepetavati; sagen lassen jemandem sporočiti (komu); sich nichts sagen lassen ne pustiti si nič reči; etwas/nichts zu sagen haben imeti besedo/ne imeti besede; es ist nicht zu sagen ne da se povedati; sagen wir mal recimo; ich würde sagen po mojem (mnenju); um nicht zu sagen da ne rečem; will sagen hočem reči, natančneje; sage und schreibe reci in piši; sag bloß nicht ne boš menda rekel; er kann von Glück sagen ... lahko je srečen, da ... gesagt: wie sagen kot rečeno; es ist nicht sagen ni rečeno; damit soll nicht sagen sein s tem nočem reči, s tem ni rečeno; gesagt, getan rečeno, storjeno; leichter sagen als getan laže reči kot storiti; [laß] lass dir das gesagt sein! zapomni si