težko [ó] schwer, (s težavo) mühsam; (z veliko truda) schwierig; schwer- (hlapen/hlapljiv schwerflüchtig, otovorjen/natovorjen [schwerbeladen] schwer beladen, prebavljiv [schwerverträglich] schwer verträglich, [schwerverdaulich] schwer verdaulich, ranjen [schwerverwundet] schwer verwundet, [schwerverletzt] schwer verletzt, razumljiv [schwerverständlich] schwer verständlich, topen [schwerlöslich] schwer löslich, vzgojljiv [schwererziehbar] schwer erziehbar)
biti težko komu ein schweres Herz haben (težko mi je ich habe …) kaj storiti: (jemandem) schwer fallen
težko hoditi hatschen
iti težko z jezika schwer von der Zunge gehen
ki ga je težko hipnotizirati schwer hypnotisierbar sein
ki ga je težko kaj naučiti ungelehrig sein
ki ga je težko oblikovati material: spröde
ki gre težko v denar schwerverkäuflich
ki se težko uči lernschwach
ki se težko vname schwer entflammbar
težko bi bil boljši/večji … ist kaum zu überbieten
težko dihati schwer atmen
težko izgovorljiva beseda ein Zungenbrecher
Zadetki iskanja
- um1 Präposition okoli, okrog (Ostern, das Haus, die Ecke, die Erde, Frankfurt, sich okoli Velike noči, hiše, vogala, zemlje, Frankfurta, sebe); zeitlich: ob (um fünf Uhr ob petih); um sechs Uhr herum okrog šestih; (für) za (um 5 cm, 100 Mark, um Geld, sein Leben za 5 cm, za 100 mark, za denar, za življenje, Tag um Tag dan za dnem, einer um den anderen drug za drugim) ; um jeden Preis za vsako ceno; um keinen Preis za nobeno ceno, nikakor ne; um alles in der Welt za vse na svetu; um ... willen za voljo ... (um des Friedens willen zavoljo ljubega miru; um Himmels willen! za božjo voljo!)
- umazan (-a, -o) schmutzig; (nesnažen) unsauber, dreckig; (skopuški) knauserig; (podel) schäbig, schmutzig
umazan gobec das Schandmaul, ein ungewaschener Mund
umazan denar schmutziges Geld
umazana posoda der Abwasch, Aufwasch
umazana voda das Schmutzwasser
umazane roke množina schmutzige Hände množina - valutn|i (-a, -o) Währungs- (sistem das Währungssystem, denar das Währungsgeld, sistem die Währungsordnung, enota die Währungseinheit, klavzula die Währungsklausel, področje das Währungsgebiet)
- ves1 [ə] (vsa, vse)
1. der/die/das ganze (ves svet die ganze Welt, vsa ulica die ganze Straße, vse poletje der ganze Sommer, ves dan sem čakal ich habe den ganzen Tag gewartet)
2. (v vsem obsegu) aller, alle, alles (vsa sreča tega sveta alles Glück dieser Erde)
korenina vsega zla die Wurzel allen Übels
kljub vsemu trudu trotz aller Mühe
ob/kljub vsej dobri volji bei allem guten/gutem Willen
z vsem poudarkom mit allem Nachdruck
z vso jasnostjo mit aller Deutlichkeit
z vso resnostjo allen Ernstes
z vso silo mit aller Kraft
za vso prihodnost in alle Zukunft
privzdignjeno: all der/die/das (ves ta čas all die Zeit)
ves moj/tvoj … all mein/meine/meines, all dein/deine … (ves tvoj trud all deine Mühe, ves njun denar all ihr Geld)
3. s pridevnikom ganz, total (ves obupan ganz/total verzweifelt), über- (ves srečen überglücklich)
ves zadovoljen quietschvergnügt
ves pomirjen quietschfidel
4.
na ves glas lautstark, laut
na vso moč mit aller Kraft
za ves svet für alles in der Welt
na vsa usta vpiti: lautstark, hvaliti se: großmäulig
na vsa usta hvaliti pretirano: über den grünen Klee loben
5.
vsa čast! mein Kompliment! Hut ab! ( komu vor jemandem)
| ➞ → vsak, vse, vsi - vlaganj|e3 srednji spol (-a …) (investiranje) die Investition, die Investierung, die Anlage; (porabljeni denar) die Aufwendung
pripravljenost za vlaganje die Investitionsbereitschaft - vrt|eti se [é] (-im se) zavrteti se sich drehen, sich umdrehen, rotieren; v krogu: kreisen, sich im Kreise drehen; (krožiti) umlaufen; figurativno nemiren otrok: zappeln; tehnika, letalstvo okoli navpične osi: gieren; tehnika, letalstvo okoli prečne osi: nicken
figurativno v glavi se mi vrti mir ist schwindlig, alles dreht sich
denar se vrti der Rubel rollt - waschen (wusch, gewaschen) prati, oprati (figurativ Geld denar); die Hände, das Gesicht usw.: umiti, umivati (sich si); Geschirr: pomivati, pomiti; eine Wunde: izprati; Gold: izpirati; Technik izprati, izpirati; [Schiffahrt] Schifffahrt zlivati se čez; vom Bord: odplakniti; weiß/sauber waschen oprati (do čistega); etwas waschen aus izprati iz; sich waschen umiti se, umivati se; sich gewaschen haben: das hat sich gewaschen to ni slabih staršev
- werfen (warf, geworfen) vreči, metati (sich se); mit der Hand: lučati, zalučati; ein Tier Junge: kotiti, skotiti; werfen auf Licht usw.: vreči/metati na, usmerjati/usmeriti na; sich werfen Technik zviti/zvijati se, zvegati se; sich werfen auf vreči se na; sich in die Kleider werfen potegniti obleko nase; sich in Positur werfen postaviti se v pozituro; Anker werfen [Schiffahrt] Schifffahrt zasidrati se; Bomben werfen odmetavati bombe, bombardirati; einen Rekord werfen doseči rekord (z metom); Dias an die Wand werfen projicirati diapozitive na steno; sein Geld aus dem Fenster werfen metati denar skozi okno; aus dem Haus werfen vreči iz hiše; mit Geld um sich werfen metati denar okoli sebe, na veliko zapravljati denar; mit Steinen/Tomaten werfen nach obmetavati (koga) s kamni/paradižniki
- zabi|ti2 (-jem)
zabiti denar Geld vergeuden
zabiti čas die Zeit vergeuden, namerno: die Zeit totschlagen - zapravi|ti (-m) zapravljati
1. verschwenden, vergeuden, vertun; samo pogovorno: verläppern
2. (vreči skozi okno) verplempern; denar: verpulvern; brezglavo: verbraten; za stave: verwetten; za hrano: sich arm essen; denar davkoplačevalcev: verschleudern, verbuttern
zapraviti svoje sile sich verplempern
zapraviti denar das Geld beim Fenster hinauswerfen
(zafrečkati) dediščino ipd.: [kleinmachen] klein machen
3. čas: verbummeln, vertrödeln; za pogovarjanje: verreden
4. s potratnim življenjem: verprassen
5. (zaigrati) verspielen, verwirken, priložnost: vergeben (tudi šport); (dati zastonj) verschenken; (priti ob) loswerden
6. s slabim gospodarjenjem: verwirtschaften; z razsipno gradnjo: verbauen, verbetonieren - zapravlja|ti (-m) zapraviti
1. (dauernd) verschwenden, vergeuden, vertun; samo pogovorno: verläppern
2. (razmetavati) wüsten mit; denar: mit vollen Händen ausgeben, verpulvern; denar davkoplačevalcev: verschleudern, verbuttern
zapravljati svoje sile sich verplempern
na veliko zapravljati denar mit Geld um sich werfen
3.
zapravljati čas bummeln, verbummeln, trödeln, vertrödeln
4. (potratno živeti) prassen, verprassen - zasiln|i (-a, -o) (v sili) Not- (kompresija žile die Notaderpresse, zavora die Notbremse, most die Notbrücke, denar das Notgeld, hladilni sistem das Notkühlsystem, hlajenje die Notkühlung, pristajališče/pristanišče der Nothafen, sidro der Notanker)
- zusammenhalten* držati skupaj (sich se); sein Geld zusammenhalten gledati na denar, varčevati
- zusammenlegen zložiti; dati skupaj; Betriebe: združiti; Geld: zusammenlegen für zbrati (denar) za (kaj)
- zvabi|ti (-m) locken, ablocken von, weglocken, nazaj zurücklocken, v kaj hineinlocken in, iz česa herauslocken aus; h kakemu dejanju: verlocken zu
zvabiti komu denar iz žepa (jemandem) das Geld aus der Tasche locken
zvabiti koga na napačno sled (jemanden) auf die falsche Fährte locken - žep1 [ê] moški spol (-a …) die Tasche (hlačni Hosentasche, notranji Innentasche, plašča/plaščni Manteltasche, prsni Brusttasche, zgibani Falztasche, zunanji Außentasche, na jopiču/suknjiču Jackentasche, na krilu Rocktasche, na telovniku Westentasche)
vsebina žepa/žepov der Tascheninhalt
poznati kot svoj lastni žep (etwas) wie seine eigene Tasche kennen
izprazniti žepe die Taschen leeren
napolniti si žepe die Taschen füllen, nabasati: sich die Taschen [vollstopfen] voll stopfen
dati/vtakniti v žep einstecken, komu drugemu: zustecken
globoko poseči v žep tief in die Tasche greifen
vtakniti v žep einstreichen, in die Tasche stecken (tudi figurativno)
iz žepa aus der Tasche
plačati iz lastnega žepa aus der eigenen Tasche bezahlen
zvabiti/vleči denar iz žepa komu (jemandem) das Geld aus der Tasche locken/ziehen
v žepu in der Tasche
imeti v žepu in der Tasche haben (tudi figurativno)
delati za svoj žep in die eigene Tasche wirtschaften