Franja

Zadetki iskanja

  • Donnerstag, der, četrtek; am Donnerstag v četrtek; Donnerstag (morgen, mittag) v četrtek (zjutraj, opoldne)
  • Doppelklaue, die, am Bienenbein: dvojni krempeljc
  • Dornfortsatz, der, am Wirbel: trn, trnek, trnasti odrastek
  • Dreck, der, (-/e/s, ohne Plural)

    1. umazanija, (Schlamm) blato; (Exkremente) drek, blato

    2. (Schwierigkeiten) zos

    3. (Kleinigkeit, Nichtigkeit) figa; einen Dreck eno figo in den Dreck ziehen/mit Dreck bewerfen blatiti; Dreck am Stecken haben imeti maslo na glavi
  • dret|a [é] ženski spol (-e …) der Draht
    figurativno vleči dreto am eigenen Ast sägen (schnarchen)
  • dreti2 [é] (dêrem/drem)
    dreti kožo abhäuten
    kriči, kot bi mu kožo drli er schreit wie am Spieß
  • drgeta|ti (-m) zittern; od razburjenja: beben; od mraza, strahu: schlottern
    drgetati po vsem telesu am ganzen Leibe zittern
  • drog2 [ó] moški spol (-a) šport das Reck; das Spannreck
    na drogu am Reck
    nosilec droga die Recksäule
    dviganje na drogu der Klimmzug
    vaja na drogu die Reckübung
  • Drücker, der, (-s, -)

    1. an der Tür: kljuka, gumb; (Abzug) sprožilec, petelin; (Bedienungsknopf) gumb, Technik pritiskač, zapenčnik, pritiskalnik, gumb, tipka

    2. Sport dvigovalec uteži

    3. (Verkäufer) prodajalec, agent

    4. Technik sredstvo za pasiviranje pri flotaciji; am Drücker sitzen biti na komandnem mestu; auf den letzten Drücker zadnji trenutek; den Drücker betätigen pritisniti na gumb
  • drug|i (-a, -o)

    1. der/die/das zweite; pri sklicevanjih: der/die/das [letztere] Letztere
    za datum: drugega am zweiten
    bratranec v drugem kolenu ein Vetter zweiten Grades

    2. der/die/das andere
    drugi množina (siceršnji) sonstige, (ostali) die übrigen
    (nepoklicani) Fernstehende, za vstop ipd.: Unbefugte

    3.
    figurativno biti v drugem stanju in anderen Umständen sein
    na drugem svetu im Jenseits
    pri enem ušesu noter, pri drugem ven zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus
  • drž|ati1 (-im) prijeti

    1. halten (za an, za roko an/bei der Hand); (tudi v pomenih: zadrževati, vzdrževati, braniti vojska, ne prelomiti (besede), ne puščati - posoda, trajati - vreme, ne popustiti - žebelj); -halten (odprto [offenhalten] offen halten, zaprto zuhalten, toplo [warmhalten] warm halten, hladno kühlhalten, na kratko (z denarjem) [kurzhalten] kurz halten, [knapphalten] knapp halten, naravnost [geradehalten] gerade halten, navzgor emporhalten, narazen [auseinanderhalten] auseinander halten, skupaj zusammenhalten, [beieinanderhalten] beieinander halten, figurativno [zueinanderhalten] zueinander halten, stran od česa abhalten von, weghalten, v negotovosti hinhalten, pod kaj unterhalten)
    držati dieto Diät halten
    figurativno držati gobec den Mund halten, die Klappe halten
    držati korak (z) Schritt halten (mit), Tritt halten (mit), mithalten (mit)
    figurativno držati na povodcu gängeln, am Gängelband führen
    držati položaj die Stellung halten
    držati proč od sebe figurativno sich vom Leibe halten
    držati razdaljo (od) Abstand halten von
    figurativno držati s kom stehen zu (jemandem), (jemanden) unterstützen, es mit (jemandem) halten
    držati smer pri vožnji: Spur halten, pri plovbi: den Kurs halten
    držati takt taktfest sein, Takt halten
    držati v tajnosti geheim halten, nichts verlauten lassen von
    figurativno držati v šahu in/im Schach halten
    figurativno držati na vajetih (brzdati) zügeln
    držati v dobrem stanju gut in [Schuß] Schuss halten
    držati pesti za koga (jemandem) die Daumen drücken
    trdno držati fest halten, figurativno fest im Griff haben
    držite tatu! haltet den Dieb!

    2. steber: tragen, stützen

    3.
    držati se sich halten, sich anhalten, sich festhalten (za an)
    držati se drug drugega aneinander festhalten
    držati se ob strani sich abseits halten
    držati se stran od česa/koga (einer Sache/jemandem) fernbleiben

    4.
    Drži se! Nicht nachlassen!
    | ➞ → držati se1, ➞ → imeti (govor, predavanje, v zalogi), ➞ → gojiti/rediti (živali), ➞ → križem
  • drž|ati se1 (-im se) oprijeti se figurativno dejstev, resnice, pravil, predpisov ipd.: sich halten an, pravil, predpisov: (die Regeln, Vorschriften) einhalten, befolgen
    držati se roka die Frist einhalten
    držati se dejstev auf dem Boden der Tatsachen bleiben
    držati se doma häuslich sein
    figurativno držati se črede mit der Herde laufen
    držati se kikle am Rockzipfel hängen
  • Durchbrucharbeit, die, ažur, am Rand: predrti rob
  • Ecke, die, (-, -n) im Zimmer, Dreieck, beim Fußball: kot, in der Ecke v kotu; am Tisch, Haus, Würfel, Blatt: vogal, Mathematik oglišče, an der Ecke na vogalu; bei Graphen: vozel; (ein Stück) kos, košček, eines Weges: lep kos (poti); an allen Ecken und Enden povsod, na vseh koncih in krajih; um die Ecke bringen jemanden ubiti (koga), etwas spraviti v kraj, (vergeuden) zapraviti
  • ehe preden, prej kot; am ehestenehest
  • eheste: am ehesten (als erster) prvi, najprej; (bald) čim prej; (am wahrscheinlichsten) še najprej, najverjetneje
  • Eichel, die, (-, -n) želod; am Glied: glavica, želod
  • elfte enajsti; der elfte, den elften, am elften enajstega
  • Ende, das, (-s, -n)

    1. konec (Ende April konec aprila, Ende des Jahres konec leta, am Ende na koncu), letzten Endes konec koncev; zu Ende na koncu/do konca/končan; zu Ende gehen iti h koncu, končevati se; etwas zu Ende bringen dokončati; ein Ende nehmen končati se; bis zum bitteren Ende do grenkega/žalostnega konca

    2. (ein Stückchen) konček, von Wegen: lep kos (poti); Jagd bei Geweihen: parožek, odrastek
  • entlang vzdolž (den [Fluß] Fluss entlang, am [Fluß] Fluss entlang vzdolž reke)