Franja

Zadetki iskanja

  • pomilovanj|e srednji spol (-a …) das Bedauern
    pomilovanja vreden bedauernswürdig, bedauernswert
  • popravil|o srednji spol (-a …) die Reparatur (malo Kleinreparatur, avtomobila Autoreparatur); obleke, besedila: die Ausbesserung; (vzdrževanje) die Instandsetzung, Instandhaltung
    naknadno popravilo die Nachbesserung
    popravila množina Reparaturarbeiten množina, Instandsetzungsarbeiten množina
    delavnica za popravila das Ausbesserungswerk, za popravila oblek: die Änderungsschneiderei
    potreben popravila ausbesserungsbedürftig, reparaturbedürftig, erneuerungsbedürftig
    vreden popravila ausbesserungswürdig
    stroški popravila Reparaturkosten množina
  • posnemanj|e1 [é] srednji spol (-a …) die Nachahmung; die Nachfolge; pri oblikovanju: die Nachbildung (nach); (oponašanje) das Nachäffen
    posnemanja vreden nachahmenswert, nachahmungswürdig
    gon po posnemanju der Nachahmungstrieb
    zbuditi posnemanje Schule machen
  • povoha|ti [ó] (-m) vohati

    1. beschnuppern, beschnüffeln

    2.
    figurativno komaj povohati knjigo: kaum angucken

    3.
    figurativno še pes ne povoha česa: damit lockt man keinen Hund vom Ofen, danach kräht kein Hahn
    koga: von dem nimmt kein Hund einen Bissen Brot
    X ni vreden, da ga pes povoha X ist keinen [Schuß] Schuss Pulver wert
  • poželenj|e [ê] srednji spol (-a …) das Verlangen, die Begierde
    čutno poželenje sinnliches Verlangen, die Fleischeslust
    objekt poželenja das Lustobjekt
    poželenja vreden figurativno begehrenswert
  • prebit1 (-a, -o) durchbrochen
    ne vreden prebite pare keinen [Schuß] Schuss Pulver wert, keine müde Mark wert
    | ➞ → prebiti1
  • premisl|ek moški spol (-ka …) die Überlegung, (tehtanje) die Erwägung (temeljit reiflich)
    prvi premislek die Vorüberlegung
    čas za premislek die Bedenkzeit, die Denkpause
    rok za premislek die Überlegungsfrist
    brez premislka unbesehen, drauflos, drauflos-
    (gospodariti draufloswirtschaften, govoriti drauflosreden), frischweg, blindlings
    vreden premislka erwägenswert, diskutabel
    s premislom mit Bedacht
  • priznanj|e1 srednji spol (-a …) za zasluge ipd.: die Anerkennung, der Anerkennungspreis, die Würdigung, der Würdigungspreis, (odličje) die Auszeichnung
    dobiti priznanje mit einem Preis/Anerkennungspreis ausgezeichnet werden
    podelitev priznanj šport die Siegerehrung
    figurativno vsega priznanja vreden anerkennenswert
    pripomoči do priznanja komu/čemu (jemandem (etwas)) zu Ehren bringen
  • Pulver, das, (-s, -) prah, prašek; (Schießpulver) smodnik; keinen [Schuß] Schuss Pulver wert sein ne biti vreden pol fajfe vode; sein Pulver verschossen haben figurativ: er hat sein Pulver verschossen porabil je vso municijo; sein Pulver trocken halten biti vedno v pripravljenosti
  • razprav|a1 ženski spol (-e …)

    1. (diskusija) die Debatte, die Diskussion (o osnovnih izhodiščih Generaldebatte, v parlamentu Parlamentsdebatte, splošna Generaldebatte)

    2. v parlamentu o zakonu: die Beratung, die Lesung
    proračunska razprava Etatberatung
    |
    sprožiti razpravo o čem (etwas) zur Debatte stellen
    pripravljenost za razpravo die Diskussionsbereitschaft
    vrnitev v ponovno razpravo die Rückverweisung
    predmet razprave der Diskussionsgegenstand
    vodja razprave der Gesprächsleiter
    vreden razprave erörternswert
    prijaviti se k razpravi sich zum Wort melden
  • Schuß, Schuss, der, (Schusses, Schüsse) strel (tudi Sport); Rum usw.: kanček, kanec; Technik Textilwesen votek; Drogen: injekcija mamila; einen Schuß abgeben ustreliti; einen Schuß drücken dati si injekcijo mamila; ein Schuß ins Schwarze strel v črno; ein Schuß ins Blaue strel v prazno; ein Schuß nach hinten/ein in den Ofen figurativ neuspeh, avtogol; ein Schuß vor den Bug figurativ izrecno svarilo; keinen Schuß Pulver wert sein ne biti vreden prebite pare; in/im Schuß sein biti v redu, biti v dobrem stanju; in Schuß bringen/kriegen figurativ spraviti v red; gut in Schuß halten dobro vzdrževati, držati v dobrem stanju; in Schuß kommen pridobivati hitrost, Mensch: popraviti se, okrevati; im Schusse sein Pflanzen: hitro rasti; vor den Schuß kommen priti pred puško ( tudi figurativ ); weit vom Schuß sein biti zunaj nevarnosti, figurativ biti odročen; zum Schuß kommen dobiti priliko (za svojo namero)
  • spoštovanj|e1 srednji spol (-a …) die Achtung, Hochachtung, der Respekt; die Schätzung, Wertschätzung; der Respekt (vor); izkazano: die Ehrerbietung, die Ehrfurcht
    izkazovati spoštovanj komu (jemandem) seine Ehrfurcht bezeugen, Respekt erweisen/zollen
    pridobiti si spoštovanje sich Achtung verschaffen
    dokaz/izkazovanje spoštovanja die Ehrfurchtsbezeigung, Achtungsbezeigung
    brez dolžnega spoštovanja unehrerbietig
    pomanjkanje spoštovanja die Respektlosigkeit
    vreden spoštovanja schätzenswert, respektabel (tudi figurativno), achtenswert
    gledati s spoštovanjem koga aufblicken (zu)
    navdajajoč s spoštovanjem achtungsgebietend, [respekteinflößend] Respekt einflößend
    navdajati s spoštovanjem Ehrfurcht gebieten
    s spoštovanjem v pismih, dopisih: achtungsvoll, hochachtungsvoll
    z odličnim spoštovanjem mit vorzüglicher Hochachtung
  • Sünde, die, (-, -n) greh (wider zoper); [läßliche] lässliche Sünde mali/odpustljiv greh; figurativ wie die Sünde zelo (faul/schön wie die Sünde zelo len/lep) ; eine Sünde wert vreden greha
  • teuer (teure, teures) drag; Preis: visok; teures Geld drag denar/veliko denarja; teuer bezahlen drago plačati; teuer erkauft figurativ drago plačan; teuer im Unterhalt drag za vzdrževanje; wie teuer ist ...? koliko stane ...?; teuer zu stehen kommen veliko stati, drago stati; teuer verkaufen drago prodati; da ist guter Rat teuer dober nasvet bi bil zlata vreden
  • Thema, das, (-s, Themen) tema (tudi Musik); kein Thema sein : X ist kein Thema X ni vreden besed, o Xu ne izgubljamo besed; Thema eins najvažnejša tema; figurativ seks, erotika
  • Träne, die, (-, -n) solza; die Tränen zurückhalten zadrževati solze; den Tränen nahe sein: sie ist ... gre ji na jok; den Tränen freien Lauf lassen izjokati se; Tränen vergießen točiti solze; Tränen lachen nasmejati se do solz; Tränen in den Augen haben imeti solzne oči; jemandem keine Tränen nachweinen ne jokati za kom; seine Tränen hinunterschlucken požirati solze; keine Träne wert ne vreden solz; in Tränen aufgelöst ves objokan; in Tränen ausbrechen bruhniti v jok; mit den Tränen kämpfen zadrževati solze; unter Tränen v solzah; zu Tränen rühren ganiti do solz
  • trud moški spol (-a, ni množine) die Mühe; (prizadevanje) die Bemühung, das Bestreben
    vloženi trud der Aufwand
    brez truda mühelos
    z veliko truda mühselig, mit Mühe
    biti vreden truda lohnen, der Mühe wert sein
    ne biti žal truda komu keine Mühe scheuen (jemand scheut keine Mühe)
    ves trud je proč vržen da ist Hopfen und Malz verloren
  • ubog [ó] (-a, -o)

    1. (reven) arm (an)
    ubog na duhu figurativno arm im Geiste

    2. (beden, slab) arm, kümmerlich; (pomilovanja vreden) bedauernswürdig
    uboga para ein armer Schlucker/Tropf/Teufel
  • unwürdig nevreden (tudi Recht); ponižujoč, sramoten, nedostojen; unwürdig sein ne biti vreden
  • upoštevanj|e [é] srednji spol (-a …) die Berücksichtigung; predpisov: die Beobachtung, Befolgung, Einhaltung; možnosti, argumentov: die Inbetrachtziehung; (razmislek, preudarek) die Erwägung
    upoštevanje pri računu die Inzahlungnahme
    upoštevanja vreden berücksichtigenswert, beachtenswert, razlog: triftig, znesek: respektabel
    biti upoštevanja vreden von Belang sein
    z upoštevanjem unter Bedachtnahme (von)
    težave pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten množina