Franja

Zadetki iskanja

  • praz|en (-na, -no)

    1. leer; (izpraznjen) ausgeleert, tehnika evakuiert; stavba, stanovanje: [leerstehend] leer stehend, [freistehend] frei stehend; (brezzračen) luftleer; (brezvsebinski) inhaltslos, inhaltsleer; -leer (miselno gedankenleer); Leer- (kilometer der Leerkilometer, prostor der Leerraum, teža prazega vozila das Leergewicht, posode množina das Leergut, vožnja die Leerfahrt)
    na prazen želodec mit leerem Magen
    pust in prazen wüst und leer
    pred prazno dvorano/cerkvijo vor leeren Stühlen/Bänken
    biti prazen leer sein, stavba: leer stehen

    2. govor: [nichtssagend] nichts sagend; razmišljanja ipd.: (brezploden) müßig, eitel; oči: blicklos; fara, funkcija: (nezaseden) verwaist; mesto, kraj: menschenlos; (plehek) okus, občutek, življenje: schal

    3.
    prazna fraza die Leerformel, die Worthülse
    prazna figa das Windei
    prazna guma ein Platter, der Plattfuß
    prazna srečka die Niete
    prazna vrstica die Blindzeile
  • prekomer|en [é] (-na, -no) übermäßig, übersteigert; Über- (razvoj die Überentwicklung, širina die Überbreite, teža die Übergewichtigkeit, das Übergewicht)
    prekomerno uživanje/ kajenje ipd.: medicina der -[mißbrauch] missbrauch
    (uživanje alkohola der [Alkoholmißbrauch] Alkoholmissbrauch)
  • premajh|en (-na, -no) zu gering, zu klein, Unter- (zasedenost die Unterbelegung, mera das Untermaß, ponudba das Unterangebot, teža das Untergewicht); Minder- (dobava die Minderlieferung)
  • presež|en2 [é] (-na, -no) überschüssig, Über- (kapaciteta die Überkapazität, obremenitev die Überfracht, kritje die Überdeckung), Mehr- (teža das Mehrgewicht, produkt das Mehrprodukt, tovor die Mehrfracht, delo die Mehrarbeit)
  • prevelik [ê] (prevelik|a, -o) zu groß, übergroß; Über- (tok der Überstrom, pospešek die Überbeschleunigung, teža das Übergewicht, debelina die Überdicke, ponudba das Überangebot)
  • pripet [é] (-a, -o) angeheftet, befestigt; (obešen) angehängt
    pripeta teža die Anhängelast
  • skupn|i (-a, -o) gemeinsam, gemeinschaftlich; pri vsotah: skupaj: insgesamt; Gemeinschafts- (antena die Gemeinschaftsantenne, kuhinja die Gemeinschaftsküche, naprava die Gemeinschaftsanlage, oddaja die Gemeinschaftssendung, produkcija die Gemeinschaftsproduktion, reklama Gemeinschaftswerbung, savna die Gemeinschaftssauna); Gesamt- (čas die Gesamtzeit, interes das Gesamtinteresse, plasma šport die Gesamtwertung, dolžina die Gesamtlänge, ocena die Gesamtnote, površina die Gesamtfläche, teža das Gesamtgewicht, uvrstitev die [Gesamtplazierung] Gesamtplatzierung, vsota Gesamtsumme, število die Gesamtzahl)
    figurativno dajati vse v skupni lonec alles in einen Topf werfen
    imeti skupno z gemein haben mit
    imeti skupno usodo z ein Schicksal teilen mit
  • sneg1 [é] moški spol (-a, ni množine) der Schnee (drseči Gleitschnee, globoki Tiefschnee, gnili Faulschnee, kompaktni/sprijeti/strnjeni/utrjeni/vezani Festschnee, Kompaktschnee, lepljivi/lepki Pappschnee, mehki Weichschnee, mrzli Kaltschnee, nabiti/naphani Packschnee, Pressschnee, nesprijeti/rahli/sipki Lockerschnee, novi/novozapadli Neuschnee, plovni/tekoči Schwimmschnee, puhasti Wildschnee, rdeči Blutschnee, spomladanski Frühjahrsschnee, Frühlingsschnee, Sulzschnee, stari Altschnee, suhi Trockenschnee, vlažni/južni Feuchtschnee, Nassschnee, živi Triebschnee)
    nakodrani sneg Windrippen množina, Windrippeln množina, Schneerippeln množina
    živi sneg (vejavica) die Schneedrift, (nizka vejavica) das Schneefegen, (visoka vejavica) das Schneetreiben
    … snega Schnee- (pritisk der Schneedruck, gostota die Schneedichte, krpa/zaplata der Schneefleck, plastovitost die Schneeschichtung, teža/breme die Schneelast, osipanje die Schnee-Entladung, polzenje das Schneekriechen, prestrezanje/zadrževanje der Schneerückhalt, sposobnost zadrževanja das Schneerückhaltevermögen)
    plaz … snega die -schneelawine (drsečega Gleitschneelawine, kložastega Schneebrettlawine, mokrega Nassschneelawine, novega Neuschneelawine, sprijetega Festschneelawine, Kompaktschneelawine, suhega Trockenschneelawine)
    … za sneg Schnee-
    (očala die Schneebrille, lopata die Schneeschaufel)
    stari sneg Altschnee, alter Schnee
    svež sneg junger Schnee, Neuschnee
    sneg, ki ga prenaša veter gewehter Schnee
    sneg do nižin Schnee bis in die Tallagen hinein
    lopata za sneg die Schneeschippe, der Schneeschieber
    kup snega der Schneeberg
    kidanje snega das Schneeschippen, Schneeschaufeln, Schneeräumen
    ločnica večnega snega die Schneegrenze
    plast snega die Schneeschicht
    plug za pluženje snega der Schneepflug
    dež pomešan s snegom der Schneeregen
    veliko snega große Schneemengen
    višina snega die Schneehöhe
    čistiti/plužiti sneg (den Schnee) räumen, die Straße räumen
    kjer je vedno dovolj snega schneesicher
    spolzek zaradi snega schneeglatt
    z malo snega schneearm
    z veliko snega schneereich
    ki se upogiba pod snegom schneebeladen
    pokrit s snegom schneebedeckt
    odrezan zaradi snega eingeschneit
    prekriti s snegom einschneien
    smrt v snegu der weiße Tod
    figurativno lanski sneg Schnee von gestern
  • spezifisch specifičen; spezifisches Gewicht specifična teža; spezifischer Widerstand specifična upornost; spezifische Wärme specifična toplota
  • stanj|e2 srednji spol (-a …)

    1. der Zustand (idealno Idealzustand, končno Endzustand, naravno Naturzustand, normalno Normalzustand, ohranjenosti Erhaltungszustand, osnovno Grundzustand, prvotno Urzustand, stalno Dauerzustand, vmesno Zwischenzustand, napetosti Spannungszustand)

    2. človeka: der Zustand, die Verfassung
    duševno stanje Gemütszustand, Geisteszustand, die Seelenlage
    zdravstveno stanje Gesundheitszustand
    izboljševanje stanja medicina die Besserung
    poslabševanje/slabšanje stanja medicina die Verschlechterung
    ponovno poslabšanje stanja medicina der Rückfall

    3. fizika der Zustand
    gibalno stanje Bewegungszustand
    stacionarno/inercijsko/stanovitno stanje tehnika, fizika Beharrungszustand

    4.
    fizika agregatno stanje Aggregatzustand (trdno fester, tekoče flüssiger, plinasto gasförmiger Zustand/Aggregatzustand)

    5. fizika termodinamično: der Zustand
    funkcija stanja die Zustandsfunktion
    diagram stanj das Zustandsdiagramm
    enačba stanj/stanja die Zustandsgleichung
    sprememba stanja die Zustandsänderung

    6. pravo, vojska der Zustand, der Stand
    izjemno/izredno stanje Ausnahmezustand, Notstand (zaradi napada na državo äußerer Notstand, zaradi naravne katastrofe ziviler Notstand)
    obsedno stanje der Belagerungszustand
    vojno stanje Kriegszustand

    7.
    pravo dejansko stanje der Sachverhalt, der Tatbestand

    8.
    glasovno stanje der Lautstand

    9.
    vremensko stanje die Wetterlage, Wetterverhältnisse množina, die Witterung
    razvoj vremenskega stanja der Witterungsablauf

    10.
    … stanja slovnično: Zustands-
    (glagol das Zustandsverb, pasiv das Zustandspassiv)
    |
    v dobrem stanju gut im Stand, gut in [Schuß] Schuss
    biti v dobrem stanju in/im [Schuß] Schuss sein
    držati v dobrem stanju gut in [Schuß] Schuss halten
    biti v drugem stanju in anderen Umständen sein
    v razsutem stanju lose
    v surovem stanju im Rohzustand, gradbeništvo, arhitektura im Rohbau
    zgradba v surovem stanju der Rohbau
    v svežem stanju frisch
    teža v svežem stanju Frischgewicht ➞ → vzpostavitev v prejšnje stanje, izjemno stanje
  • suh1 (-a, -o) (nemoker) trocken, zelo: staubtrocken
    suh kot poper pulvertrocken, strohtrocken
    zračno suh lufttrocken
    (brez vode) wasserlos; koža: trocken, usnje: (krhek) brüchig
    suh kašelj trockener Husten
    suh mraz trockene Kälte
    Trocken- (dok das Trockendock, element das Trockenelement, jagodni izbor Trockenbeerenauslese, kvas die Trockenhefe, led das Trockeneis, sneg der Trockenschnee, šampon das Trockenshampoo, masa die Trockensubstanz, die Trockenmasse, para Trockendampf, teža das Trockengewicht, trohnoba die Trockenfäule, čiščenje die Trockenreinigung, perilo/pranje die Trockenwäsche)
    hraniti v suhem prostoru vor Nässe schützen
  • svež [é] (-a, -e)

    1. frisch, (sveže pečen) ofenfrisch, backfrisch, (sveže namolžen) kuhwarm, (sveže prekajen) rauchfrisch; (sveže zaklan) schlachtfrisch; čisto: knackfrisch, taufrisch
    mladostno svež jugendfrisch
    Frisch- (celica die Frischzelle, voda das Frischwasser, zelenjava das Frischgemüse, sadje das Frischobst, beton der Frischbeton, sir der Frischkäse), Grün- (pesek der Grünsand)
    teža v svežem stanju das Frischgewicht
    oddelek s svežim mesom die Frischfleischabteilung

    2. (hladen) kühl

    3. (na novo, pravkar) frisch, neu, Neu-, neu- (odkritje die Neuentdeckung, odprt neueroffnet)
    |
    s svežimi močmi mit frischen Kräften
    imeti še sveže v spominu (etwas) frisch im Kopf haben
    spustiti sveže sapice v figurativno frischen Wind bringen in (etwas)
  • tekoči meter moški spol der/das Laufmeter, laufender Meter, laufendes Meter
    teža na tekoči meter das Metergewicht
  • tot mrtev; Farbe: mrtev, brez leska; Natur: neživ; klinisch tot klinično mrtev; toter Arm mrtvi rokav; toter Gang Technik mrtvi tek, jalov tek; totes Gewicht lastna teža (vozila); totes Gleis Eisenbahn slepi tir; tote Hand Recht mrtva roka; toter Mann Bergbau opuščen rov, opuščeni del rudnika; toter Punkt mrtva točka; totes Rennen neodločena dirka; tote Saison mrtva sezona; tote Sprache mrtvi jezik; toter Winkel mrtvi kot; Totes Meer Mrtvo morje; tot sein figurativ biti uničen; ein toter Mann sein biti mrtev človek; den toten Mann machen beim Schwimmen: plavati mrtvaka; für tot erklären Recht razglasiti za mrtvega; halb tot napol mrtev; mehr tot als lebendig napol mrtev; sich tot stellen delati se mrtvega; tot und begraben figurativ mrtev in pokopan, zdavnaj pozabljen
  • tovor [ô] moški spol (tovóra …)

    1. die Fracht (ladijski Schiffsfracht, letalski Luftfracht, pomorski Seefracht, presežni Mehrfracht, na povratku Heimfracht, Rückfracht), das Frachtgut, das Ladegut, -gut (čezmerno dolg Langgut, eskpresni Eilgut, težki Schwergut)

    2. ene ladje, enega vozila: die Ladung, Schiffsladung

    3. tehnika (obremenitev) die Last, Nutzlast
    |
    ladijski tovor die Schiffslast, Schiffsladung
    razsuti/sipki tovor das Schüttgut, Stürzgut, Massengut ( pomorstvoladja za razsuti/sipki tovor der Bulkfrachter, Schüttgutfrachter)
    kos/enota tovora das Frachtstück
    najmanjša/minimalna teža tovora die Mindestfrachtmenge
    lastnik tovora der Befrachter
    odpošiljatelj tovora der Frächter, Frachter
    pretovarjanje sipkega/razsutega tovora der Schüttgutumschlag
    vožnja brez tovora die Leerfahrt
  • vag|a ženski spol (-e …)
    dobra vaga das Gutgewicht
    figurativno dajati na zlato vago auf die Goldwaage legen
    mera in vaga v nebesa pomaga ehrlich währt am längsten
    | ➞ → tehtnica, teža
  • vozil|o srednji spol (-a …) das Fahrzeug (amfibijsko Amphibienfahrzeug, bagi, za sipine Dünenfahrzeug, bojno Gefechtsfahrzeug, cestno Straßenfahrzeug, dirkalno Rennfahrzeug, dvokolesno Einspurfahrzeug, gasilsko Feuerlöschfahrzeug, gospodarsko Nutzfahrzeug, kombinirano Kombifahrzeug, kontejnersko Behälterfahrzeug, kopensko Landfahrzeug, oskrbovalno Versorgungsfahrzeug, pogonsko, vlečno Triebfahrzeug, pristajalno Landungsfahrzeug, raketno Raketenfahrzeug, spremljevalno Begleitfahrzeug, transportno Transportfahrzeug, večnamensko Mehrzweckfahrzeug, vesoljsko Raumfahrzeug, vojaško Heeresfahrzeug, Militärfahrzeug, na električni pogon Elektrofahrzeug, na zračno blazino Luftkissenfahrzeug, za posebne namene Spezialfahrzeug); (avto) der Wagen (dostavno Lieferwagen, družinsko Familienwagen, patruljno Funkstreifenwagen, Streifenwagen, plovno Schwimmwagen, policijsko Polizeiwagen)
    motorno vozilo das Kraftfahrzeug (kratica : Kfz.), das Motorfahrzeug
    mrtvaško vozilo das Leichenfahrzeug, der Leichenwagen
    najemno vozilo der Mietwagen
    oklepno vozilo das Panzerfahrzeug, der Panzer, gepanzertes Fahrzeug
    osebno vozilo Personenfahrzeug, der Personenkraftwagen, der Pkw
    v nesrečo vpleteno vozilo das Unfallfahrzeug
    reševalno vozilo das Rettungsfahrzeug, der Rettungswagen, der Unfallwagen
    sanitetno vozilo das Sanitätkraftfahrzeug, der Notarztwagen
    službeno vozilo der Dienstwagen, das Dienstfahrzeug, der Geschäftswagen
    smetarsko vozilo der Müllwagen, das Müllauto
    snemalno vozilo der Übertragungswagen
    terensko vozilo der Geländewagen, das Geländefahrzeug
    tirnično vozilo das Schienenfahrzeug
    tovorno vozilo das Güterverkehrsmittel, das Güterfahrzeug, Lastfahrzeug, der Lkw
    vlečno vozilo die Sattelzugmaschine, das Schleppfahrzeug, schleppendes Fahrzeug, das Zugfahrzeug, (traktor) die Zugmaschine
    vozilo vlečne službe der Abschleppwagen
    vozilo za čiščenje cest das Kehrfahrzeug
    vozilo za odvoz smeti das Müllfahrzeug
    vozilo za posipanje cest das Streufahrzeug, der Streuwagen
    vozilo za škropljenje der Sprengwagen
    vozilo z dvigalnim odrom der Turmwagen
    vozilo z gasilnimi napravami der Gerätewagen
    vozilo z radarjem der Radarwagen
    vprežno vozilo das Fahrzeug mit Zugtierantrieb, das Fuhrwerk
    zračno vozilo der Flugkörper
    … vozil Fahrzeug-
    (kolona die Fahrzeugkolonne, število das Fahrzeugaufkommen, promet der Fahrzeugverkehr, tehnika die Fahrzeugtechnik)
    klančina za vozila die Fahrzeugrampe
    lastna teža vozila das Leergewicht
    lastnik vozila der Fahrzeughalter
    maksimalna hitrost vozila die Betriebshöchstgeschwindigkeit
    osvetlitev vozila die Fahrzeugbeleuchtung
    pas za počasna vozila die Kriechspur
    razbitina vozila das Fahrzeugwrack
    promet z vozili der Fahrverkehr, Fahrzeugverkehr, z vprežnimi: Fuhrwerkerverkehr, Gespannverkehr
    dostop z vozilom die Zufahrt
    potnik v vozilu der Fahrzeuginsasse ➞ → motorno vozilo
  • živ1 (-a, -o)

    1. (pri življenju) lebend, am Leben, lebendig
    ves živ lebensfrisch
    živ in zdrav blutlebendig
    komaj še živ figurativno mehr tot als lebendig
    biti živ am Leben sein
    ostati živ am Leben bleiben
    svoj živ dan/ vse žive dni mein/sein/ihr … Lebtag
    figurativno živ krst ni/ne keine Menschenseele, keine lebende Seele, kein Hund
    brez žive duše (zapuščen) menschenleer
    živa oseba der Lebende ( ein -r), die Lebende
    izvlačenje/reševanje živega ponesrečenca die Lebendbergung
    pri živem telesu zgoreti ipd.: bei lebendigem Leibe
    pustiti živega am Leben lassen

    2. figurativno (utelešen) lebend, wandelnd, leibhaftig
    živ hudič der leibhaftige Teufel
    živ mrlič ein lebender/wandelnder Leichnam, eine lebende/wandelnde Leiche
    živ obup! es ist zum Verzweifeln!

    3. (živahen) lebhaft, lebendig, (kot živo srebro) otrok: quecksilbrig; (aktiven) regsam; ulice: (poln življenja) belebt; barva: lebhaft, leuchtend
    živih barv farbenfreudig, bunt
    biti živ kot živo srebro: Quecksilber im Leib haben
    živ nemir otrok: der Irrwisch

    4.
    živ jezik lebende Sprache, gesprochene Sprache
    živa nemščina das gesprochene Deutsch
    živa beseda das gesprochene Wort

    5.
    vojska živa sila die Mannschaft
    številčna moč žive sile die Mannschaftsstärke
    | Lebend- (teža das Lebendgewicht, živina das Lebendvieh, cepivo, vakcina der Lebendimpfstoff, rojstvo živega otroka die Lebendgeburt)
    živi svet die Lebewelt
    živa stvar das Lebewesen, die Kreatur
    živa veja der Grünast
    živa veriga die Menschenkette
    živo bitje das Lebewesen, drobno: Kleinlebewesen
    vse živo alles Mögliche, ljudje: alle möglichen Leute
    živo se spominjati česa (etwas) lebhaft in Erinnerung haben ➞ → živa meja, živo bitje