Franja

Zadetki iskanja

  • hindurchtreten* izstopati, izstopiti; iti skozi; prehajati
  • hindurchziehen* vleči se skozi, Truppen: iti skozi
  • hindurchzwängen etwas (z muko) potisniti skozi; sich hindurchzwängen preriniti se skozi
  • hinwegsehen* über pogledati preko, gledati preko; figurativ ne zmeniti se za, spregledati (komu kaj), pogledati skozi prste
  • klitschnaß, klitschnass skozi in skozi moker
  • lotsen [Schiffahrt] Schifffahrt pilotirati; Luftfahrt voditi z zemlje; figurativ jemanden spraviti (kam), durch eine schwierige Angelegenheit: spraviti skozi, pomagati skozi; Geld aus der Tasche: izvabiti, izmamiti
  • Mundatmung, die, Medizin dihanje skozi usta
  • nachsehen* jemandem pogledati za; etwas pregledati, preveriti;nachschlagen; poiskati; figurativ pogledati skozi prste; einen Fehler: spregledati; eine Schuld: odpustiti
  • Nasenatmung, die, Medizin dihanje skozi nos
  • obendurch na vrhu skozi
  • passieren iti mimo/čez, die Grenze, den [Fluß] Fluss, Äquator: prestopiti; Biologie prehajati skozi; Kontrolle, Zensur: iti skozi; (sich ereignen) dogoditi se, pripetiti se; Speisen: pretlačiti, pasirati; das kann passieren to še gre; das kann jedem passieren to se lahko vsakemu zgodi
  • perkutan Medizin perkutano, skozi kožo
  • peroral peroralen, skozi usta
  • querdurch posredi skozi
  • schlauchen speljati skozi cev; figurativ izčrpavati; einen schlauchen cukati ga, cukniti ga
  • steigen (stieg, gestiegen) Temperatur: vzpenjati se; Preise, Flugzeug, Nebel, Rauch: dvigati se; (höher/größer werden) naraščati; nach unten: spuščati se; auf einen Stuhl, Tisch, aus dem Auto: stopiti na/iz; durchs Fenster: splezati skozi okno; Fest: biti, dogajati se; steigen lassen ein Fest: prirediti; Technik Stahl: rasti; Pferd: vzpenjati se na zadnje noge;
    auf: auf die Bremse steigen stopiti na zavoro, pritisniti na zavoro;
    in: in die Augen steigen Tränen: zaliti oči; ins Bett steigen zlesti v posteljo; ins Gesicht steigen Blut: udariti v obraz; in die Kleider steigen potegniti (obleko) nase; in den Kopf steigen stopiti v glavo ( tudi figurativ ); in die Nase steigen udariti v nos
  • Zielfilm, der, Straßenbahn, Bus: napis z namembno postajo (na čelni strani); Sport posnetek prehoda skozi cilj
  • aus1 iz; aus Angst/Furcht od strahu; aus Versehen po pomoti; aus dem Fenster skozi okno; aus allen Kräften na vso moč; aus vollem Halse na ves glas; aus dem Kopf na pamet; aus den Augen izpred oči
  • brechen (brach, hat gebrochen) transitiv

    1. lomiti (durchbrechen) zlomiti, prelomiti

    2. Technik (zerkleinern) drobiti;

    3. (erbrechen) bruhati, izbruhati

    4. Papier: prepogniti; Blumen, Obst: trgati, utrgati, Obst: obirati, obrati; Flachs: treti; den Acker: preorati; das Eis: lomiti led, figurativ razbiti led; den Frieden: prekršiti, sein Wort: prelomiti; die Ehe brechen zagrešiti zakonolom

    5. intransitiv zlomiti se, lomiti se, prelomiti se; Milch: sesiriti se, Herz: počiti; aus/durch etwas brechen planiti (iz, skozi); brechen mit prenehati z, prekiniti stike z
  • cilj moški spol (-a …)

    1. strelski: das Ziel (premični cilj bewegliches Ziel, mimo cilja am Ziel vorbei, čez cilj über das Ziel); -ziel (bližnji Nahziel, leteči Flugziel, na morju Seeziel); Ziel- (iskanje cilja die Zielsuche, naprava za iskanje cilja die Zielsucheinrichtung); (tarča) die Zielscheibe/ Schießscheibe

    2. vojska -ziel (bojni Gefechtsziel, nadomestni Ersatzziel, napada Angriffsziel, strateški Kampfziel, vojne Kriegsziel)

    3. šport das Ziel (doseči erreichen, iti skozi cilj durchs Ziel gehen, priti v cilj ins Ziel kommen); -ziel (etapni Etappenziel, vmesni Zwischenziel)
    na cilj Ziel-
    (skok na cilj der Zielsprung, streljanje na cilj das Zielschießen, let na cilj der Zielflug, razdalja na cilju der Zielabstand, sodnik na cilju der Zielrichter, vrstni red na cilju der Zieleinlauf, ravni del proge pred ciljem die Zielgerade, posnetek prehoda skozi cilj das Zielfoto; der Zielfilm)

    4. (namen) das Ziel (v življenju im Leben; jasno pred očmi klar vor den Augen)
    doseči svoj cilj sein Ziel erreichen; -ziel (dolgoročni Fernziel, glavni Hauptziel, končni Endziel, načrtovalni Planziel, izobraževanja Lehrziel, študijski Studienziel, učni Lernziel, vzgojni Erziehungsziel, zemeljski Erdziel, življenjski Lebensziel)
    v svesti si cilja/z jasnim ciljem pred očmi [zielbewußt] zielbewusst
    naravnost proti cilju zielsicher
    zastavljen cilj die Zielsetzung
    (jasno klare Zielsetzung, socialni cilji soziale Zielsetzungen)

    5. (načrtovanje)
    določitev cilja die Zielvorgabe
    (norma/normativ) die Vorgabe

    6. pri potovanju: das Ziel (današnji heutiges, mojega potovanja meiner Reise); -ziel (poleta Flugziel, potovanja Reiseziel); namembno mesto potnikov/ pošiljk: der Bestimmungsort, letalstvo die Destination
    |
    postaviti si cilj sich ein Ziel setzen
    doseči cilj pri hoji, vožnji itd.: ans Ziel kommen/gelangen
    figurativno doseči cilj das Ziel erreichen
    zgrešiti cilj das Ziel verfehlen, figurativno sein Ziel verfehlen, seinen Zweck verfehlen
    brez cilja ziellos
    usmerjen k cilju zielgerichtet
    figurativno k novim ciljem zu neuen Ufern
    biti na cilju am Ziel sein (tudi figurativno)
    biti končno na cilju endlich am Ziel (angelangt) sein
    z določenim ciljem (namenski) gezielt
    z jasnim ciljem [zielbewußt] zielbewusst
    imeti za cilj gerichtet sein auf
    letalstvo imeti za cilj poleta: anfliegen (einen Ort)
    postaviti si za cilj sich etwas als Ziel setzen/etwas anstreben/etwas anpeilen