pokojnin|a ženski spol (-e …) die Rente, das Ruhegeld, die Pension; -rente, das -geld (delna Teilrente, družinska Hinterbliebenenrente, Waisenrente, osnovna Grundrente, iz pokojninske blagajne podjetja die Betriebsrente, za žrtve nacizma Opferrente, starostna Altersruhegeld, Altersrente, starostna kmečka Altersgeld, vdovska Witwengeld, Witwenrente)
invalidska pokojnina die Frührente, Erwerbsunfähigkeitsrente, Versehrtenrente
predčasna pokojnina die Frührente, das Vorruhestandsgeld
uskladitev pokojnin die Rentenanpassung, die Pensionsanpassung
pravica do pokojnine der Rentenanspruch, Pensionsanspruch
predujem na račun pokojnine der [Rentenvorschuß] Rentenvorschuss
prejemanje pokojnine der Ruhebezug
prejemnik pokojnine der Rentenempfänger
imeti pravico do pokojnine rentenberechtigt sein
starostna meja za pokojnino das Rentenalter
Zadetki iskanja
- pooblastil|o srednji spol (-a …)
1. pravo die Vollmacht (splošno Gesamtvollmacht, neomejeno Blankovollmacht, za podpisovanje Unterschriftsvollmacht, za bančni račun Kontovollmacht, posebno Sondervollmacht, poslovno Handlungsvollmacht, pravdno [Prozeßvollmacht] Prozessvollmacht, neomejeno Generalvollmacht); (prokura) die Bevollmächtigung
pisno pooblastilo das Ermächtigungsschreiben
2. policije: die Ermächtigung; ministrov, nosilcev funkcij: die Befugnis, Machtbefugnis; države: die Machtvollkommenheit
3. za bančni račun:
trajno pooblastilo der Dauerauftrag
|
prekoračenje pooblastil die Überschreitung der Machtbefugnis
dajati pooblastilo komu (jemanden) ermächtigen (za zu)
zakon o posebnih pooblastilih das Ermächtigungsgesetz
po pooblastilu im Auftrag, in Vollmacht - poravna|ti2 (-m) z denarjem - račun, stroške: aufkommen für, begleichen (račun eine Rechnung begleichen); dolg: abzahlen, abtragen, tilgen; storjeno krivico ipd.: gutmachen, [wiedergutmachen] wieder gutmachen, dejanje: (odslužiti) abbüßen
figurativno morati poravnati račune s kom ein Hühnchen zu rupfen haben mit - predikatn|i (-a, -o) Prädikat(en)- (račun das Prädikatenkalkül, stavek der Prädikatsatz, logika die Prädikatenlogik)
- predloži|ti (-m) vorlegen, naknadno: nachreichen; dokumente: vorweisen; predloge: unterbreiten, stellen (einen Vorschlag/Antrag stellen), pisno: einreichen, v parlamentu: einbringen
predložiti dokazila za (etwas) belegen, den Beweis antreten
predložiti račun eine Rechnung präsentieren (tudi figurativno) - preduj|em moški spol (-ma …) der [Vorschuß] Vorschuss (na račun pokojnine [Rentenvorschuß] Rentenvorschuss, za stroške [Kostenvorschuß] Kostenvorschuss), die [Vorschußzahlung] Vorschusszahlung; pri kupovanju: die Anzahlung
dati predujem (Geld) vorschießen, vorstrecken - prispev|ek3 [é] moški spol (-ka …) prostovoljni denarni: die Spende; (dotacija) die Zuwendung
bančni račun za prostovoljne prispevke das Spendenkonto
seznam darovalcev in prispevkov die Spendenliste - pri|ti1 (-dem) prihajati
1. kommen, gehen (bliže [näherkommen] näher kommen, nähergehen, dlje od hinauskommen über, dol herunterkommen, domov heimkommen, nachhausekommen, gor heraufkommen, mimogrede vorbeikommen, naprej [vorwärtskommen] vorwärts kommen, naproti entgegenkommen, nazaj zurückkommen, po [die Straße] entlangkommen, s kom mitkommen, skozi durchkommen, skupaj zusammenkommen, ven herauskommen)
ne priti nicht kommen, na sestanek ipd.: fortbleiben, ausbleiben, (einer Sache) fernbleiben
ne priti naprej nicht vorankommen, nicht von der Stelle kommen, nicht vom Fleck kommen
priti pozneje nachkommen, hinterherkommen
nepričakovano priti hereinschneien, hereinplatzen
opotekaje se priti hereinwanken
priti na kratek obisk (kurz) hereinschauen
2.
hoteti priti -wollen
(skupaj [zueinanderwollen] zueinander wollen, nazaj zurückwollen …)
moči priti -können
(skozi durchkönnen, tja hinüberkönnen, zraven mitkönnen …)
morati priti -müssen
(nazaj zurückmüssen …)
prositi koga, naj pride: sem herbitten
dol herunterbitten
noter hereinbitten
3. (prispeti) eintreffen, pošta, pošiljke: eingehen; človek: ankommen
4.
daleč priti figurativno es weit bringen
priti (zelo) prav komu: (jemandem) (sehr) gelegen kommen, (jemandem) [zupaß] zupass kommen
priti si navzkriž s kom: mit (jemandem) überquer kommen
priti skupaj zusammenkommen
njegov/njen čas je prišel seine/ihre Zeit ist gekommen
priti kot naročen/nalašč wie gerufen kommen, gerade recht kommen
priti ob pravem času rechtzeitig kommen, zur rechten Zeit kommen, ravno še: gerade noch zurechtkommen
5. (pasti/zaiti v/ pod/na) geraten (v zastoj na cesti in den Stau, v vihar in den Sturm, v pozabo in Vergessenheit, v skušnjavo in Versuchung, v težave in Schwierigkeiten, pod slab vpliv unter schlechten [Einfluß] Einfluss, na slab glas in Verruf, in [Mißkredit] Misskredit)
|
priti do česa - krajevno: herankommen an, (jemandem/einer Sache) [nahekommen] nahe kommen, (etwas) erreichen, figurativno do denarja ipd.: kommen zu
milijona: es bringen auf, kommen auf
priti do besede zu Wort kommen
priti do dna auf den Grund kommen
priti do izraza zum Ausdruck kommen, Ausdruck finden (in)
priti do izraza/veljave zur Geltung kommen
ne priti do sape figurativno sprachlos sein
priti iz kommen aus
priti iz mode aus der Mode kommen, unmodern werden
priti iz rabe ungebrauchlich werden
priti iz vaje aus der Übung kommen
priti k kommen zu
priti k pameti Räson annehmen/zu Verstand kommen
priti k sebi zu sich kommen, (postati močnejši) zu Kräften kommen, (priti k zavesti) das [Bewußtsein] Bewusstsein (wieder)erlangen
priti na boljše sich verbessern
priti na boben unter den Hammer kommen
priti na cilj ans Ziel kommen, das Ziel erreichen
priti na dan an den Tag/ans Licht/zum Vorschein kommen, s predlogom ipd.: herauskommen mit, herausrücken mit
priti na dnevni red figurativno zur Sprache kommen
priti na glas in den Ruf kommen, na slab glas: in Verruf kommen
priti na oblast an die Macht kommen, ans Ruder kommen
priti na okus auf den Geschmack kommen, Geschmack an (etwas) gewinnen
priti na pomoč zu Hilfe kommen
priti na psa auf den Hund kommen, heruntergewirtschaftet haben
priti na svoj račun auf seine Kosten kommen, auf seine Rechnung kommen
priti na ušesa (jemandem) zu Ohren kommen, Wind bekommen von (Xu je prišlo na ušesa X hat Wind bekommen von)
priti na vrsto an die Reihe kommen
priti na zeleno vejo auf den grünen Zweig kommen
priti si na čisto z sich Klarheit verschaffen (über), sich ins klare kommen (über) ➞ → priti4
priti ob kaj: (izgubiti) (etwas) verlieren, verloren haben
priti ob dober glas in Verruf kommen
priti ob sapo außer Atem kommen
priti od kommen von, figurativno daherrühren, kommen davon, [daß] dass …
priti od srca von Herzen kommen
priti po koga/kaj: (jemandem (etwas)) holen, holen kommen
priti pred kommen vor
priti pred sodišče vor Gericht kommen
priti v kommen in, hineinkommen in, figurativno sich Eingang verschaffen in, Eingang finden in
priti v igro ins Spiel kommen
priti v konflikt [aufeinanderprallen] aufeinander prallen, in Konflikt kommen mit
priti v navado zur Gewohnheit werden
priti v nevarnost Gefahr laufen
priti v poštev in Betracht kommen, in Frage kommen
ne priti v poštev nicht in Frage kommen, entfallen, außer Frage stehen
priti v roke komu in (jemandes) Hände fallen
priti v težave z Schwierigkeiten bekommen mit, es zu tun bekommen mit
priti v zadrego in Verlegenheit kommen
priti z/s kommen mit (tudi figurativno)
priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
priti z dežja pod kap vom Regen in die Traufe kommen
|
eno pride k drugemu eins gesellt sich zum anderen
kdor prvi pride wer zuerst kommt
naj pride, kar hoče komme, was da wolle
nesreča ne pride nikoli sama ein Übel kommt selten allein
počasi se daleč pride langsam, aber sicher/mit Gemach kommt man auch weit
presenečenje pride rado unverhofft kommt oft
za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein
pridem takoj bin gleich zurück - procentn|i [ê] (-a, -o) Prozent- (račun die Prozentrechnung)
- prostovoljni prispevek moški spol die Spende, freie Spende
račun za prostovoljne prispevke das Spendenkonto - računic|a ženski spol (-e …) das Rechenbuch ➞ → račun2
- Rechenschaft, die, Rechenschaft ablegen/geben über poročati o, dati račun za; Rechenschaft verlangen zahtevati, naj (kdo) položi račune; zur Rechenschaft ziehen klicati na odgovornost; jemandem keine Rechenschaft schulden ne biti odgovoren (komu)
- Schäfchen, das, ovčica; figurativ sein Schäfchen scheren/sein Schäfchen ins trockene/Trockene bringen poskrbeti zase, okoristiti se na tuj račun; seine Schäfchen im trockenen/Trockenen haben imeti svoje na varnem/imeti profit že zdavnaj pod streho; Schäfchen zählen šteti ovce (zaradi nespečnosti)
- Schuldkonto, das, auf jemandes Schuldkonto gehen/kommen iti na (čigav) račun
- sklepn|i2 [é] (-a, -o) [Schluß] Schluss- (beseda die [Schlußrede] Schlussrede, das [Schlußwort] Schlusswort, formula die [Schlußformel] Schlussformel, akord der [Schlußakkord] Schlussakkord, del der [Schlußteil] Schlussteil, predlog der [Schlußantrag] Schlussantrag, prizor die [Schlußszene] Schlussszene, das [Schlußbild] Schlussbild, račun die [Schlußrechnung] Schlussrechnung)
- stroškovn|i (-a, -o) kostendeckend; Kosten-, Spesen- (dejavnik der Kostenfaktor, princip das Kostendeckungsprinzip, račun die Spesenrechnung, cena der Kostenpreis, najemnina die Kostenmiete, mesto die Kostenstelle); kosten- (intenziven kostenintensiv, ugoden kostengünstig)
- Süppchen, das, juhica; sein eigenes Süppchen kochen figurativ delati/živeti po svoje; sein Süppchen am Feuer anderer kochen priti na svoje na tuj račun
- svoj [ó] (svôj|a, -e) sein (ich mein, du dein, er sein, sie ihr, es sein, wir unser, ihr euer, sie ihr); sein eigener
sam svoj gospod sein eigener Herr
svoj živ dan seinen Lebtag
otrok svojega časa ein Kind seiner Zeit
varovati kot punčico svojega očesa wie den Augapfel hüten
v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
vse ob svojem času alles zu seiner Zeit
po svoji volji/glavi nach seinem Willen
po svoji najboljši vesti nach bestem Wissen und Gewissen
proti svoji volji wider Willen
po svojih najboljših sposobnostih nach bestem Können
razvoj svojih sposobnosti die Selbstentfaltung
na svojo roko auf eigene Faust
dati svoj priimek otroku: (ein Kind) einbenennen
dobro opravljati svoj posel seine Sache gut machen
imeti svoj ampak einen Haken haben
najti svoj mir zur Ruhe kommen
nositi svoj križ sein Kreuz tragen
poznati kot svoj lastni žep (etwas) wie seine eigene Tasche kennen
priti na svoj račun auf seine Kosten kommen, auf seine Rechnung kommen
spoznati se na svoj posel/znati svoje delo sein Handwerk verstehen, seine Sache verstehen
vsak ima svoj križ jeder hat sein Kreuz zu tragen
zaverovan v svoj prav rechthaberisch
hoditi svoja pota eigene Wege gehen
vzeti na svoja pleča auf seine Rechnung nehmen, auf seine Schulter nehmen
drago prodati svoje življenje sein Leben teuer verkaufen
imeti svoje muhe seine Tücken haben
ne moči iz svoje kože nicht über seinen/den eigenen Schatten springen können
pobrati svoje reči seine sieben Sachen packen, die Koffer packen
razviti svoje sposobnosti sich selbst verwirklichen
vsako tele ima svoje veselje jedes Tierchen hat sein Pläsierchen
združiti svoje sile sich zusammentun
živeti svoje življenje sein eigenes Leben leben
ne verjeti svojim očem/ušesom seinen Augen/ Ohren nicht trauen
biti s svojimi močmi na koncu am Ende seiner Kraft sein
povedati s svojimi besedami v šoli: wiedergeben, nacherzählen
imeti svojo glavo seinen Kopf für sich haben
iti svojo pot dogodki: seinen Gang gehen, seinen Lauf nehmen, človek: seines Weges gehen
narediti svojo dolžnost das Seinige tun - taj|en (-na, -no) geheim; (skrit, prikrit) verborgen
tajne volitve/tajno glasovanje množina die geheime Wahl
Geheim- (jezik die Geheimsprache, agent der Geheimagent, arhiv das Geheimarchiv, račun das Geheimkonto, ukaz der Geheimbefehl, znak das Geheimzeichen, orožje die Geheimwaffe, skrivališče das Geheimversteck, združenje der Geheimbund, konferenca Geheimkonferenz, naloga der Geheimauftrag, organizacija die Geheimorganisation, pisava die Geheimschrift, pogodba der Geheimvertrag, policija die Geheimpolizei, der Geheimdienst, številka die Geheimnummer) - Tasche, die, (-, -n) auf Kleidern aufgesetzt: žep (angeschnittene všit, aufgesetzte našit); (Handtasche usw.) torbica, (Schultasche usw.) torba; Kochkunst: žepek; etwas wie seine eigene Tasche kennen poznati kot svoj lastni žep; die Taschen leeren izprazniti žepe; (sich) die Taschen füllen napolniti si žepe;
auf: auf der Tasche liegen zajedati koga, živeti na čigav račun; die Hand auf der Tasche haben zelo paziti na denar, biti skop;
aus: aus seiner eigenen Tasche bezahlen plačati iz lastnega žepa;
in: in der Tasche haben einen Vertrag: imeti v žepu, einen Menschen: figurativ imeti v oblasti; in die Tasche stecken etwas vtakniti v lastni žep; jemanden figurativ prekositi, prekašati (koga); in seine eigene Tasche arbeiten delati za lastni dobiček; in (seine, meine ...) Tasche wandern/fließen iti v (njegov, moj) žep; tief in die Tasche greifen globoko poseči v žep