zaveznik [é] moški spol (-a …) der Verbündete (ein -r) (tudi vojska); der Bundesgenosse, der Bündnispartner
  
 zavezniki med 2. svetovno vojno: die Alliierten množina
 Zadetki iskanja
-  zazna|ti (-m) zaznavati wahrnehmen (tudi pravo); samo čutne zaznave: empfinden; psihološko: auffassen
-  zazre|ti [é] (-m) (uzreti) erschauen (tudi filozofija)
-  zazven|eti [é] (-im) zveneti erklingen, struna ob zvoku: anklingen (tudi figurativno), mitschwingen, zum Klingen gebracht werden
-  zbada|ti (-m) zbosti stechen (tudi medicina); koga sticheln, spötteln
-  zbi|ti (-jem) zbijati
 1. z žeblji: zusammennageln; zurechtzimmern
 2. do zbitosti: stauchen (tudi agronomija in vrtnarstvo); s teptanjem: stampfen, zusammenstampfen
 3. (odbiti) herunterschlagen, abschlagen
 4. pešca, kolesarja: anfahren
-  zgodi|ti se (- se) dogajati se geschehen; vorkommen, erfolgen; komu - nesreča: (jemandem) zustoßen (hoffentlich ist ihm nichts zugestoßen); (naključiti se) kommen (es kam so, zgodilo se je pač es kam wie es [mußte] musste)
 tudi to se zgodi so etwas soll vorkommen
 kaj se je zgodi? was ist los?
 biblično: zgodi se Tvoja volja [Dein] dein Wille geschehe
-  zločin moški spol (-a …) pravo das Verbrechen (tudi figurativno); -verbrechen (nacističen Naziverbrechen, seksualni/spolni Sexualverbrechen, Sittlichkeitsverbrechen, Triebverbrechen, težek, hud Kapitalverbrechen, vojni Kriegsverbrechen, storjen z nasiljem Gewaltverbrechen); figurativno die Freveltat, die Untat, die Übeltat, das Verbrechen
 mesto zločina der Tatort
 potek zločina der Tathergang
 razkrivanje zločinov die Verbrechensaufklärung
 svet zločina die Verbrecherwelt
 boj proti zločinom die Verbrechensbekämpfung
 preprečevanje zločinov Verbrechensverhütung
 dokazati zločin komu (jemanden) überführen
 figurativno biti zločin verbrecherisch sein
-  zlorab|a ženski spol (-e …) der [Mißbrauch] Missbrauch (tudi pravo)
 spolna zloraba die Unzucht
 zloraba drog [Drogenmißbrauch] Drogenmissbrauch
 zloraba oblasti [Machtmißbrauch] Machtmissbrauch
 zloraba prava [Rechtsmißbrauch] Rechtsmissbrauch, die Rechtsbeugung
 zloraba pravice [Rechtsmißbrauch] Rechtsmissbrauch
 zloraba pravice prostega preudarka [Ermessensmißbrauch] Ermessensmissbrauch
 zloraba službenega položaja [Amtsmißbrauch] Amtsmissbrauch, [Mißbrauch] Missbrauch der Amtsgewalt
 zloraba zaupanja Vertrauensbruch
 zloraba zdravil [Arzneimittelmißbrauch] Arzneimittelmissbrauch, [Medikamentenmißbrauch] Medikamentenmissbrauch
-  zmag|a ženski spol (-e …)
 1. vojska der Sieg (tudi figurativno); -sieg (bliskovita Blitzsieg, končna Endsieg, Pirova Pyrrhussieg, volilna Wahlsieg)
 zmaga nad der Sieg über, die Besiegung (des), figurativno die Bezwingung (des)
 boginja zmage die Siegesgöttin
 slavolok zmage der Siegesbogen, Triumphbogen
 2. šport der Sieg, der Gewinn
 zmaga nad der Sieg über, die Besiegung, der Triumph über
 dvojna zmaga Doppelsieg
 zmaga na domačem igrišču Heimsieg
 zmaga na gostovanju Auswärtssieg
 zmaga po točkah der Punktsieg, ein Sieg nach Punkten
 zmaga v eni disciplini Einzelsieg
 zmaga v etapi Etappensieg
 zmaga v skupni uvrstitvi Gesamtsieg
 navajen zmag sieggewohnt
 brez zmage sieglos
 možnost zmage die Gewinnchance
 nagrada ob zmagi das Sieggeld
 |
 gotov zmage siegessicher, [siegesgewiß] siegesgewiss
 izbojevati/slaviti zmago siegen, šport einen Sieg landen, triumphieren
-  zmagoslavj|e srednji spol (-a …) der Triumph (tudi figurativno), der Siegerstolz
 pijan od zmagoslavja siegestrunken
-  zmagoval|ec moški spol (-ca …) der Sieger (tudi vojska, šport), nad: der Bezwinger (des), der Besieger (des); nad goro: der Ersteiger; šport -sieger (pokalni Pokalsieger, turnirja Turniersieger, olimpijski Olympiasieger, v eni disciplini Einzelsieger, dvojni Doppelsieger, etape Etappensieger, v skupni uvrstitvi Gesamtsieger)
 čas zmagovalca die Siegerzeit
 pokal zmagovalca der Siegerpokal
 premija za zmagovalca die Siegesprämie
-  zmagovalk|a ženski spol (-e …) die Siegerin (tudi šport); die Gewinnerin
 država zmagovalka die Siegermacht
 | ➞ → zmagovalec
-  zmes [é] ženski spol (-i …) das Gemisch (tudi kemija, fizika) (reakcijska Reaktionsgemisch, plinov Gasgemisch, tonov Tongemisch, zvokov Klanggemisch); das Gemenge (tudi kemija); (mešanica) die Mischung
 sestavina zmesi der Mischungsbestandteil
 sestavine za zmeso das Mischgut
-  znamk|a1 ženski spol (-e …) die Marke (tudi avtomobila, cigaret ipd.)
 blagovna/poslovna znamka das Warenzeichen, Markenzeichen, der Markenname, die Schutzmarke
 tovarniška znamka Fabrikmarke
 trgovinska/blagovna znamka Handelsmarke
 znamka za kakovost die Güteklasse, das Gütezeichen
 svetovna znamka die Weltmarke
 znamka porcelana Porzellanmarke
 varstvo blagovnih znamk der Zeichenschutz
 zaščita blagovnih znamk pravo der Markenschutz
 blago brez znamke weiße Ware
 imetnik blagovne znamke der Markeninhaber
 blago z znamko das Markenerzeugnis, der Markenartikel
 naprava z blagovno znamko das Markengerät
-  zob1 [ó] moški spol (-a, -a, -jé) anatomija der Zahn (majav Wackelzahn, mlečni Milchzahn, modrostni Weisheitszahn, sprednji Vorderzahn, stalni Dauerzahn, zlat Goldzahn, z zatičem Stiftzahn)
 figurativno zob časa der Zahn der Zeit
 zobje množina Zähne množina, das [Gebiß] Gebiss
 (konjski [Pferdegebiß] Pferdegebiss, stalni [Dauergebiß] Dauergebiss)
 umetni zobje množina der Zahnersatz
 dobivanje zob (denticija) das Zahnen
 … zoba/zob Zahn-
 (izguba der Zahnverlust, izpadanje der Zahnausfall, lega die Zahnstellung, menjava der Zahnwechsel, nega die Zahnpflege, vrsta die Zahnreihe, zdravljenje die Zahnbehandlung)
 dobivati zobe zahnen
 izpuliti zob einen Zahn ziehen
 kazati zobe die Zähne blecken, die Zähne zeigen (tudi figurativno)
 polomiti si zobe sich die Zähne ausbeißen (an) (tudi figurativno), auf Granit beißen
 stisniti zobe figurativno die Zähne zusammenbeißen
 zlomiti si zob sich einen Zahn ausbeißen
 zob me boli ich habe Zahnschmerzen
 klešče za izdiranje zob die Extraktionszange
 kozarec za umivanje zob der Zahnputzbecher
 brez zob zahnlos
 do zob bis an die Zähne
 do zob oborožen [schwerbewaffnet] schwer bewaffnet, waffenstarrend
 med zobmi zwischen den Zähnen
 vrzel med zobmi die Zahnlücke
 figurativno šenkanemu/podarjenemu konju ne glej na zobe einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul
 vlačiti po zobeh koga (jemanden) durch die Zähne ziehen
 imeti za pod zob (etwas) zu Essen haben
 skozi zobe kaj reči: zwischen den Zähnen
 z zobmi mit den Zähnen
 braniti s kremplji in z zobmi mit Zähnen und Klauen verteidigen
 držati jezik za zobmi den Mund halten
 odpreti z zobmi oreh ipd.: aufbeißen
 s stisnjenimi zobmi zähneknirschend
 šklepetanje z zobmi das Zähneklappern
 s šklepetajočimi zobmi zähneklappernd
 šklepetati z zobmi mit den Zähnen klappern
 škripanje/škrtanje z zobmi das Zähneknirschen
 zagrabiti z zobmi zubeißen
 za zobe für die Zähne
 krema za zobe die Zahncreme
 prašek za zobe das Zahnpulver
 krtačka za zobe die Zahnbürste
 zlato za zobe das Zahngold
-  zrak moški spol (-a …) die Luft (dovajani Zuluft, gorski Bergluft, hladni Kaltluft, izdihani Ausatmungsluft, morski Meeresluft, Seeluft, obtočni, krožeči Umluft, odhodni, izrabljeni Abluft, pihani Gebläseluft, podeželski Landluft, segreti die Heißluft, sekundarni Zweitluft, stisnjeni Druckluft, sveži Frischluft, topli Warmluft, višinski Höhenluft, vpihavani Blasluft, vroči Heißluft, zatohel Kellerluft, zgorevni/zgorevalni Verbrennungsluft, zgoščeni, stisnjeni [Preßluft] Pressluft, zimski Winterluft, v prostoru Raumluft, v sobi Zimmerluft); rudarstvo das Wetter; tehnika der Wind
 čist zrak reine Luft (tudi figurativno)
 potreben zrak der Luftbedarf
 slab zrak schlechte Luft
 zrak sklopke tehnika das Kupplungsspiel
 stisnjen zrak tehnika die Pressluft
 raketomet na stisnjen zrak die Pressluftkanone, Luftdruckkanone, pneumatischer Minenwerfer
 raketa zrak-zemlja vojska die Luft-Boden-Rakete
 raketa zrak-zrak die Luft-Luft-Rakete
 zrak je čist die Luft ist rein
 izsesati zrak iz (etwas) leerpumpen
 pihati/spuščati zrak v tehnika (etwas) anblasen
 vpihavati vroč zrak tehnika heißblasen
 ki lahko dihajo zrak luftatmend
 ki vsebuje zrak lufthaltig
 … zraka Luft-
 (čiščenje die Luftreinigung, dostop/vstop der Luftzutritt, dovajanje/dovod die Luftzufuhr, die Lufteinlauf, die Luftzuleitung, die Luftzuführung, der Luftzutritt, svežega zraka die Frischluftzufuhr, gibanje die Luftbewegung, gostota die Luftdichte, grelnik der Lufterhitzer, izmenjava, kroženje die Luftumwälzung, izpust der [Luftablaß] Luftablass, količina die Luftmenge, kontrola die Luftüberwachung, kroženje der Luftumlauf, odsesavanje die Luftabsaugung, odvod der Luftabzug, ohranjanje čistosti die Luftreinhaltung, onesnaženje/onesnaževanje die Luftverunreinigung, Luftverschmutzung, pomanjkanje der Luftmangel, požiranje medicina das Luftschlucken, predgrelnik der Luftvorwärmer, regulator der Luftregler, speljava die Luftleitung, sprememba die Luftveränderung, der Luftwechsel, temperatura die Lufttemperatur, utekočinjenje die Luftverflüssigung, vdor hladnega der Kaltlufteinbruch, vlaženje die Luftbefeuchtung, vlažilnik der Luftbefeuchter, vlažnost die Luftfeuchtigkeit, vsebnost der Luftgehalt, vstop der Lufteintritt, vstop svežega der Frischlufteintritt)
 odvod zraka die Entlüftung
 pravica luči in zraka pravo das Fensterrecht
 
 iz zraka aus der Luft
 vojska dejstvovanje iz zraka die Lufteinwirkung
 ogled iz zraka die Sichtung
 oskrba iz zraka die Luftversorgung
 pogled iz zraka die Luftansicht
 posnetek iz zraka die Luftaufnahme
 
 na zrak an die Luft
 iti na svež zrak frische Luft schöpfen
 odpeljati se na zrak ins Freie fahren
 
 na zraku an der Luft, in der Luft
 kaljenje na zraku tehnika die Lufthärtung
 obstojen na zraku luftbeständig
 sušenje na zraku die Lufttrocknung
 sušen na zraku luftgetrocknet
 
 po zraku in der Luft, durch die Luft, transport: auf dem Luftweg
 jadranje po zraku der Segelflugsport
 letenje po zraku der Flug, (jahanje na metli) der Hexenritt
 leteti po zraku (durch die Luft) fliegen
 nositi po zraku listje: durch die Luft wirbeln
 potreba po zraku der Luftbedarf
 mahanje po zraku figurativno ein Schlag ins Wasser
 
 v zrak in die Luft
 strel v zrak der [Warnschuß] Warnschuss
 dvigovati/metati v zrak in die Luft werfen, listje: aufwirbeln, kamenje pri eksploziji ipd.: aufschleudern
 odleteti v zrak (eksplodirati) in die Luft fliegen
 vreči v zrak in die Luft werfen, z eksplozijo: in die Luft sprengen/jagen
 zleteti v zrak auffliegen (tudi živalstvo, zoologija)
 
 v zraku in der Luft, letalstvo, živalstvo, zoologija im Flug
 boj/bojevanje v zraku der Luftkampf
 eksplozija v zraku die Luftexplosion
 premoč v zraku die Luftüberlegenheit
 oblast/prevlada v zraku die Luftherrschaft
 zvok v zraku der Luftschall
 živeč v zraku luftlebend
 biti v zraku in der Luft liegen (tudi figurativno)
 zavohati, da je nekaj v zraku Lunte/den Braten riechen
 
 z zrakom mit der Luft
 balon s segretim zrakom der Heißluftballon
 čiščenje s stisnjenim zrakom die Druckwindreinigung
 ki je v stiku z zrakom luftbestrichen
 napolnjen z zrakom luftgefüllt
 ogrevanje s toplim zrakom die Warmluftheizung
 pištola z vročim zrakom die Heißluftpistole
 kopel z vročim zrakom das Heißluftbad
 ogrevanje s toplim zrakom die Luftheizung
 zdravilišče z zdravilnim zrakom der Luftkurort
 žilavenje z zrakom tehnika das Windfrischen
 
 za zrak für die Luft, Luft-
 jeklenka za stisnjen zrak die [Preßluftflasche] Pressluftflasche
 cev za zrak der Luftkanal, das Luftrohr, pri potapljaški maski: der Schnorchel
 kanal za zrak der Luftkanal
 kompresor za zrak der Luftpresser, Luftkompressor
 pomožni rezervoar za zrak der Hilfsluftbehälter
 puhalo za zrak das Luftgebläse
 posoda za stisnjeni zrak der Druckluftbehälter
 reže za zrak der Lufteintritt
 šoba za zrak die Luftdüse
 ventil za dovajanje zraka das [Lufteinlaßventil] Lufteinlassventil
 ventilator za sveži zrak das Frischluftgebläse
 za stisnjeni zrak Druckluft-
 (zavora die Druckluftbremse)
 neprepusten za zrak luftdicht, luftundurchlässig
 prepusten za zrak luftdurchlässig, (zračen) atmungsaktiv
 neprepustnost za zrak die Luftundurchlässigkeit
 prepustnost za zrak die Luftdurchlässigkeit
 hlastati za zrakom nach Luft schnappen
-  zredči|ti [é] (-m) redčiti verdünnen (tudi agronomija in vrtnarstvo)
-  zrn|o srednji spol (-a …) das Korn (tudi rastlinstvo, botanika) (koruzno Maiskorn, pelodno Pollenkorn, prašno Staubkorn, pšenično Weizenkorn, peska Sandkorn, popra Pfefferkorn, soli Salzkorn, toče Hagelkorn, žitno Getreidekorn), kavno, kakavovo, fižolovo: die Bohne (Kaffeebohne, Kakaobohne)
 moknato zrno der Mehlkörper
 figurativno zrno resnice ein Körnchen Wahrheit
 debelina zrna die Körnung
 debela zrna množina das Grobkorn
 zastrupljena žitna zrna der Giftweizen
 kava v zrnju der Bohnenkaffee
 figurativno ločiti zrno od plev die Spreu vom Weizen trennen
 | ➞ → zrnje
-  zvali|ti2 (-m) jajce, mladiče: ausbrüten (tudi figurativno)
 | ➞ → izvaliti