-  zapiha|ti2 (-m) pihati mačka: fauchen (tudi figurativno); na koga: (jemanden) anfauchen (tudi figurativno) 
-  zapleza|ti se [é] (-m se) sich versteigen (tudi figurativno) 
-  zapravi|ti (-m) zapravljati
 
 1.  verschwenden, vergeuden, vertun; samo pogovorno: verläppern
 
 2.  (vreči skozi okno) verplempern; denar: verpulvern; brezglavo: verbraten; za stave: verwetten; za hrano: sich arm essen; denar davkoplačevalcev: verschleudern, verbuttern
 zapraviti svoje sile sich verplempern
 zapraviti denar das Geld beim Fenster hinauswerfen
 (zafrečkati) dediščino ipd.: [kleinmachen] klein machen
 
 3.  čas: verbummeln, vertrödeln; za pogovarjanje: verreden
 
 4.  s potratnim življenjem: verprassen
 
 5.  (zaigrati) verspielen, verwirken, priložnost: vergeben (tudi šport); (dati zastonj) verschenken; (priti ob) loswerden
 
 6.  s slabim gospodarjenjem: verwirtschaften; z razsipno gradnjo: verbauen, verbetonieren
 
-  zaprek|a [é] ženski spol (-e …) šport das Hindernis (tudi figurativno), die Hürde
  
 tek z zaprekami/čez zapreke das Hindernislaufen, der Hindernislauf
 konjska dirka z zaprekami das Hindernisrennen, Jagdrennen
 preskakovanje zaprek jahanje: das Jagdspringen, das Springreiten
 podrtje zapreke das Abwerfen
 konj za preskakovanje zaprek das Springpferd
 
-  zarjav|eti [é] (-im) Rost ansetzen, rosten; einrosten (tudi figurativno); povsem: verrosten 
-  zaroti|ti se (-m se) sich verschwören (proti gegen) (tudi figurativno) 
-  zase (= za sebe) für sich (für mich/dich/sich …)
  
 sam zase für sich selbst, (izoliran) isoliert, odločati: im stillen Kämmerlein
 zazrt zase verinnerlicht
 poglavje zase ein Kapitel für sich
 razred zase eine Sonderklasse
 vprašanje zase eine andere Sache, eine Sache für sich
 držati se zase sich für sich halten
 skrbeti zase für sich sorgen, figurativno in den eigenen Säckel arbeiten
 govoriti sam zase für sich selbst sprechen
 obdržati zase für sich behalten (tudi figurativno)
 poskrbeti zase seine Schäfchen ins Trockene bringen
 zadržati zase für sich behalten, zurückbehalten, pripombo: unterdrücken
 pridobiti zase auf seine Seite bringen, (pritegniti) für sich einnehmen
 spraviti zase auf die Seite schaffen
 živeti sam zase für sich leben, izolirano: zurückgezogen leben
 
-  zased|a [é] ženski spol (-e …) der Hinterhalt; (preža) lovstvo die Lauer (tudi figurativno), die Lauerstellung
  
 iz zasede (zahrbtno) hinterrücks, rücklings
 napasti iz zasede (jemandem) auflauern
 čakati v zasedi im Hinterhalt liegen, koga (jemandem) auflauern
 postaviti zasedo sich in den Hinterhalt legen, sich auf die Lauer legen
 
-  zaseden [é] (-a, -o)
 
 1.  besetzt (tudi telefonska linija)
 nezadostno zaseden unterbesetzt
 slabo zaseden dünnbesetzt
 polno zaseden vollbesetzt
 znak za zasedeno linijo das Besetztzeichen
 
 2.  kapaciteta: ausgelastet; hotel ipd.: ausgebucht, voll belegt
 premalo zaseden kapaciteta: nicht ausgelastet, hotel: unterbelegt
 
 3.  vojska besetzt, okkupiert
 
-  zaslepljenost [ê] ženski spol (-i …) die Verblendung (tudi figurativno)
  
 trenutek zaslepljenosti die Blindsekunde
 
-  zaslonk|a [ó] ženski spol (-e …) tehnika die Blende (tudi pri fotoaparatu) (zaporna plošča) die Stauscheibe
  
 zaslonka z luknjo die Lochblende
 nastavitev zaslonke die Blendeneinstellung, avtomatska: die Blendenautomatik
 
-  zasluži|ti1 (-m) verdienen (dodatno hinzuverdienen, dazuverdienen, tudi mitverdienen)
  
 na hitro zaslužiti die schnelle Mark machen
 ne zaslužiti niti za sol nicht das Salz zur Suppe verdienen
 človek, ki malo/veliko zasluži der Kleinverdiener/Großverdiener
 
-  zastaja|ti (-m) zastati tekočin: sich stauen (tudi medicina); delo: stocken 
-  zastarel [é] (-a, -o) veraltet (tudi tehnično); überholt; überaltert 
-  zastrupi|ti (-m) zastrupljati koga/kaj (jemanden/etwas) vergiften (tudi figurativno) 
-  zaton [ô] moški spol (-a …) der Untergang (tudi figurativno)
  
 biti v zatonu sinken
 
-  zaušnic|a ženski spol (-e …) die Ohrfeige (tudi figurativno) 
-  zavarovan (-a, -o)
 
 1.  (zaščiten) gesichert (tudi prehod čez progo), abgesichert; pred čim: -sicher, -gesichert (pred dotikom berührungssicher, pred udarci stoßgesichert, pred žarčenjem strahlensicher, pred tatvino diebstahlsicher)
 
 2.  pri zavarovalnici: versichert (kot sopotnik mitversichert, haftpflichtversichert, pflichtversichert, za odgovornost nasproti tretjim haftpflichtversichert, za primer nezgode/nesreče unfallversichert, za primer požara feuerversichert)
 
 3.  zdravstveno, pokojninsko: versichert
 obvezno zdravstveno zavarovan krankenversicherungspflichtig
 
-  zavar|ovati (-ujem)
 
 1.  fizično: sichern, absichern; (zaščititi) schützen (tudi pravo); z varnostniki: sichern, abschirmen
 zavarovati pred X X [fernhalten] fern halten von
 agronomija in vrtnarstvo schützen, überdecken
 zavarovati proti moljem einmotten
 
 2.  zavarovalniško: versichern (pod dejansko vrednostjo unterversichern, kasko kaskoversichern)
 ki ga je mogoče zavarovati versicherbar
 ki ni obvezan, zavarovati se versicherungsfrei
 
-  zave|sti [ê] (-dem) zavajati irreführen, täuschen (tudi pravo); koga k čemu verleiten zu
  
 pustiti se zavesti sich täuschen/irreführen/verleiten lassen