-  
usahn|iti (-em) usihati welken, verwelken, eintrocknen, vertrocknen; izvir: versiegen (tudi figurativno)
  -  
usmeri|ti se [é] (-m) usmerjati sich orientieren (na auf, k zu), (etwas) anpeilen; z vozilom, plovilom: Kurs nehmen auf (tudi figurativno); z vozilom, pri hoji: steuern, kam (etwas) ansteuern, hinsteuern auf; plovilo v pristanišče: (einen Hafen) anlaufen
  -  
uspava|ti1 (-m) einlullen, einwiegen (oboje tudi figurativno); lullen; in den Schlaf wiegen/singen
  
 figurativno uspavati se v iluzijah sich in (den) Illusionen wiegen
  -  
ust|a1 srednji spol množina der Mund
  
 otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
  
 dihanje skozi usta die Mundatmung
  
 maska za usta der Mundschutz
  
 dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
  
 dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
  
 izpiranje ust das Mundspülen
  
 kotiček ust der Mundwinkel
  
 celična usta (citostom) Zellmund
  
 sesalna usta Saugmund
 (gobec) das Maul
|
  
 umazana usta figurativno das Schandmaul
  
 lačna usta množina hungrige Mäuler
  
 ena usta količina: das Mundvoll
  
 usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
  
 zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
  
 ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
  
 zamašitev ust die Knebelung
  
 stisnjenih ust verkniffen
  
 našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
  
 opeči si usta sich den Mund verbrennen
  
 razvleči usta ein Froschmaul ziehen
  
 zamašiti usta den Mund stopfen
 z zatičem: knebeln
  
 zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
  
 na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
  
 samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
  
 pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
  
 iz ust aus dem Mund
  
 figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
  
 zadah iz ust der Mundgeruch
  
 dati k ustom an die Lippen führen
  
 nesti k ustom an den Mund setzen
  
 dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
  
 figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
  
 režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
  
 na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
  
 pena na ustih figurativno der Geifer
  
 s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
  
 viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
  
 od ust do ust von Mund zu Mund
  
 od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
  
 figurativno iti od ust do ust die Runde machen
  
 držati pred usti vorhalten
  
 preko ust (oralno) oral
  
 skozi usta medicina (peroralen) peroral
  
 v usta in den Mund
  
 figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
 živeti: von der Hand in den Mund (leben)
  
 figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
  
 v ustih im Mund
  
 obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
  
 okus v ustih der Nachgeschmack
  
 raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
  
 zamašek/zatič v ustih der Knebel
  
 roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
  
 brati z ust von den Lippen lesen
  
 zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
  
 žvečiti s polnimi usti mampfen
  
 sinhroniziran z usti film: lippensynchron
  -  
ustoličenj|e srednji spol (-a …) die Einsetzung (tudi figurativno); na prestol: die Thronerhebung
  -  
ušte|ti se [é] (-jem se) pri štetju: sich verzählen; pri računu: sich verrechnen; falsch kalkulieren (tudi figurativno)
  -  
utopi|ti (-m) utapljati ertränken (tudi figurativno skrbi ipd.)
  -  
utrdi|ti (-m) utrjevati festigen (tudi položaj ipd.), verfestigen; pobočje ipd.: befestigen; gradbeništvo, arhitektura tla: verdichten; tehnika härten, aushärten, aushärten lassen; (konsolidirati) konsolidieren; utrdbo: befestigen
  -  
uvod [ô] moški spol (-a …)
1.  (predgovor) die Einleitung, die Einführung (tudi knjiga)
  
 prvi uvod v … die -fibel
2.  figurativno (začetek) der Auftakt; govora ipd.: der Eingang
  -  
vab|a ženski spol (-e …)
1.  der Köder (tudi lovstvo); lovstvo krma: die Kirrung
  
 črv za vabo der Köderwurm
  
 riba za vabo der Köderfisch
  
 obtežilnik vabe das Ködergewicht
  
 loviti/ujeti na vabo ködern
  
 nastaviti vabo einen Köder auswerfen
  
 prijeti za vabo anbeißen
2.  lovstvo das Lockmittel; hrana: die Lockspeise
  
 ptič za vabo (vabnica) der Lockvogel
3.  figurativno der Köder
  
 figurativno reklama z vabo (reklamne limanice) die Lockvogelwerbung
  -  
vabi|ti3 (-m) privabiti, zvabiti
1.  lovstvo ködern (tudi figurativno)
2.  koklja, lepo vreme, psa s klobaso: locken; morje kopalce: verlocken; k čemu: anlocken, heranlocken
3.  (novačiti, pridobivati) anwerben
  -  
vadi|ti (-m)
1.  več ur, na drogu, parkiranje, klavir, sonato: üben; (uvežbavati) einüben; zelo temeljito: durchüben
2.  zbor, orkester, ansambel: proben, celoto: durchproben
3.  (uriti) drillen (tudi vojska)
  -  
vagon [ó] moški spol (-a …) železnica der Wagen (tudi tramvajski), Eisenbahnwagen; tovorni: der Waggon; količina: die Waggonladung; -wagen (direktni Kurswagen, dvoetažni Doppelstockwagen, kontejnerski Containertragwagen, potniški Personenwagen, Reisezugwagen, prevesni Wippenwagen, rezervni Ersatzwagen, samorazkladalni Selbstentladewagen, tovorni Güterzugwagen, Güterwagen, Lastwagen, brez oddelkov Großraumwagen, drugega razreda Zweiter-Klasse-Wagen, s pomično streho Schiebedachwagen, za prtljago Packwagen, z ročicami Rungenwagen, z nizkim podom Niederflurwagen, živinski Viehwagen)
  
 jedilni vagon Speisewagen, das Zugrestaurant
  
 ogrodje vagona der Wagenkasten
  
 pranje/čiščenje vagona die Wagenwäsche
  
 spodnji del vagona das Untergestell
  
 vrata vagona die Wagentür
  
 na vagone waggonweise
  -  
vajet1 ženski spol (-i …) der Zügel, der Leitriemen; die Fahrleine
  
 zategniti vajeti die Zügel anziehen
  
 popustiti vajeti die Zügel lockern/die Zügel schleifen lassen (tudi figurativno)
  
 spustiti z vajeti figurativno die Zügel schießen lassen
  
 držati na vajetih figurativno zügeln
  
 vzeti vajeti v roke die Zügel in die Hand nehmen
  
 dati vajeti iz rok figurativno die Führung abgeben
  -  
variacij|a ženski spol (-e …) die Variation (tudi matematika, glasba)
  
 ki omogoča variacije variationsfähig
  -  
vari|ti2 (-m) pivo: brauen (tudi figurativno strup ipd.)
  -  
vat|a ženski spol (-e …) die Watte (filtrska/filtrirna Filterwatte, sladkorna Zuckerwatte)
  
 kosem vate der Wattebausch
  
 podložen/prešit z vato wattiert
  
 podložiti z vato wattieren, auswattieren
  
 zaviti v vato in Watte packen (tudi figurativno)
  -  
vbod2 [ô] moški spol (-a …) z iglo, nožem, sulico ipd.: der Einstich (tudi šport)
  
 šport korito za vbod der Einstichkasten
  -  
vedr|o [ê] srednji spol (-a …) der Eimer (tudi tehnika); (emajlirano Emaileimer, pločevinasto Blecheimer, gasilno Löscheimer, za mleko Milcheimer, za molžo Melkeimer, za premog Kohleneimer, za vodo Wassereimer), der Kübel
  
 na vedra/z vedri kübelweise, eimerweise
  -  
veka|ti [é] (-m) weinen, klagen, otrok: plärren, zajec: quäken (tudi figurativno)