hlepeč [é] (-a, -e)
  
 hlepeč po -gierig, -süchtig
 (oblasti machtgierig, slavi ruhmsüchtig, uveljavljanju geltungssüchtig, užitku [genußsüchtig] genusssüchtig)
 Zadetki iskanja
-  hlepenj|e [ê] srednji spol (-a …)
 hlepenje po die Gier, das Verlangen (nach), -gier
 (oblasti Machtgier, dobičku Profitgier, užitku [Genußsucht] Genusssucht)
-  hlep|eti [é] (-im) gieren nach, dürsten nach; verlangen nach (hlepim po Xu es verlangt mich nach X)
- hochranken: sich hochranken vzpenjati se (an po)
-  hoditi (hódim) gehen, -gehen (naokrog umhergehen, nazaj zurückgehen, okoli herumgehen um, spredaj/naprej vorangehen, vzdolž entlanggehen, za nachgehen, jemandem hinterhergehen)
 hoditi po čem (teptati) (etwas) treten, mit den Füßen treten
 hoditi peš zu Fuß gehen, laufen
 hoditi okoli česa um (etwas) steigen/herumstreichen
 domišljavo hoditi stolzieren
 dostojanstveno hoditi schreiten, dahinschreiten
 hoditi s palico am Stock gehen
 počasi hoditi trödeln, nuddeln, krebsen
 hoditi s težavo, šepaje humpeln
 hoditi tipaje tappen
 tresoče hoditi [tappern] tapern
 hoditi z muko sich irgendwohin quälen/schleppen
 hoditi po stopnicah Treppen gehen/steigen
 hoditi v spanju schlafwandeln, traumwandeln
 hoditi v gosjem redu im Gänsemarsch gehen
 hoditi v šolo zur Schule gehen
 hoditi v kino ins Kino gehen, ein Kinobesucher sein
 hoditi v cerkev ein Kirchgänger sein
 figurativno hoditi lastna pota eigene Wege gehen
 figurativno hoditi po krivih potih krumme Wege gehen
 figurativno hoditi v črnini schwarz tragen, Trauer tragen
 hoditi na izlete Wanderungen/Ausflüge machen
 figurativno narobe hoditi komu (jemandem) nicht in den Kram passen
 hoditi od vrat do vrat Klinken putzen
 figurativno hoditi po glavi (ne iti iz glave) im Kopf herumgehen
 hoditi po vodi medicina Wasser treten
 figurativno hoditi komu v zelje (jemandem) ins Gehege kommen
 vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht
-  hoj|a1 [ó] ženski spol (-e …)
 1. način premikanja: der Gang, die Gangart
 hoja po prstih der Zehengang
 ritenska hoja der Rückwärtsgang
 zibajoča hoja der Schaukelgang
 medicina hoja po vodi/rosni travi das Wassertreten/Tautreten
 imeti težko hojo einen schweren Tritt haben
 biti negotov pri hoji wackelig auf den Beinen sein
 2. premikanje: das Gehen; (pešhoja) das Zufußgehen, das Laufen, der Fußmarsch; kot izletnik: das Wandern, die Wanderung (po hribih die Bergwanderung, po grebenu die Kammwanderung)
 hoja po čem die Begehung (der Geleise …)
 hoja po levi strani (ceste) das Linksgehen
 hoja čez progo prepovedana! Überschreiten der Gleise verboten!
 hoja po vrvi figurativno der Balanceakt
 hoja v šolo der Schulgang
 hoja v snu das Nachtwandeln
 hoj po stopnicah das Treppensteigen
 3. šport der Gehsport
 tekmovalec v hoji der Geher
 4.
 religija Hoja/hoja za Kristusom die Nachfolge Christi
 |
 gib pri hoji die Gehbewegung
 medicina motnja v hoji die Gehstörung, der Gehfehler
 hitrost hoje die Gehgeschwindigkeit
 medicina preiskava hoje die Gehprüfung
 medicina šola hoje die Gehschule
 medicina zmožnost hoje die Gehfähigkeit
 tehnika preskus s hojo der Begehtest
-  honorar moški spol (-ja …) das Honorar, die Vergütung; -honorar (avtorski Autorenhonorar, avtorski po polah Bogenhonorar, avtorski po vrstici Zeilenhonorar, pavšalni Pauschalhonorar, po uspehu Erfolgshonorar)
 zahteve glede honorarja die Honorarforderung
-  hran|a ženski spol (-e …)
 1. die Nahrung
 živalstvo, zoologija iskanje hrane die Nahrungssuche
 pomanjkanje hrane der Nahrungsmangel
 potreba po hrani der Nahrungsbedarf
 priprava hrane die Nahrungszubereitung
 vir hrane die Nahrungsquelle
 zaloga hrane der Nahrungsvorrat
 medicina zastrupljenje s hrano die Nahrungsmittelvergiftung
 iskati hrano auf Nahrungssuche gehen
 2. die Kost
 brezplačna hrana freie Kost, -kost
 (dietna Schonkost, domača Hausmannskost, dopolnilna Beikost, kmečka Bauernkost, krepilna Aufbaukost, polnovredna Vollwertkost, Vollkost, presna Rohkost, suha Trockenkost)
 hrana in stanovanje Kost und Logis
 lahka/težka hrana leichte/schwere Kost
 3. (jedi, obroki) das Essen, -essen (v menzi Kantinenessen, Werksessen)
 4. živalska: das Futter, die Kost (za mačke Katzenfutter, za pse Hundefutter, Hundekost)
 |
 beljakovina iz hrane das Nahrungseiweiß
 izdaja hrane die Essenausgabe
 ostanki hrane Speisereste množina
 medicina zavračanje hrane die Nahrungsverweigerung
 biti na hrani pri in Kost sein (bei)
 dvigalo za hrano der Speisenaufzug
 figurativno topovska hrana das Kanonenfutter
-  hranil|o srednji spol (-a …) der Nährstoff; (živilo) das Nahrungsmittel
 vsebnost hranil der Nährstoffgehalt
 potreba po hranilih der Nährstoffbedarf
-  hrb|et moški spol (-ta …) anatomija, živalstvo, zoologija, geografija der Rücken; (hrbtni del) die Rückenpartie; kos mesa: das Rückenstück; lovstvo der Ziemer
 gradbeništvo, arhitektura oslovski hrbet der Kielbogen, Karniesbogen
 -rücken (gorski Bergrücken, Gebirgsrücken, jezika Zungenrücken, nosu Nasenrücken, noža Messerrücken, jelenji Hirschrücken, knjižni Buchrücken, konjski Pferderücken, oslov Eselsrücken, snežni Schneerücken, srnin Rehrücken, terena Geländerücken)
 … hrbta/… za hrbet Rücken-
 (kritje die Rückendeckung, širina die Rückenbreite, naslonjalo za hrbet die Rückenlehne, opora die Rückenstütze, bolečina v hrbtu der Rückenschmerz)
 šport doskok na hrbet die Schulterlandung
 nož v hrbet figurativno der Dolchstoß
 imeti veter v hrbet den Wind im Rücken haben (tudi figurativno)
 kazati komu hrbet (jemandem) den Rücken zukehren
 kriti komu hrbet (jemandem) den Rücken decken/[freihalten] frei halten
 obrniti hrbet komu/čemu (jemandem/einer Sache) den Rücken kehren, sich abwenden von
 upogibati hrbet einen krummen Rücken machen, kot mačka: einen Katzenbuckel machen
 skočiti v hrbet komu (jemandem) in den Rücken fallen
 spreleteti (mrzlo) po hrbtu (kalt) über den Rücken laufen
 za hrbtom hinter dem Rücken
 bogu za hrbtom am Arsch der Welt, wo sich die Füchse gute Nacht sagen
-  hrepenenj|e [ê] srednji spol (-a …) die Sehnsucht, das Sehnen, -sehnsucht (po smrti Todessehnsucht, ljubezensko Liebessehnsucht)
 hrepenenje po daljavah das Fernweh
-  hrepen|eti [é] (-im) sich sehnen (nach), pričakovati: (etwas) ersehnen
 hrepeneti po preteklem sich (etwas) zurücksehnen
-  hrib moški spol (-a …) geografija der Berg, die Höhe, -berg (grajski [Schloßberg] Schlossberg)
 čez hribe in doline über Berg und Tal
 po hribu navzdol bergabwärts
 po hribu navzgor bergan, bergauf
- Hundeart, die, auf Hundeart po pasje
-  Hunger, der, (-s, ohne Plural) lakota (tudi figurativ), glad; (Hungern) stradanje, stradež; Hunger nach figurativ potreba po; vor Hunger od lakote; Hunger bekommen postati lačen; Hunger haben biti lačen; großen Hunger haben biti zelo lačen; den Hunger stillen potešiti lakoto; von Hunger sterben umreti od lakote
-  hungern stradati, gladovati; hungern lassen stradati (koga); jemanden hungern (mich hungert) biti lačen; sich (gesund/krank) hungern stradati toliko časa, da ...; figurativ hungern nach močno si želeti česa, hlepeti po
-  Hut1, der, (-es, Hüte) klobuk; ein alter Hut figurativ stara jajca, nič novega; ein hoher Hut cilinder; Hut ab klobuk dol; den Hut abnehmen odkriti se; den/seinen Hut nehmen odstopiti, oditi; an den Hut stecken vtakniti (si) za klobuk; eins auf den Hut bekommen figurativ dobiti jo po nosu/buči; unter einen Hut bringen združiti; da geht einem der Hut hoch kri udari človeku v glavo
-  ideologij|a ženski spol (-e …) die Ideologie; -ideologie (storilnosti Leistungsideologie, rasistična Rassenideologie)
 kritika ideologije die Ideologiekritik
 pojem ideologije der Ideologiebegriff
 smrdeč po ideologiji ideologieverdächtig
 vezan na ideologijo ideologiegebunden
 brez ideologije ideologiefrei
-  igr|a ženski spol (-e …)
 1. otroška: das Spiel, das Kinderspiel; (igranje) das Spielverhalten (tudi živalstvo, zoologija); razvedrilo: das Spiel, -spiel (družabna Gesellschaftsspiel, hazardna Hasardspiel, na igralni deski das Brettspiel, na srečo Glücksspiel, s kartami Kartenspiel, razgibalna Bewegungsspiel, spretnostna Geschicklichkeitsspiel)
 2. šport (igra, način igre, tekma) das Spiel, -spiel (defenzivna Defensivspiel, na čas das Zeitspiel, z žogo Ballspiel, kombinirana/kombinacijska Kombinationsspiel, moštvena Mannschaftsspiel)
 olimpijske igre Olympische Spiele množina, die Olympiade
 3. gledališki tekst: das Bühnenstück, das Schauspiel, das Theaterstück
 radijska igra das Hörspiel
 televizijska igra das Fernsehspiel
 das -spiel (božična Weihnachtsspiel, komorna Kammerspiel, lutkovna Puppenspiel, pasijonska Passionsspiel, pustna Fastnachtsspiel)
 poučna igra das Lehrstück
 igranje: das Spiel, die Darstellung (ansambelska Ensembledarstellung); igranje na instrumentu: das -spiel (klavirska Klavierspiel)
 poletne igre Sommerspiele množina
 4. figurativno das -spiel (besedna Wortspiel, mišic Muskelspiel, narave Naturspiel, ljubezenska Liebesspiel)
 |
 … igre Spiel-
 (čas die Spielzeit, konec das Spielende, minuta die Spielminute, način Spielweise, potek der [Spielfluß] Spielfluss, der Spielverlauf, pravila Spielregeln množina, prekinitev der Spielabbruch, die Spielunterbrechung, trajanje die Spieldauer, tretjina das Spieldrittel, začetek der Spielbeginn)
 … iger Spiel-, Spiele-
 (knjiga das Spielbuch, teorija die Spieltheorie, zbirka die Spielesammlung)
 … o/po igri ipd. Spiel-
 (poročilo o igri der Spielbericht, potreba po igri der Spieltrieb, tovariš pri igri der Spielgefährte, Spielkamerad, denar za igro das Spielgeld, trata za igro die Spielwiese)
 |
 igra z ognjem figurativno ein Spiel mit dem Feuer
 biti v igri (mit) im Spiel sein (tudi figurativno)
 dobiti igro (zmagati) das Spiel gewinnen/machen
 izločiti iz igre šport igralca: auf die Strafbank schicken
 pokvariti igro das Spiel verderben, figurativno ein Spielverderber sein
 predati igro (vdati se) passen
 priti v igro ins Spiel kommen
 udeležiti se igre mitspielen, am Spiel teilnehmen
 začeti z igro anspielen, pri kartah: ausspielen
 figurativno igrati dvojno igro ein doppeltes Spiel treiben
 | ➞ → igranje, ➞ → tekma
-  ime1 [é] srednji spol (-na, -ni, -na) (osebno ime) der Name; Personenname, -name (dekliško Mädchenname, domače Rufname, dvojno Doppelname, hišno Hausname, krstno Taufname, ljubkovalno Kosename, moško Männername, očetovo Vatername, žensko Frauenname, skrivno/ilegalno Tarnname, Deckname, šaljivo Scherzname, umetniško Künstlername, zbadljivo Neckname); (poimenovanje) der Name, -name (lastno Eigenname, občno Gattungsname, zbirno Sammelname; krajevno Ortsname, ledinsko Flurname, ljudsko Gemeinname, Trivialname, dežele/države/pokrajine Ländername, ladje Schiffsname, meseca Monatsname, naroda Völkername, zvezde Sternname)
 ime Božje Gottes Name, der Name Gottes
 ime Jezusovo der Name Jesu
 |
 … imena Namen(s)-
 (določitev die Namengebung, omemba die Namensnennung, izbira die Namen(s)wahl, navedba die Namensangabe, sprememba die Namensänderung, uporabljanje die Namensführung; oseba tega imena der Namensträger)
 … imen Namen-
 (seznam das Namenverzeichnis, die Namenliste, knjiga das Namenbuch, register das Namenregister)
 spomin za imena das Namengedächtnis
 ščitek z imenom das Namensschild
 štampiljka z imenom der Namensstempel
 tablica z imenom na vratih: das Namensschild
 dati ime komu/čemu (jemanden/etwas) taufen, benennen
 na ime krstiti: auf einen Namen (taufen)
 slišati na ime auf den Namen hören
 delnica na ime die Namensaktie
 vrednostni papir na ime das Namenspapier
 po imenu: namens, dem Namen nach, beim Namen
 po imenu X X genannt
 klicati po imenu beim Namen rufen
 pod imenom: unter dem Namen
 pod tujim imenom unter fremden Namen
 v imenu koga/česa: im Namen von
 v Božjem imenu in Gottes Namen
 z imenom klicati: beim Namen (rufen)
 s pravim imenom beim rechten/richtigen Namen