-
Überbein, das, Medizin an Sehnen: kitnjak, ganglion; an Knochen: kostna zdebelina, kostni izrastek, eksostoza
-
überbieten* jemanden beim Anbieten: ponuditi več kot (kdo); eine Leistung, einen Rekord, an Kraft: prekašati, prekositi, eine Norm: preseči, presegati; an Frechheit/Gemeinheit/Hilfsbereitschaft: kaum zu überbieten sein težko bi bil bolj (predrzen/podel/pripravljen pomagati), težko najdeš večjega (predrzneža/podleža/človeka, ki bi bil bolj pripravljen pomagati)
-
Überfluß, Überfluss, der, izobilje, preobilje; Überfluß haben an imeti (kaj) v izobilju; zu allem Überfluß vrhu vsega, za povrh
-
Übergangsstelle, die, prehod; an Flüssen: plitvina
-
Überhang, der, Baukunst, Architektur, alpinistisch: previs; Recht veje, ki štrle v tuj prostor; figurativ Überhang an preobilica, presežek
-
Übermaß, das, preobilica; prebitek; Technik nadmera; ein Übermaß an ... preveč ...
-
Überschuß, Überschuss, der, (an česa) presežek, prebitek, preobilje; X ... im Überschuß prebitni X; im Überschuß haben imeti višek (česa)
-
udari|ti se1 (-m se) udarjati se
1. z roko, s kladivom: sich schlagen, anschlagen, po glavi: sich auf den Kopf schlagen
2. (zadeti se) sich stoßen (ob vogal an der Ecke, ob kljuko an der Türklinke, v glavo am Kopf, v koleno am Knie); (potolči se) sich weh tun
-
udeležen [ê] (-a, -o) beteiligt
biti udeležen pri odločanju ipd.: teilhaben an, partizipieren (an), mitwirken (an)
(biti v igri, igrati vlogo) mit im Spiel sein
v nesreči udeležen avtomobil das Unfallauto
-
udelež|evati se (-ujem se) udeležiti se sestankov, pouka: (regelmäßig) teilnehmen (an), dela, akcije: mitmachen; (dati svoj delež) sich beteiligen (an)
ne udeleževati se nicht teilnehmen an, (einer Sache) fernbleiben
kdor se udeležuje verskih obredov der Kirchenbesucher/ die Kirchbesucherin, der Kirchgänger/ die Kirchgängerin, der Praktikant
-
uiti (uidem) uhajati
1. entwischen, davonlaufen, entlaufen, fortlaufen; beseda, pripomba: entschlüpfen, herausschlüpfen
uiti izpod kontrole außer Kontrolle geraten, (jemandem) entgleiten
uiti iz spomina entfallen
uiti iz zapora aus dem Gefängnis ausbrechen
2. (rešiti se) entkommen, sich retten; nesreči, zli usodi: sich retten vor, (dem Unglück) entgehen, entrinnen
ki mu ni mogoče uiti nesreča: unentrinnbar
za las uiti čemu haarbreit an (etwas) vorbeikommen
za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
-
ukaz moški spol (-a …) der Befehl (tudi vojska) (nasprotni Gegenbefehl, tajni Geheimbefehl, za pohod Marschbefehl, za streljanje Schießbefehl, za ustrelitev Erschießungsbefehl)
kot ukaz befehlsweise
v skladu z ukazom befehlsgemäß
v nasprotju z ukazom befehlswidrig
držati se ukaza sich an den Befehl halten, dem Befehl Folge leisten
z ukazom poslati kam - vojaka: abkommandieren
-
umre|ti [é] (-m) umirati sterben; (izgubiti življenje) umkommen, ums Leben kommen; den Tod finden (im Kampf …)
umreti junaške smrti den Heldentod sterben
umreti na grmadi den Flammentod sterben
umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
umreti od lakote den Hungertod sterben, verhungern
umreti od pijače sich zu Tode trinken
umreti od žeje verdursten
umreti v boju den Soldatentod sterben
umreti za sterben für, boleznijo: an (einer Krankheit) sterben
tisti, ki umre prvi pravo der Erstverstorbene
ki je mlad umrl [frühverstorben] früh verstorben
narkoman, ki je umrl zaradi prevelike doze mamila der Drogentote
oseba, ki je umrla zaradi sevanja der / die Strahlentote
soba, kjer je nekdo umrl das Sterbezimmer
-
Umschlag, der, (Veränderung) sprememba, preobrat, preokret; (Hülle) ovoj, ovitek; beim Buch: ovitek; (Briefumschlag) ovojnica, kuverta; an Ärmeln: manšeta, an Hosen: zavihek; an Stoffen: zagib; an Segeln: obrobek; Medizin povitek, obkladek; von Waren: pretovarjanje; finanziell: obračanje; Elektrizität preklop
-
Unterhändler, der, pogajalec; odposlanec; an der Börse: posrednik
-
ust|a1 srednji spol množina der Mund
otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
dihanje skozi usta die Mundatmung
maska za usta der Mundschutz
dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
izpiranje ust das Mundspülen
kotiček ust der Mundwinkel
celična usta (citostom) Zellmund
sesalna usta Saugmund
(gobec) das Maul
|
umazana usta figurativno das Schandmaul
lačna usta množina hungrige Mäuler
ena usta količina: das Mundvoll
usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
zamašitev ust die Knebelung
stisnjenih ust verkniffen
našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
opeči si usta sich den Mund verbrennen
razvleči usta ein Froschmaul ziehen
zamašiti usta den Mund stopfen
z zatičem: knebeln
zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
iz ust aus dem Mund
figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
zadah iz ust der Mundgeruch
dati k ustom an die Lippen führen
nesti k ustom an den Mund setzen
dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
pena na ustih figurativno der Geifer
s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
od ust do ust von Mund zu Mund
od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
figurativno iti od ust do ust die Runde machen
držati pred usti vorhalten
preko ust (oralno) oral
skozi usta medicina (peroralen) peroral
v usta in den Mund
figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
živeti: von der Hand in den Mund (leben)
figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
v ustih im Mund
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
okus v ustih der Nachgeschmack
raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
zamašek/zatič v ustih der Knebel
roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
brati z ust von den Lippen lesen
zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
žvečiti s polnimi usti mampfen
sinhroniziran z usti film: lippensynchron
-
Vaterstelle, die, Vaterstelle vertreten an/bei biti namesto/za očeta (komu)
-
večer1 [é] moški spol (-a …) der Abend (poletni Sommerabend, zimski Winterabend, božični Weihnachtsabend, Christabend, nedeljski Sonntagabend, Miklavžev Nikolausabend, silvestrov Neujahrsabend, Silvesterabend, sobotni Samstagabend, Sonnabendabend, sveti Heiligabend)
večer življenja figurativno der Lebensabend
Dober večer Guten Abend!
prejšnji večer am Vorabend
vsak večer allabendlich, jeden Abend
želeti prijeten večer einen schönen Abend wünschen
ob večerih abends, an Abenden
od jutra do večera von früh bis spät, von morgens bis abends
Ne hvali dneva pred večerom Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben
-
velika noč ženski spol Ostern
za veliko noč zu/an Ostern
-
velik|i [é] (-a, -o)
1. der/die/das große
veliki kazalec der große Zeiger, der Minutenzeiger
veliki odmor die große Pause
figurativno velika luža za Atlantik: der große Teich
obesiti na veliki zvon an die große Glocke hängen
2. Groß- (aparat das Großgerät, alarm der Großalarm, format das Großformat, inkvizitor der Großinquisitor, kmet der Großbauer, knez der Großfürst, krog der Großkreis, obrat der Großbetrieb, producent der Großerzeuger, skakalnica die Großschanze, divjad das Großwild, družina die Großfamilie, država der Großstaat, industrija die Großindustrie, kabina die Großraumkabine, kuhinja die Großküche, manifestacija die Großkundgebung, površina die Großfläche); Hoch- (užitek der [Hochgenuß] Hochgenuss, oltar der Hochaltar, razteg der Hochverzug)