-
kangl|a ženski spol (-e …) die Kanne (za mleko Milchkanne, za zalivanje Gießkanne)
-
karton1 [ó] moški spol (-a …) der Karton; material: der Karton, die Pappe, der Papp(en)deckel, Pappkarton; -karton (formatni Formatkarton, za mleko Milchkarton, lepljen Klebekarton, sivi Schrenzkarton, zunanji Umkarton, žakardski Jacquardkarton)
kompaktni karton die Vollpappe
valoviti karton die Wellpappe
-
kavčukov (-a, -o) Kautschuk-, Gummi- (smola das Gummiharz, mleko die Kautschukmilch, Gummimilch)
-
kobilj|i (-a, -o) Stuten- (mleko die Stutenmilch)
-
kokosov [ó] (-a, -o) Kokos- (oreh die [Kokosnuß] Kokosnuss, moka Kokosraspeln množina, preproga Kokosmatte, vlakna množina der Kokosbast, maslo die Kokosbutter, mleko die Kokosmilch, olje das Kokosöl)
-
kondenziran (-a, -o) kondensiert; Kondens-
kondenzirano mleko die Büchsenmilch, Kondensmilch
-
konzerviran (-a, -o) konserviert; Dosen-, Büchsen- (riba Dosenfisch, zelenjava das Dosengemüse, meso das Büchsenfleisch, Dosenfleisch, mleko die Dosenmilch)
konzervirana kri medicina die Blutkonserve
-
konzumn|i (-a, -o) Konsum- (teror der Konsumterror, prisila der Konsumzwang)
konzumna zadruga die Konsumgenossenschaft, das Konsum, die Verbrauchergenossenschaft
konzumno blago das Bedarfsgut, Konsumgut (množično Massenkonsumgut)
konzumno mleko die Trinkmilch
konzumna riba der Speisefisch
-
kozj|i [ó] (-a, -e) Ziegen-, Bocks- (hlev der Ziegenstall, pastir der Ziegenhirt, sir der Ziegenkäse, brada der Ziegenbart, koža das Ziegenfell, mleko die Ziegenmilch, usnje das Bockleder, Ziegenleder)
brati komu kozje molitvice (jemandem) die Leviten lesen
figurativno ugnati v kozji rog ins Bockshorn jagen
-
kravj|i (-a, -e) Kuh- (gnoj der Kuhdung, der Kuhdünger, Kuhmist, hlev der Kuhstall, pastir der Kuhhirt, zvonec die Kuhglocke, koža die Kuhhaut, mleko die Kuhmilch, usnje das Kuhleder)
-
ledenišk|i (-a, -o) geografija glazial; Gletscher- (led das Gletschereis, obrus der Gletscherschliff, potok der Gletscherbach, vrt der Gletschergarten, miza der Gletschertisch, raza die Gletscherschramme, razpoka die Gletscherspalte, jezero der Gletschersee, mleko die Gletschermilch, področje das Gletschergebiet)
-
lon|ec1 [ô] moški spol (-ca …) der Topf (emajlni Emailtopf, kuhinjski Kochtopf, okrasni za rože Übertopf, na pritisk Druckkochtopf, Schnellkochtopf, za juho Suppentopf, za mast Schmalztopf, za mleko Milchtopf, za vlaganje Einkochtopf, Einmachtopf, za kuhanje v pari Dampfkochtopf)
rumov lonec (sadje v rumu) Rumfrüchte množina, der Rumtopf
egiptovski lonci mesa die Fleischtöpfe Ägyptens
figurativno gledati komu v lonec (jemandem) in die Töpfe gucken
dajati vse v isti lonec alles in einen Topf werfen
-
mandljev (-a, -o) Mandel- (mleko die Mandelmilch, olje das Mandelöl, pecivo das Mandelgebäck, otrobi množina die Mandelkleie); (mandljeve oblike) mandelförmig
-
materin (-a, -o) svoj. prid. ➞ → mati; mütterlich
po materini strani mütterlicherseits
Mutter- (mleko die Muttermilch, srce das Mutterherz)
-
mleč|en [é] (-na, -no) milchig; po barvi: milchfarben, milchweiß; (ki ima mleko) milchführend; (moten) matt
-
mol|sti (-zem) melken; (dajati mleko) milchen; figurativno (izžemati) schröpfen
-
obraz moški spol (-a …)
1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
… obraza Gesichts-
(barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
… za obraz Gesichts-
(krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)
2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
strog obraz strenge Miene
uraden obraz dienstliche Miene
kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
|
v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
brez obraza figurativno gesichtslos
čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
maska čez obraz die Strumpfmaske
na obrazu im Gesicht
koža na obrazu die Gesichtshaut
biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
veter v obraz der Gegenwind
udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
z obraza prebrati an der Stirn ablesen
strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
z … obrazom -gesichtig
(ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
-
oslic|a ženski spol (-e …) die Eselin
mleko oslice die Eselsmilch
-
otrok [ô] moški spol (-a, -a, otrôci) das Kind (dojen Brustkind, ki odrašča v domu Heimkind, mestni Stadtkind, načrtovan Wunschkind, nedeljski Sonntagskind, podeželski Landkind, predšolski Vorschulkind, problematičen Problemkind, sosedov Nachbarskind, zdomcev Gastarbeiterkind)
figurativno otrok človeškega rodu Menschenkind
čudežni otrok das Wunderkind, der Wunderknabe
medicina otrok iz epruvete das Retortenbaby
mrtvorojeni otrok das Totgeborene, die Totgeburt
figurativno otrok narave der Naturmensch
nezakonski otrok natürliches Kind, uneheliches Kind
figurativno otrok svojega časa ein Kind seiner Zeit
živorojeni otrok das Lebendgeborene
otrok, ki je prepuščen samemu sebi das Schlüsselkind
… otroka Kindes-
(umor/uboj der Kindesmord, izpostavitev die Kindesaussetzung, morilec der Kindesmörder, odvzem die Kindesentziehung, ugrabitev der Kindesraub, die Kindesentführung, zapustitev die Kindesaussetzung)
dobiti/roditi otroka ein Kind kriegen
poviti otroka einem Kind das Leben schenken
narediti otroka ein Kind machen, dekletu: (ein Mädchen) schwängern
pričakovati otroka ein Kind erwarten, poetično: Mutterfreuden entgegensehen
za otroka für das Kind, Kinder-
(nosilka die Kindertrage, davčni odbitni znesek der Kinderfreibetrag)
z otrokom mit dem Kind
grobo ravnanje z otrokom die [Kindesmißhandlung] Kindesmisshandlung
otroci množina Kinder množina
otroci, ki so izgubili starše elternlos gewordene Kinder
religija božji otroci Kinder Gottes, Gotteskinder
… otrok Kinder-
(delo die Kinderarbeit, gruča die Kinderschar, število die Kinderzahl, umrljivost die Kindersterblichkeit, varstvo der Kinderschutz, velik ljubitelj der Kindernarr, veliko število der Kinderreichtum, vzgoja die Kindererziehung, zakon die Kinderehe)
brez otrok kinderlos
ki ima veliko otrok kinderreich
ki ne mara otrok kinderfeidlich
ne marati otrok ein Kinderfeind sein, kinderfeindlich sein
odklanjanje otrok die Kinderfeindlichkeit
do otrok zu den Kindern
ljubezen do otrok die Kinderliebe
v družbi otrok in Kindergesellschaft
v rokah otrok in Kinderhand
za otroke für die Kinder
ugoden za otroke kinderfreundlich
neugoden za otroke kinderfeindlich
… za otroke Kinder- (knjiga das Kinderbuch, leksikon das Kinderlexikon, maša der Kindergottesdienst, mleko die Kindermilch, molitev das Kindergebet, neprimeren kinderfeindlich, pesem das Kinderlied, popust die Kinderermäßigung, pravljica das Kindermärchen, predstava die Kindervorstellung, radijski program der Kinderfunk, televizija das Kinderfernsehen, varnostni pas der Kindergurt)
otrokom für die Kinder
primeren otrokom kindergerecht, kindgemäß
prilagojen otrokom kinderfreundlich
neprilagojen otrokom kinderfeindlich
|
figurativno mnogo babic, kilav otrok viele Köche verderben den Brei
-
ovčj|i (-a, -e) Schaf-, Schafs-, Lamm- (gnoj der Schafkot, Schafmist, pastir der Schafhirte, pašnik die Schafweide, sir der Schafskäse, Schafkäse, pečenka der Lammbraten, volna die Schafwolle, Lammwolle, meso das Schaffleisch, mleko die Schafmilch)