prenes|ti [ê] (-em) prenašati
1. (nesti) tragen, (irgendwohin) bringen
2. (posredovati naprej) weiterleiten, weitervermitteln, übermitteln; odgovornost, pravice: übertragen, delegieren; denar na drug račun: transferieren, überweisen; avtomatska obdelava podatkov v drugo datoteko: umspeichern; dedne lastnosti na potomce: biologija übertragen (auf), (den Nachkommen) vererben
prenesti se übertragen werden, sich vererben
3. bolečine, težave, vročino: ertragen; vročino, težko hrano: vertragen; izgubo, udarce usode ipd.: verkraften
veliko prenesti hart im Nehmen sein
4.
ne prenesti človeka: (jemanden) nicht ausstehen können, nicht vertragen können
5.
prenesti … -fest sein
(alkohol trinkfest, kuhanje kochfest, zmrzal frostfest)
6.
to ne prenese odlaganja das leidet keinen Aufschub
to se še prenese das ist halb so schlimm
papir vse prenese Papier ist geduldig
Zadetki iskanja
- preokus|en (-na, -no)
ne ravno preokusen nicht gerade schmackhaft - preostaja|ti (-m) preostati [übrigbleiben] übrig bleiben
komu ne preostaja drugega, kot (jemandem) bleibt nichts anderes/ weiter übrig, als - prerad (-a, -o)
1. zu gern
2.
ne ravno prerad nicht besonders gern
3.
še prerad (bo) (er wird) von selbst
še prerado se zgodi, da es geschieht nur zu oft, [daß] dass - Presse, die, (-, -n)
1. tisk, (Zeitungen) časopisi
2. Technik stiskalnica, preša; tlačilka; Forstwesen spona eine gute/schlechte Presse haben biti na dobrem/slabem glasu; eine gute/schlechte Presse bekommen imeti simpatije/ne imeti simpatij na svoji strani - prestrog [ó] (-a, -o) zu streng
ne biti prestrog nachsichtig sein, nachsicht üben - pretegn|iti se1 [é] (-em se) pretegovati se sich recken, sich strecken; figurativno pri delu: sich übernehmen, überarbeiten, pri dvigovanju: sich überheben
figurativno ne pretegniti se pri delu: sich kein Bein ausreißen - Preuße, der, (-n, -n) Prus; figurativ so schnell schießen die Preußen nicht figurativ ne s tako naglico
- preveč [è] [zuviel] zu viel (kruha, sladkorja, hrupa [zuviel] zu viel Brot, Zucker, Lärm); v neprimerni meri: über Gebühr
veliko preveč viel zu viel, viel zu sehr
več kot preveč übergenug
vse preveč [allzuviel] allzu viel, [allzusehr] allzu sehr
ne preveč (pameten, priljubljen) nicht besonders (klug, beliebt)
kar je preveč, je preveč! was [zuviel] zu viel ist, ist [zuviel] zu viel!
s pridevnikom über- (pameten übergescheit, priden überfleißig, vnet übereifrig, kisel übersäuert), super- (pameten superklug), z glagolom über- (naprezati/obremenjevati überanstrengen, überfordern, überstrapazieren, posušiti übertrocknen, mešati überrühren, okisati übersäuern, popasti überweiden, poudarjati überbetonen, raztegniti überdehnen, vprašati koga (jemanden) überfragen, začiniti überwürzen), ver- (osoliti versalzen, popoprati verpfeffern)
figurativno preveč si naložiti sich [zuviel] zu viel zumuten, sich übernehmen
preveč si dati opraviti z [zuviel] zu viel Federlesens machen von
preveč si dovoliti sich [zuviel] zu viel herausnehmen, sich große Freiheiten herausnehmen
preveč si privoščiti es zu bunt treiben
preveč še s kruhom ni dobro [allzuviel] allzu viel ist ungesund, das ist des Guten [zuviel] zu viel
to je preveč (to je od sile) das schlägt dem [Faß] Fass den Boden aus, das geht über die Hutschnur, das ist die Höhe!, da hört doch alles auf! - prevrača|ti (-m) prevrniti sturzen, umkippen; figurativno smisel: verdrehen
Ne prevračaj! Nicht stürzen!, Nicht kanten!
prevračati kozolce Purzelbäume schlagen - prevrn|iti se (-em se) prevračati se umfallen, stürzen, umstürzen; steklenica ipd.: umkippen; pomorstvo kentern; avtomobil v nezgodi, letalo pri pristanku: sich überschlagen
ki se hitro prevrne kipplig
ki se ne prevrne zlahka kippsicher - prid|en (-na, -no)
1. (marljiv) fleißig, pretirano: überfleißig; emsig
2. (ne poreden) brav, lieb, artig - prihaja|ti1 (-m) priti (immer wieder) kommen (po cesti die Straße entlangkommen, gor hochkommen, dol herunterkommen, sem herkommen), (prispeti) gelangen; z vozilom: kommen, angefahren kommen, na konju: kommen, angeritten kommen
ne prihajati v družbo ipd.: sich selten/rar machen
prihajati in odhajati kommen und gehen
figurativno (bližati se) sich nähern, rok, datum, čas: näherrücken, nahen
prihaja jesen/pomlad/zima es wird Herbst/Frühling/Winter - prikriva|ti (-m) prikriti (ständig) ➞ → prikriti; (ne povedati) verheimlichen, [geheimhalten] geheim halten
ne prikrivati kein Hehl machen aus
napake, nepravilnosti: bemänteln - primer|en [é] (-na, -no)
1. geeignet (für), tauglich; (pravi) richtig
2. (primerjen) -gerecht (času zeitgerecht, otrokom kindgerecht, trgu marktgerecht, za računalniško obdelavo computergerecht, za strel [schußgerecht] schussgerecht, za šolo - besedilo, knjiga schulgerecht), -gemäß (času zeitgemäß, otrokom kindgemäß, stanu standesgemäß)
3. kritika, spoštovanje, ugovor: angebracht, angemessen; spoštovanje, cenjenje: gebührend, geziemend
4. hrana: zuträglich, bekömmlich; prehrana: richtig
5. za kako rabo: -fähig (za patentiranje patentfähig, za tisk druckfähig, kot književna snov literaturfähig, za boljšo družbo salonfähig, za družbo gesellschaftsfähig, za na dvor hoffähig, za impregnacijo impregnationsfähig, za izkoriščanje rudarstvo ausbeutungsfähig, za izvoz exportfähig, za koalicijo koalitionsfähig, za predelavo rudarstvo hüttenfähig, za skladiščenje lagerfähig)
6. (zrel) -reif (za proizvodnjo produktionsreif, za serijsko proizvodnjo serienreif, za objavo publikationsreif)
7. (usposobljen) -tüchtig (za plovbo seetuchtig), -tauglich (za tropsko podnebje tropentauglich, za pleme zuchttauglich)
8. (ustrezen) -bar (za bivanje bewohnbar, za plovbo - voda schiffbar, za skladiščenje lagerbar, za splavarjenje flößbar)
9. (ugoden) -freundlich (za otroke kinderfreundlich, za družine familienfreundlich, za mačke katzenfreundlich, za kožo hautfreundlich)
10.
primeren za filtriranje filterfein
primeren za kopanje voda: badewarm
primeren za mladino film, predstava: jugendfrei
|
na primeren način in geeigneter Weise
biti primeren (spodobiti se) sich schicken, sich gebühren, (biti uporaben) sich eignen, za funkcijo, delo: das Zeug haben zu, (biti v redu) passen
ne biti primerna družba kein Umgang sein (für)
ob primerni priložnosti bei passender Gelegenheit - prines|ti [ê] (-em) prinašati bringen (s seboj mitbringen, komu nasproti entgegenbringen, za kom nachbringen, hinterherbringen, mimogrede vorbeibringen, nazaj wiederbringen), tragen (s seboj/sem herbeitragen, herantragen, noter hereintragen, ven heraustragen); veter: wehen, anwehen, wirbeln (noter hereinwehen, hereinwirbeln, ven herauswehen, herauswirbeln); voda: schwemmen, spülen (sem heranschwemmen, heranspülen, na površje hochspülen), tragen; pes: apportieren; (iti iskat) holen (sem hierherholen, herüberholen)
figurativno prinesti denar Geld abwerfen, einen Gewinn abwerfen, einbringen, predstava, film: einspielen
sporočilo: überbringen
prinesti srečo Glück bringen
prinesti nesrečo Unglück bringen
ki je prinesel izgubo verlustreich
posel, ki je prinesel izgubo das Verlustgeschäft
dati prinesti bringen lassen, holen lassen
figurativno prinesti komu kaj na krožniku (jemandem (etwas)) auf dem silbernen Tablett servieren
prinesti komu kaj na nos (jemandem (etwas)) zutragen
okoli prinesti koga (jemanden) behumsen, beschwindeln
prinesti v dar zum Opfer bringen
ena lastovka še ne prinese pomladi eine Schwalbe macht noch keinen Sommer - pripenja|ti [é] (-m) pripeti anheften, z gumbi: anknöpfen, knöpfen; varnostni pas: anlegen
človek, ki ne pripenja varnostnega pasu der Gurtmuffel - pristaja|ti3 (-m) pristati stehen
dobro pristajati (jemandem) gut stehen, gut zu Gesicht stehen, schmeicheln
ne pristajati schlecht stehen, nicht stehen, po kroju: einen guten/schlechten Sitz haben - pristanišč|e srednji spol (-a …) pomorstvo der Hafen (carinsko Seezollhafen, namembno Zielhafen, obmorsko Seehafen, rečno [Flußhafen] Flusshafen, ribiško Fischereihafen, trajektno Fährhafen, zasilno Nothafen, zunanje Außenhafen, dostopno le ob plimi Fluthafen, ki ne zaledeni Winterhafen, v ustju reke Mündungshafen, za tankerje Ölhafen)
ustje pristanišča der Vorhafen, der Vorhafen
pred pristaniščem im Außenhafen
vleka v pristanišče der Hafenbetrieb
pripluti/zapluti v pristanišče einlaufen
voditi/pripeljati v pristanišče einlotsen - pristati3 (pristoji) (gut) stehen
dobro ti pristoji es steht dir gut (zu Gesicht)
to ti ne pristoji das paßt nicht zu dir