-
skedenjska vrata srednji spol množina das Scheunentor (tudi figurativno)
-
skesan (-a, -o) reumütig (tudi figurativno), reuig, reuevoll; (skrušen) zerknirscht
-
skleniti3 (sklénem) sklepati pogodbo, dogovor, kompromis: schließen, abschließen, kupčijo, kompromis: eingehen (einen [Kompromiß] Kompromiss eingehen); po dolgotrajnih pogajanjih: aushandeln
skleniti kupčijo einen Handel eingehen mit, handelseinig werden mit
skleniti mir Frieden schließen mit (tudi figurativno)
skleniti pogodbo einen Vertrag abschließen/schließen
skleniti poravnavo z pravo sich vergleichen mit, einen Vergleich abschließen
skleniti posel ein Geschäft machen, s kom: ins Geschäft kommen mit
skleniti sporazum ein Abkommen schließen
skleniti zakon eine Ehe eingehen/schließen
skleniti zdravstveno zavarovanje sich krankenversichern
-
sklopit|ev ženski spol (-ve …) die Kopplung (tudi kemija, fizika)
-
skrajšani postopek moški spol beschleunigtes Verfahren (tudi pravo)
predlog po skrajšanem postopku der Dringlichkeitsantrag
-
skrči|ti se (-m se) krčiti se (skrajšati se) sich verkürzen, (zmanjšati se) schrumpfen (tudi figurativno), zusammenschrumpfen; blago v pranju ipd.: eingehen, einschrumpfen; (imeti kalo) schwinden, tehnika schrumpfen; človek: sich zusammenkauern
-
skupaj
1. (skupno) zusammmen (tudi vsota), gemeinsam, miteinander
2. (družno) beisammen, zusammen, (drug ob drugem) nebeneinander, beieinander; z glagoli: beieinander … (čepeti [beieinanderhocken] beieinander hocken, ležati [beieinanderliegen] beieinander liegen, sedeti [beieinandersitzen] beieinander sitzen, stati [beieinanderstehen] beieinander stehen), zusammen-, beisammen- (biti [zusammensein] zusammen sein, [beisammensein] beisammen sein, ostati beisammenbleiben, zusammenbleiben, sedeti beisammensitzen, zusammensitzen, stati beisammenstehen)
3. (drug k drugemu) zueinander …, zusammen- (spadati [zueinandergehören] zueinander gehören, spadajoč zusammengehörig); pritrditi, privezati: aneinander … ([aneinanderbinden] aneinander binden, [aneinanderfesseln] aneinander fesseln, [aneinanderkleben] aneinander kleben); (drug z drugim) zueinander …, zusammen- (držati zusammenhalten, [zueinanderhalten] zueinander halten)
4. (zbrano) zusammen-, beieinander … (imeti zusammenhaben, [beieinanderhaben] beieinander haben); (ne vsaksebi/narazen) zusammen- (pisati zusammenschreiben, pustiti zusammenlassen); (na kup) zusammen- (dati zusammenschütten, zusammenrücken, zusammentun, zusammenlegen, držati zusammenhalten, gnati zusammentreiben, hoteti priti [zueinanderwollen] zueinander wollen, pasti zusammenklappen, zusammenfallen, zusammenbrechen, spraviti zusammenkriegen, zusammenbringen)
5.
pet/devet skupaj zu fünft/zu neunt
6.
vse skupaj insgesamt, alles in allem
vsi skupaj allesamt, allerseits, samt und sonders
skupaj z mitsamt, pravo kaznivo dejanje: in Tateinheit mit
|
Kdaj sva midva skupaj krave pasla? Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet?
figurativno nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen
-
skuri|ti (-m) warm bekommen; figurativno (pregreti, uničiti) durchschmoren; verheizen (tudi figurativno)
-
slepi tir moški spol železnica das Sackgleis, totes Gleis (tudi figurativno)
-
slepot|a [ô] ženski spol (-e …) die Blindheit (tudi medicina)
barvna slepota Farbenblindheit, Rotgrünblindheit, Farbenfehlsichtigkeit
nočna slepota medicina die Hühnerblindheit, Nachtblindheit
snežna slepota Schneeblindheit
figurativno (zaslepljenost) die Verblendung, die Blindheit (für)
figurativno duševna slepota Seelenblindheit
slepota za vrednote Wertblindheit
ki ima kurjo slepoto nachtblind
ki ima snežno slepoto schneeblind
-
smodnik moški spol (-a …) das Schießpulver, das Pulver (črni Schwarzpulver, lovski Jagdpulver)
sod smodnika das [Pulverfaß] Pulverfass (tudi figurativno)
sledovi smodnika medicina, pravo die Schmauchspur
-
smrd|eti [é] (-im) zasmrdeti stinken (po nach) (tudi figurativno), riechen, schlecht/übel riechen, nicht gut riechen; figurativno komu: (jemanden) anekeln
smrdeti do nebes zum Himmel stinken
smrdeti kot kuga wie die Pest stinken
biti len, da kar smrdi stinken vor Faulheit
nekaj smrdi hier stinkt (etwas) (tudi figurativno)
figurativno zavohati, da nekaj smrdi Lunte riechen
-
smrtna obsodba ženski spol pravo das Todesurteil (tudi figurativno)
-
so1
1. tako, so nicht ne tako; so groß usw.: tako velik itd.; so X (= so sagt/meint X) tako (pravi/meni) tudi X
2. so viel toliko; dreimal/zehnmal usw. so viel trikrat/desetkrat itd. več
3. so ein/eine/ein tak/takšen, taka/takšna, tako/takšno
4. kaj, nekaj, so etwas kaj takega; so ähnlich nekaj podobnega
5. (ungefähr) enkrat (so gegen Abend enkrat proti večeru, so gegen fünf Uhr enkrat do petih, malo pred peto); približno (so fünfhundert Besucher približno 500 obiskovalcev, so zwei Wochen približno dva tedna)
6. kolikor mogoče, čim, so ... wie möglich (so schnell/viel/wenig usw. wie möglich kolikor mogoče hitro/veliko/malo, čim hitreje, več, manj) ; so gut wie nichts usw.: takorekoč (nič)
7. so oder so tako ali drugače; tako in tako; so und so tako in tako; so eine Sache taka čudna zadeva
8. (ohnehin) kar tako, brez drugega
9. res (so ganz egal res čisto vseeno); So? Res?
-
sočasnost [ò] ženski spol (-i …) die Gleichzeitigkeit (tudi lingvistika)
-
soigral|ec [ò] moški spol (-ca …) der Mitspieler (tudi šport)
-
sok1 [ó] moški spol (-a, -a, -ovi) der Saft, sadni: Obstsaft, gosti sadni: Obstdicksaft; (bezgov Holundersaft, češnjev Kirschsaft, gosti Dicksaft, grozdni Traubensaft, jabolčni Apfelsaft, korenjev Möhrensaft, kumarični Gurkensaft, limonov Zitronensaft, malinov Himbeersaft, paradižnikov Tomatensaft, pomarančev Orangensaft, redkvin Rettichsaft, ribezov Johannisbeersaft, zelenjavni Gemüsesaft)
centrifuga za sok der Entsafter
delati/iztiskati sok saften, (Obst, Gemüse) entsaften
brez soka saftlos (tudi figurativno), samo figurativno marklos
dieta s sokovi die Saftkur
dietni dan s sokovi der Safttag
-
sonc|e [ó] srednji spol (-a …) die Sonne (tudi astronomija) (jesensko Herbstsonne, jutranje Morgensonne, polnočno Mitternachtssonne, zimsko Wintersonne, zahajajoče Abendsonne)
tehnika umetno sonce künstliche Sonne
tehnika višinsko sonce Höhensonne
morsko sonc živalstvo, zoologija der Sonnenstern (bodičasto Stachelsonnenstern)
… sonca Sonnen-
(položaj der Sonnenstand, boginja die Sonnengöttin, bog der Sonnengott, častilec der Sonnenanbeter, čaščenje/kult die Sonnenanbetung, der Sonnenkult)
ki ljubi sonce rastlinstvo, botanika sonneliebend
jasen kot sonce sonnenklar
najbližji soncu ( der ) sonnennächste
sonce je visoko/nizko die Sonne steht hoch/niederig
sonce žari die Sonne lacht
za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein
brez sonca sonnenlos
na soncu astronomija auf der Sonne, ležati ipd.: in der Sonne
greti se na soncu sich in der Sonne aalen
na soncu dozorel sonnengereift
pražiti se na soncu sich in der Sonne rösten
od sonca von der Sonne
od sonca osvetljena stran die Tagseite
obsijan od sonca besonnt
ogorel od sonca sonnengebräunt
ožig od sonca der Sonnenbrand
pod soncem unter der Sonne
prostor pod soncem der Platz an der Sonne
proti soncu gegen die Sonne
ki se koplje v soncu durchsonnt
z malo sonca sonnenarm
kjer sonce gotovo sije sonnensicher
-
sondern1 Konjunktion: temveč; nicht nur ..., sondern auch ... ne samo/le ..., ampak/temveč tudi ...
-
sovražnik moški spol (-a …) der Feind (tudi vojska) (dedni Erbfeind, intimen Intimfeind, žensk Weiberfeind, razredni Klassenfeind, smrtni Todfeind, države Staatsfeind, ljudstva Volksfeind, zakleti Erzfeind); (tisti, ki sovraži) der Hasser; vojska der Feind, die Feindmacht, der Kriegsgegner