Urlaub, der, (-/e/s, -e) dopust; Urlaub haben imeti dopust; auf/in/im Urlaub sein biti na dopustu; in Urlaub fahren peljati se na dopust; aus dem Urlaub zurückkommen vrniti se z dopusta
vergelten povrniti, vračati, poplačati; (rächen) maščevati; Vergelt's Gott! Bog ti poplačaj!; Gleiches mit Gleichem vergelten vrniti milo za drago
Verhandlungstisch, der, am Verhandlungstisch za zeleno mizo; sich an den Verhandlungstisch setzen sesti za zeleno mizo; an den Verhandlungstisch zurückkehren vrniti se za pogajalsko mizo
vrača|ti (-m) vrniti (dati nazaj) zurückgeben; pošiljko: zurücksenden; dobro s slabim ipd.: vergelten; dolg: zurückzahlen, abzahlen; ljubezen/pozornost ipd.: erwidern
vrača|ti se (-m se) vrniti se zurückkommen, zurückkehren, zurückgehen, domov: heimkehren, na potovanju: heimreisen; (ponovno priti) wiederkehren, wiederkommen; pošiljka: zurückgehen; (odtekati nazaj) zurückfließen, zurückströmen; v prvotni položaj, na prvotno mesto: zurückwandern, vzmet: zurückschnellen, del stroja: zurückgeführt werden; denar: zurückfließen; k starim vrednotam ipd.: sich besinnen auf
pošiljka, ki se vrača pošiljatelju der Rückläufer
vrnjen (-a, -o) zurückgekehrt; zurückgegeben ➞ → vrniti
vrnjena sredstva denar: der [Rückfluß] Rückfluss
Zins, der, (-es, -e/n/) dajatev; historische Bedeutung, Geschichte pravda, činž; (Miete) najemnina; Zinsen, pl , obresti; mit Zinsen heimzahlen figurativ vrniti z obrestmi
zurück nazaj; zadaj; znova v (kaj); hin und zurück tja in nazaj; zurück zur Natur! nazaj k naravi!; zurück sein vrniti se; figurativ biti v zaostanku
zurückgreifen*: zurückgreifen auf poseči po; vrniti se k